Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Nghị định 02/2001/NĐ-CP hướng dẫn thi hành Bộ luật Lao động và Luật Giáo dục về dạy nghề

Số hiệu: 02/2001/NĐ-CP Loại văn bản: Nghị định
Nơi ban hành: Chính phủ Người ký: Phan Văn Khải
Ngày ban hành: 09/01/2001 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 02/2001/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 09 tháng 1 năm 2001

 

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 02/2001/NĐ-CP NGÀY 09 THÁNG 01 NĂM 2001 QUY ĐỊNH CHI TIẾT THI HÀNH BỘ LUẬT LAO ĐỘNG VÀ LUẬT GIÁO DỤC VỀ DẠY NGHỀ

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Bộ Luật Lao động ngày 23 tháng 6 năm 1994;
Căn cứ Luật Giáo dục ngày 02 tháng 12 năm 1998;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,

NGHỊ ĐỊNH :

Chương 1:

NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Nghị định này quy định chi tiết thi hành Bộ Luật Lao động và Luật Giáo dục về tổ chức, hoạt động dạy nghề và hoạt động dịch vụ, tư vấn về dạy nghề; các loại hình tổ chức cơ sở dạy nghề; quyền, lợi ích và trách nhiệm của cơ sở dạy nghề, người dạy nghề, người học nghề; chính sách đầu tư, ưu đãi cho dạy nghề; quản lý Nhà nước về dạy nghề.

Điều 2.

1. Trường dạy nghề, trung tâm dạy nghề, lớp dạy nghề (gọi chung là cơ sở dạy nghề) được tổ chức độc lập hoặc gắn với cơ sở sản xuất kinh doanh, dịch vụ, cơ sở giáo dục khác theo quy định tại Nghị định này.

2. Cơ sở dạy nghề quy định tại khoản 1 Điều này gồm có:

a) Cơ sở dạy nghề công lập do cơ quan Nhà nước có thẩm quyền quyết định thành lập, đầu tư, tổ chức bộ máy quản lý và điều hành;

b) Cơ sở dạy nghề bán công được thành lập trên cơ sở liên kết giữa cơ quan Nhà nước với tổ chức, cá nhân thuộc các thành phần kinh tế, loại hình sở hữu hoặc do chuyển cơ sở dạy nghề công lập thành cơ sở dạy nghề bán công; việc quản lý, điều hành thực hiện theo quy định của pháp luật;

c) Cơ sở dạy nghề dân lập do tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức kinh tế, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội thành lập, đầu tư bằng nguồn vốn ngoài ngân sách nhà nước; tự quản lý, điều hành theo quy định của pháp luật, phù hợp với mục tiêu, tôn chỉ hoạt động của tổ chức mình;

d) Cơ sở dạy nghề của doanh nghiệp thuộc mọi thành phần kinh tế (sau đây gọi chung là doanh nghiệp), hợp tác xã được thành lập để dạy nghề, bổ túc nghề, nâng cao trình độ, kỹ năng nghề cho người lao động đáp ứng yêu cầu phát triển sản xuất, kinh doanh, thay đổi cơ cấu sản xuất, công nghệ của doanh nghiệp, hợp tác xã và tạo điều kiện cho người lao động tìm việc làm, tự tạo việc làm;

đ) Cơ sở dạy nghề tư thục do cá nhân hay một nhóm cá nhân có đủ điều kiện đầu tư thành lập và tự quản lý theo quy định của pháp luật;

e) Cơ sở dạy nghề do người Việt Nam định cư ở nước ngoài, tổ chức, cá nhân nước ngoài, tổ chức quốc tế đóng trên lãnh thổ Việt Nam (sau đây gọi tắt là cơ sở dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài) đầu tư, xây dựng và tổ chức hoạt động theo quy định tại Nghị định này và pháp luật Việt Nam có liên quan.

Điều 3.

1. Chính phủ khuyến khích, tạo điều kiện thuận lợi cho tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài đầu tư xây dựng, phát triển cơ sở dạy nghề đáp ứng nhu cầu phát triển kinh tế, xã hội của đất nước :

a) Dạy các nghề phổ thông để giải quyết việc làm cho người chưa có việc làm, người lao động bị mất việc làm hoặc các nghề khác đáp ứng nhu cầu của thị trường lao động;

b) Dạy nghề kết hợp với sử dụng người học nghề làm việc tại doanh nghiệp, hợp tác xã sau thời gian học nghề; đào tạo lại nghề để chuyển sang nghề khác trong doanh nghiệp; đào tạo nghề dự phòng cho lao động nữ;

c) Dạy nghề gắn với tạo việc làm ở các trung tâm dịch vụ việc làm, trung tâm triển khai, ứng dụng tiến bộ kỹ thuật, chuyển giao công nghệ mới và các cơ sở dịch vụ khác;

d) Dạy nghề, bổ túc nghề cho người lao động phục vụ nhu cầu xuất khẩu lao động và chuyên gia;

đ) Dạy nghề phù hợp với mục tiêu hoạt động của các tổ chức đứng ra thành lập cơ sở dạy nghề dân lập;

e) Bồi dưỡng, nâng cao trình độ, kỹ năng nghề, chuyển giao tiến bộ kỹ thuật, công nghệ mới cho giáo viên, nhân viên nghiệp vụ, công nhân Việt Nam làm việc tại các cơ sở dạy nghề của nước ngoài;

g) Người lao động được phép học nghề theo hình thức vừa học vừa làm, học từ xa, tự học có hướng dẫn theo chương trình dạy nghề do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định. Sau khi học hết chương trình nếu có đủ điều kiện thì được quyền dự thi, kiểm tra và nếu đạt yêu cầu thì được cấp bằng tốt nghiệp đào tạo nghề hoặc chứng chỉ nghề.

2. ưu tiên phát triển dạy nghề và có chính sách ưu đãi thích hợp đối với người học nghề và cơ sở dạy nghề theo hướng sau :

a) Dạy nghề dành riêng cho thương binh, bệnh binh, người tàn tật, người dân tộc thiểu số; dạy nghề cho người lao động ở vùng sâu, vùng xa, miền núi, biên giới, hải đảo; dạy các nghề truyền thống;

b) Người học nghề thuộc đối tượng hưởng chính sách xã hội; học các nghề có điều kiện lao động nặng nhọc, độc hại; đào tạo theo địa chỉ cho vùng núi cao, biên giới, hải đảo được hưởng các chính sách ưu đãi thích hợp về tuyển sinh, học bổng, miễn, giảm học phí, xét tốt nghiệp theo quy định của Nhà nước.

Điều 4.

1. Cơ sở dạy nghề công lập, bán công, dân lập được thành lập khi đủ các điều kiện sau đây:

a) Có cơ sở dạy lý thuyết, thực hành, thiết bị, phương tiện bảo đảm dạy nghề đạt trình độ, kỹ năng nghề theo mục tiêu đào tạo đã đăng ký; bảo đảm các điều kiện an toàn, vệ sinh lao động cho người học;

b) Có đội ngũ giáo viên dạy nghề đạt trình độ chuẩn quy định tại điểm d khoản 1 Điều 67 Luật Giáo dục và các quy định tại Nghị định này;

c) Có chương trình dạy nghề phù hợp với nguyên tắc xây dựng chương trình dạy nghề do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định; có giáo trình dạy nghề phù hợp với mục tiêu, nội dung đào tạo nghề;

d) Có vốn, tài sản riêng đủ bảo đảm để hoạt động dạy nghề.

2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định về nguyên tắc xây dựng và tổ chức thực hiện các chương trình dạy nghề dài hạn, ngắn hạn cho các cơ sở dạy nghề; tuyển chọn, bồi dưỡng, sử dụng giáo viên dạy nghề chưa đạt trình độ chuẩn; phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định chương trình bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm; bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm cho giáo viên dạy nghề.

Điều 5.

1. Cơ sở dạy nghề tư thục có số học sinh từ 10 người trở lên; cơ sở dạy nghề của doanh nghiệp, của hợp tác xã được tổ chức thành lớp học và có thu học phí phải có đủ các điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

2. Cơ sở dạy nghề tư thục, cơ sở dạy nghề của doanh nghiệp, của hợp tác xã dạy nghề ngắn hạn có dưới 10 người học theo hình thức kèm cặp tại xưởng, tại nhà và có thu học phí phải có đủ các điều kiện sau đây :

a) Địa điểm dạy nghề, trang thiết bị thực hành nghề phù hợp với nghề dạy, bảo đảm các điều kiện về vệ sinh và an toàn lao động cho người học nghề;

b) Có người thành thạo nghề hướng dẫn thực hành;

c) Có đủ công cụ, nguyên vật liệu để người học thực hành;

d) Có hợp đồng học nghề giữa cơ sở dạy nghề và người học nghề;

đ) Đăng ký với ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn nơi sở tại và Phòng Lao động - Thương binh và Xã hội.

3. Doanh nghiệp, hợp tác xã tuyển người vào học nghề, tập nghề để làm việc tại doanh nghiệp, hợp tác xã theo thời hạn cam kết trong hợp đồng học nghề, tập nghề thì không phải đăng ký hoạt động dạy nghề; không phải tuân theo các quy định tại Nghị định này về điều kiện thành lập cơ sở dạy nghề; không được thu học phí.

Điều 6. Cơ sở dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt Nam được thành lập theo loại hình trường, trung tâm dạy nghề với hình thức liên doanh, hợp tác kinh doanh, 100% vốn nước ngoài để thực hiện hoạt động dạy nghề được quy định như sau:

1. Việc thành lập, giải thể cơ sở dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài theo quy định của Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam;

2. Cơ sở dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài phải hoạt động theo đúng quy định tại Nghị định này và pháp luật Việt Nam, không phương hại đến an ninh quốc gia, không trái với truyền thống đạo đức, văn hoá của dân tộc Việt Nam và các Điều ước quốc tế mà Việt Nam tham gia ký kết;

3. Cơ sở dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài phải đăng ký hoạt động với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.

Điều 7.

1. Cơ sở dạy nghề công lập, bán công, dân lập, tư thục có số học sinh từ 10 người trở lên; cơ sở dạy nghề của doanh nghiệp, của hợp tác xã được tổ chức thành lớp học phải đăng ký hoạt động dạy nghề tại cơ quan Lao động - Thương binh và Xã hội nơi sở tại.

2. Các cơ sở dạy nghề dưới đây phải đăng ký hoạt động dạy nghề tại Tổng cục Dạy nghề thuộc Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội:

a) Trường dạy nghề, trung tâm dạy nghề trực thuộc cơ quan trung ương của tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức kinh tế, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội;

b) Trường dạy nghề, trung tâm dạy nghề của Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, của tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có nhiệm vụ dạy nghề, bồi dưỡng nghề phục vụ cho xuất khẩu lao động.

Điều 8.

1. Các cơ sở dạy nghề thuộc diện đăng ký họat động dạy nghề phải có điều lệ, quy chế tổ chức và hoạt động riêng phù hợp với điều lệ, quy chế tổ chức và hoạt động của cơ sở dạy nghề do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành; chấp hành đúng pháp luật và các quy định tại Nghị định này, tôn trọng và bảo đảm các quyền, lợi ích hợp pháp của người học nghề theo quy định của pháp luật và theo hợp đồng học nghề.

2. Quan hệ giữa cơ sở dạy nghề và người học nghề được xác lập qua những quy định về tuyển sinh học nghề hoặc giao kết hợp đồng học nghề. Người học nghề phải thực hiện đầy đủ điều lệ, quy chế của cơ sở dạy nghề.

Điều 9.

1. Tổ chức, cá nhân hoạt động dịch vụ, tư vấn có thu tiền trong lĩnh vực dạy nghề phải tuân theo các quy định sau đây:

a) Có đủ các điều kiện hoạt động dịch vụ, tư vấn về dạy nghề theo quy định của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

b) Đăng ký phạm vi, nội dung hoạt động dịch vụ, tư vấn về dạy nghề với Sở Lao động - Thương binh và Xã hội nơi sở tại;

c) Chấp hành các quy định của pháp luật và cam kết theo hợp đồng với người được thụ hưởng dịch vụ, tư vấn về dạy nghề; chịu trách nhiệm trước pháp luật đối với hoạt động dịch vụ, tư vấn về dạy nghề.

2. Chính phủ khuyến khích các cơ quan, tổ chức hoạt động tư vấn về dạy nghề miễn phí cho công dân, người lao động có nhu cầu tư vấn.

Chương 2:

TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG DẠY NGHỀ

MỤC I: DẠY NGHỀ DÀI HẠN

Điều 10.

1. Dạy nghề dài hạn thực hiện từ 1 đến 3 năm tại các trường dạy nghề. Các trường trung học chuyên nghiệp, trường cao đẳng, trường đại học có đủ điều kiện được tổ chức dạy nghề dài hạn theo quy định tại Nghị định này.

2. Dạy nghề dài hạn dành cho những người có đủ điều kiện học nghề theo quy định của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.

3. Việc xây dựng chương trình dạy nghề dài hạn phải căn cứ vào nguyên tắc xây dựng chương trình do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định. Chương trình dạy nghề phải được cụ thể hoá thành giáo trình. Giáo trình dạy nghề dài hạn do Hiệu trưởng nhà trường tổ chức biên soạn. Việc thẩm định chương trình, giáo trình dạy nghề dài hạn, ngắn hạn do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định.

Điều 11. Trình độ chuẩn của giáo viên dạy nghề dài hạn được quy định như sau:

1. Giáo viên dạy nghề phải có bằng tốt nghiệp cao đẳng sư phạm kỹ thuật hoặc cao đẳng chuyên ngành; giáo viên chỉ dạy thực hành nghề có thể là nghệ nhân hoặc kỹ thuật viên, công nhân kỹ thuật có trình độ tay nghề cao hơn hai bậc trở lên so với bậc nghề đào tạo;

2. Giáo viên dạy các môn khác phải có bằng tốt nghiệp trường cao đẳng sư phạm hoặc bằng tốt nghiệp trường đại học, cao đẳng khác;

3. Đối với những giáo viên quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này chưa có bằng tốt nghiệp cao đẳng sư phạm hoặc đại học sư phạm thì phải có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm.

Điều 12. Trường dạy nghề có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:

1. Thực hiện chương trình và xây dựng kế hoạch đào tạo phù hợp với đối tượng và thời gian dạy nghề; bồi dưỡng nâng cao trình độ nghề cho công nhân kỹ thuật, theo tiêu chuẩn cấp bậc kỹ thuật nghề do cơ quan Nhà nước có thẩm quyền ban hành;

2. Nghiên cứu nhu cầu đào tạo nghề; tổ chức dạy nghề dài hạn, dạy nghề ngắn hạn và tư vấn về dạy nghề;

3. Nghiên cứu ứng dụng tiến bộ kỹ thuật và công nghệ vào quá trình đào tạo;

4. Khai thác và sử dụng có hiệu quả các nguồn lực cho dạy nghề; thực hiện các dịch vụ kỹ thuật, chuyển giao công nghệ, sản xuất kinh doanh phù hợp với ngành nghề đào tạo theo quy định của pháp luật;

5. Tổ chức, giáo dục và quản lý người học nghề; phối hợp với gia đình và xã hội để xây dựng môi trường giáo dục lành mạnh; quản lý giáo viên, cán bộ, nhân viên;

6. Tổ chức, quản lý quá trình đào tạo, công nhận tốt nghiệp và cấp bằng tốt nghiệp đào tạo nghề, chứng chỉ nghề theo thẩm quyền;

7. Quản lý, sử dụng tài sản theo quy định của pháp luật;

8. Tham gia phổ cập nghề cho người lao động; phối hợp với trường phổ thông giáo dục kỹ thuật tổng hợp và hướng nghiệp cho học sinh;

9. Liên kết với tổ chức kinh tế, giáo dục, khoa học để góp phần nâng cao chất lượng đào tạo, gắn dạy nghề với việc làm, bổ sung nguồn tài chính cho nhà trường;

10. Thực hiện chế độ báo cáo định kỳ và đột xuất theo yêu cầu của cơ quan quản lý Nhà nước về dạy nghề.

Điều 13.

1. Trường dạy nghề được tổ chức theo khoa chuyên môn, tổ bộ môn, phòng chức năng, phòng nghiệp vụ, đơn vị phục vụ, đơn vị sản xuất, kinh doanh, dịch vụ phù hợp với nghề đào tạo.

2. Người học nghề được tổ chức theo lớp, tổ, nhóm học.

3. Hiệu trưởng chịu trách nhiệm quản lý, điều hành hoạt động của trường; giúp Hiệu trưởng là Phó Hiệu trưởng. Tiêu chuẩn, nhiệm vụ, quyền hạn, thủ tục bổ nhiệm, công nhận Hiệu trưởng, Phó Hiệu trưởng do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định.

4. Hiệu trưởng thành lập Hội đồng đào tạo, Hội đồng tư vấn khác giúp Hiệu trưởng thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của nhà trường.

5. Thành phần, chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của tổ chức quy định tại khoản 1 và khoản 4 Điều này được quy định trong Điều lệ trường dạy nghề.

Điều 14. Hiệu trưởng trường dạy nghề cấp bằng tốt nghiệp đào tạo nghề; Hiệu trưởng các trường trung học chuyên nghiệp, cao đẳng, đại học có đăng ký dạy nghề dài hạn theo quy định của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội được cấp bằng tốt nghiệp đào tạo nghề.

Điều 15. Trường dạy nghề được thành lập theo quy hoạch do cơ quan Nhà nước có thẩm quyền phê duyệt.

1. Thẩm quyền thành lập trường dạy nghề được quy định như sau:

a) Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ quyết định thành lập trường dạy nghề trực thuộc sau khi có văn bản thoả thuận của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

b) Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh quyết định thành lập trường dạy nghề thuộc tỉnh quản lý; cho phép thành lập trường dạy nghề tư thục, trường dạy nghề thuộc tổ chức chính trị, tổ chức chính trị - xã hội, tổ chức kinh tế, tổ chức xã hội - nghề nghiệp, tổ chức xã hội đóng trên địa bàn tỉnh, thành phố, sau khi có đề nghị của cá nhân, của người đứng đầu tổ chức đó và văn bản thoả thuận của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.

2. Thủ tục, hồ sơ xin thành lập trường và đăng ký hoạt động dạy nghề của trường dạy nghề do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định.

Điều 16.

1. Cấp quản lý nào quyết định thành lập thì cấp đó có thẩm quyền quyết định đình chỉ hoạt động, sáp nhập, chia, tách, giải thể và chuyển trường dạy nghề từ công lập sang bán công hoặc ra khỏi hệ thống trường dạy nghề.

2. Việc sáp nhập, chia, tách, chuyển trường dạy nghề từ công lập sang bán công hoặc ra khỏi hệ thống trường dạy nghề được thực hiện theo yêu cầu quy hoạch mạng lưới trường dạy nghề hoặc yêu cầu của tổ chức, cá nhân đứng ra xin thành lập trường dạy nghề nhưng phải được sự thoả thuận bằng văn bản của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và phải theo nguyên tắc sau:

a) Góp phần nâng cao chất lượng và hiệu quả dạy nghề;

b) Bảo đảm lợi ích của người học nghề.

3. Thủ tục nộp, tiếp nhận hồ sơ sáp nhập, chia, tách trường dạy nghề được thực hiện theo quy định của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.

Điều 17.

1. Trường dạy nghề bị đình chỉ hoạt động trong trường hợp vi phạm nghiêm trọng các quy định về tổ chức và hoạt động của trường, mục tiêu, chương trình, kế hoạch dạy nghề, quy chế thi, cấp bằng, chứng chỉ nghề hoặc không đảm bảo đủ các điều kiện theo quy định tại khoản 1 Điều 4 Nghị định này.

Cơ quan quản lý dạy nghề căn cứ vào kiến nghị của thanh tra dạy nghề và ý kiến các đơn vị liên quan để trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định việc đình chỉ hoạt động của trường dạy nghề.

Trong quyết định đình chỉ hoạt động trường dạy nghề phải quy định rõ lý do và thời gian đình chỉ; những vấn đề phải khắc phục; việc bảo vệ quyền lợi của giáo viên, cán bộ quản lý và người học nghề; yêu cầu kiểm tra, đánh giá trước khi có quyết định cho hoạt động lại.

2. Trường dạy nghề bị xem xét giải thể trong trường hợp không có khả năng khắc phục các vi phạm, không đảm bảo các điều kiện cho dạy nghề sau thời gian bị đình chỉ hoạt động hoặc phải giải thể theo đề nghị của tổ chức, cá nhân đứng ra xin thành lập trường, hoặc do yêu cầu quy hoạch hệ thống trường dạy nghề.

Việc quyết định giải thể trường dạy nghề được thực hiện sau khi bảo đảm giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, nhân viên, trách nhiệm vật chất hoặc quyền lợi tiếp tục học nghề của học sinh học nghề theo quy định của pháp luật.

MỤC II: DẠY NGHỀ NGẮN HẠN

Điều 18.

1. Dạy nghề ngắn hạn thực hiện dưới một năm tại trung tâm dạy nghề, lớp dạy nghề độc lập hoặc gắn với cơ sở sản xuất kinh doanh, dịch vụ và cơ sở giáo dục khác.

Dạy nghề ngắn hạn dành cho những người có trình độ học vấn và sức khoẻ phù hợp với nghề cần học.

2. Dạy nghề ngắn hạn có thể tổ chức theo hình thức tổ chức học lý thuyết và thực hành theo lớp; kèm cặp tại xưởng, tại nhà, lấy thực hành là chính, vừa học, vừa làm; chuyển giao công nghệ; đưa kiến thức khoa học, công nghệ mới và kinh nghiệm sản xuất tiên tiến.

Điều 19. Trung tâm dạy nghề, lớp dạy nghề độc lập được hoạt động khi có đủ các điều kiện sau đây:

1. Được thành lập theo đúng quy định của pháp luật;

2. Có đủ cơ sở vật chất, kỹ thuật cần thiết cho dạy và học;

3. Có đủ giáo viên với trình độ chuẩn theo quy định tại Điều 20 Nghị định này và hướng dẫn của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

4. Có nội dung, chương trình, giáo trình phù hợp với mục tiêu dạy nghề;

5. Có quy chế tổ chức và hoạt động của trung tâm dạy nghề.

Điều 20. Trình độ chuẩn của giáo viên dạy nghề ngắn hạn được quy định như sau:

1. Giáo viên dạy lý thuyết phải có bằng tốt nghiệp trường sư phạm kỹ thuật, hoặc tốt nghiệp trung học chuyên nghiệp;

2. Giáo viên dạy thực hành nghề là người có kỹ thuật, có tay nghề bậc cao, hoặc là nghệ nhân, chuyên gia;

3. Đối với giáo viên quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều này chưa có bằng tốt nghiệp trường sư phạm thì phải có chứng chỉ bồi dưỡng nghiệp vụ sư phạm.

Điều 21. Trung tâm dạy nghề có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:

1. Tổ chức dạy nghề ngắn hạn, bồi dưỡng nghề, bồi dưỡng nghiệp vụ và tư vấn về dạy nghề; tổ chức tập huấn nghề và phổ biến kiến thức khoa học, kỹ thuật, công nghệ mới, kinh nghiệm sản xuất tiên tiến;

2. Dạy nghề gắn với thị trường lao động, tư vấn, giới thiệu người lao động đến những nơi đang cần người làm việc;

3. Tổ chức, quản lý quá trình đào tạo và cấp chứng chỉ nghề theo thẩm quyền;

4. Quản lý cán bộ, giáo viên, cơ sở vật chất, tài sản theo quy định của pháp luật;

5. Thực hiện các dịch vụ kỹ thuật, chuyển giao công nghệ, sản xuất kinh doanh phù hợp với ngành nghề đào tạo theo quy định của pháp luật;

6. Phối hợp với các tổ chức kinh tế, giáo dục, văn hoá, y tế, nghiên cứu khoa học để gắn dạy nghề với việc làm;

7. Thực hiện chế độ báo cáo theo quy định của cơ quan quản lý Nhà nước về dạy nghề.

Điều 22. Giám đốc trung tâm dạy nghề chịu trách nhiệm quản lý, điều hành hoạt động của trung tâm; giúp việc Giám đốc trung tâm có các Phó Giám đốc. Trung tâm dạy nghề được tổ chức thành phòng, ban chức năng, nghiệp vụ, tổ giáo viên.

Điều 23. Giám đốc trung tâm dạy nghề, Hiệu trưởng trường dạy nghề và các cơ sở có đăng ký dạy nghề, Hiệu trưởng các trường trung học chuyên nghiệp, cao đẳng, đại học có đăng ký dạy nghề ngắn hạn theo quy định của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội được cấp chứng chỉ nghề.

Điều 24. Điều kiện, thủ tục và thẩm quyền quyết định thành lập, sáp nhập, chia, tách, đình chỉ hoạt động, giải thể trung tâm dạy nghề thực hiện theo quy định của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.

MỤC III: DẠY NGHỀ CÓ VỐN ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI

Điều 25. Trường dạy nghề, trung tâm dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài phải tuân theo quy định tại Điều 6 Nghị định này và các quy định cụ thể sau đây:

1. Chỉ được đào tạo nghề và tổ chức thực tập sản xuất cho người học nghề theo đúng nghề đào tạo ghi trong giấy phép đầu tư;

2. Bảo đảm quyền đăng ký dự tuyển vào học nghề đối với mọi công dân Việt Nam, người nước ngoài đã được đăng ký thường trú, hoặc tạm trú dài hạn tại Việt Nam có đủ độ tuổi và trình độ học vấn theo yêu cầu của nghề đào tạo và tiêu chuẩn tuyển sinh của trường, trung tâm;

3. Ưu tiên tuyển dụng công dân Việt Nam vào làm giáo viên, cán bộ quản lý và nhân viên kỹ thuật tại trường, trung tâm. Đối với những giáo viên, nhân viên đòi hỏi trình độ cao mà phía Việt Nam chưa đáp ứng được, thì trường, trung tâm có quyền tuyển dụng người nước ngoài, những người này phải được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền xem xét, cấp giấy phép lao động và được hưởng các quyền ưu đãi như: nhập cảnh, thuế nhập khẩu, xuất khẩu, đi lại và các ưu đãi khác theo quy định của pháp luật;

4. Căn cứ vào các nghề đào tạo, cơ sở vật chất và địa bàn hoạt động của mình, quy định mức học phí phù hợp với từng nghề và địa bàn dạy nghề. Người học nghề nộp học phí bằng tiền Việt Nam theo mức thoả thuận giữa người học nghề và trường, trung tâm;

5. Bảo đảm quyền lợi và nghĩa vụ của người lao động Việt Nam làm việc tại trường, trung tâm theo hợp đồng lao động; quyền lợi và nghĩa vụ của người học nghề theo hợp đồng học nghề đã ký kết với trường, trung tâm.

Điều 26.

1. Căn cứ vào trình độ và cấp bậc đào tạo, trường dạy nghề, trung tâm dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài có trách nhiệm đăng ký với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội Việt Nam bằng tốt nghiệp đào tạo nghề, chứng chỉ nghề của trường, trung tâm. Bằng tốt nghiệp đào tạo nghề, chứng chỉ nghề do trường dạy nghề, trung tâm dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài cấp có giá trị pháp lý trên toàn lãnh thổ Việt Nam. Bằng tốt nghiệp đào tạo nghề, chứng chỉ nghề phải ghi bằng hai thứ tiếng: tiếng Việt và tiếng nước ngoài.

2. Hiệu trưởng trường dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài cấp bằng tốt nghiệp đào tạo nghề, chứng chỉ nghề; Giám đốc trung tâm dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài cấp chứng chỉ nghề. Việc cấp bằng tốt nghiệp đào tạo nghề, chứng chỉ nghề được thực hiện ngay sau khi tốt nghiệp khoá học.

Điều 27.

1. Thẩm quyền thành lập, giải thể trường dạy nghề, trung tâm dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài thực hiện theo quy định tại Điều 6 Nghị định này.

2. Hồ sơ đăng ký, thủ tục giải thể trường, trung tâm dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định cụ thể.

MỤC 4: HỢP ĐỒNG HỌC NGHỀ

Điều 28.

1. Hợp đồng học nghề thể hiện các cam kết giữa cơ sở dạy nghề và người học nghề hoặc giữa cơ sở dạy nghề và tổ chức, cá nhân có nhu cầu đào tạo nghề về quyền, lợi ích, nghĩa vụ và trách nhiệm của mỗi bên trong thời gian dạy nghề.

2. Hợp đồng học nghề được lập thành hai bản có giá trị pháp lý như nhau, mỗi bên giữ một bản, theo mẫu do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành. Trong trường hợp thời gian dạy nghề dưới 15 ngày, thì hai bên có thể giao kết hợp đồng học nghề bằng miệng.

Điều 29.

1. Các trường hợp sau đây phải giao kết hợp đồng học nghề giữa người học nghề với cơ sở dạy nghề:

a) Học nghề tại các cơ sở dạy nghề bán công, dân lập, tư thục; cơ sở dạy nghề của doanh nghiệp, hợp tác xã; cơ sở dạy nghề có vốn đầu tư nước ngoài;

b) Học nghề tại cơ sở dạy nghề công lập ngoài chỉ tiêu đào tạo có ngân sách nhà nước giao cho cơ sở dạy nghề đó;

c) Người học nghề sau thời gian đào tạo được phân công công tác theo địa chỉ định trước hoặc để thực hiện nhiệm vụ xuất khẩu lao động và chuyên gia.

2. Trường hợp cơ sở dạy nghề giao kết hợp đồng dạy nghề cho nhiều người của một tổ chức, cá nhân có nhu cầu đào tạo nghề, thì hợp đồng học nghề được lập phải kèm theo danh sách người học nghề.

Điều 30. Hợp đồng học nghề cần phải ghi rõ các nội dung chủ yếu sau đây:

1. Tên nghề học;

2. Mục tiêu học: trình độ nghề phải đạt được, những việc phải làm được, những sản phẩm sẽ làm được ra sau khi học xong;

3. Thời gian học lý thuyết và thực hành;

4. Loại máy móc, thiết bị dùng cho thực tập, cách tổ chức thực tập, phương tiện an toàn lao động, vệ sinh lao động;

5. Nơi học và thực tập;

6. Số học phí phải trả; mức học phí được miễn, giảm (nếu có), phương thức trả học phí;

7. Hướng giải quyết việc làm cho người học nghề sau khi học xong;

8. Trách nhiệm bồi thường thiệt hại của mỗi bên khi vi phạm hợp đồng học nghề.

Điều 31.

1. Trường hợp doanh nghiệp, hợp tác xã tuyển người vào học nghề để sau đó làm việc cho doanh nghiệp thì người học không phải đóng học phí và hợp đồng học nghề phải bổ sung thêm nội dung sau đây:

a) Thời gian phải làm việc cho doanh nghiệp, hợp tác xã sau khi học xong;

b) Mức tiền công trả cho người học nghề khi họ trực tiếp, hoặc tham gia làm ra sản phẩm cho doanh nghiệp, hợp tác xã trong thời gian học nghề. Mức tiền công do hai bên thoả thuận căn cứ vào giá trị sinh lợi.

2. Hợp đồng học nghề ở cơ sở dạy nghề theo hình thức kèm cặp tại xưởng, tại nhà, ngoài nội dung ghi tại Điều 30 Nghị định này phải ghi rõ thời gian bắt đầu được trả công và mức tiền công trả cho người học nghề theo từng thời gian. Mức tiền công do hai bên thoả thuận căn cứ vào giá trị sinh lợi.

Điều 32.

1. Người học nghề đơn phương chấm dứt hợp đồng học nghề trước thời hạn thì không được trả lại học phí đã nộp. Trong thời gian học nghề, nếu người học nghề đi làm nghĩa vụ quân sự, bị bệnh không đủ sức khoẻ để tiếp tục học tập hoặc do cơ sở dạy nghề không thực hiện đúng hợp đồng học nghề thì được trả lại phần học phí của thời gian học còn lại.

2. Cơ sở dạy nghề đơn phương chấm dứt hợp đồng học nghề trước thời hạn thì phải báo cho cơ quan quản lý nhà nước về dạy nghề biết rõ nguyên nhân. Nếu cơ quan này xác nhận việc chấm dứt hợp đồng do nguyên nhân bất khả kháng gây ra, thì cơ sở dạy nghề không phải trả lại cho người học nghề số học phí đã thu; nếu do các nguyên nhân khác, thì cơ sở dạy nghề phải trả lại cho người học nghề toàn bộ số học phí đã thu.

3. Người học nghề là nữ, trong quá trình thực hiện hợp đồng học nghề mà có thai, nếu có giấy chứng nhận của y tế cấp huyện trở lên về việc thực hiện hợp đồng học nghề sẽ bị ảnh hưởng xấu đến thai nhi, thì khi chấm dứt hợp đồng học nghề không phải bồi thường phí dạy nghề, sau thời gian nghỉ thai sản, nếu có nguyện vọng và đủ điều kiện, thì được tiếp tục theo học.

4. Trường hợp doanh nghiệp, hợp tác xã tuyển người vào học nghề để làm việc cho doanh nghiệp, nếu người học nghề đơn phương chấm dứt hợp đồng học nghề trước thời hạn hoặc học xong không làm việc hay làm việc không đủ thời hạn cam kết đã ghi trong hợp đồng học nghề với doanh nghiệp, hợp tác xã thì phải bồi thường phí dạy nghề.

Phí dạy nghề gồm các khoản chi phí cho người dạy, tài liệu học tập, trường lớp, máy móc thiết bị, vật liệu thực hành và các chi phí khác đã hỗ trợ, tạo điều kiện cho người học. Mức bồi thường do doanh nghiệp, hợp tác xã xác định, được thoả thuận trước và ghi rõ trong hợp đồng học nghề.

5. Sau 3 tháng kể từ lúc kết thúc học nghề mà doanh nghiệp, hợp tác xã không giao kết hợp đồng lao động với người học nghề, thì người đó có quyền giao kết hợp đồng lao động với người khác và không phải bồi thường phí dạy nghề.

6. Những người học nghề theo địa chỉ ở vùng núi cao, biên giới, hải đảo sau khi học nghề xong phải chấp hành sự phân công, điều động của đơn vị, cơ quan cử đi học; nếu không chấp hành quyết định phân công, điều động đó, thì phải bồi hoàn học bổng và chi phí đào tạo nghề.

Chương 3:

CHÍNH SÁCH ĐẦU TƯ, ƯU ĐÃI CHO DẠY NGHỀ

Điều 33. Nguồn tài chính đầu tư cho dạy nghề bao gồm:

1. Ngân sách nhà nước (gồm ngân sách trung ương và ngân sách địa phương) giữ vai trò chủ yếu trong các nguồn đầu tư cho dạy nghề;

2. Vốn của tổ chức, cá nhân đầu tư cho dạy nghề;

3. Học phí, tiền xây dựng trường, lớp;

4. Các nguồn tài trợ của tổ chức, cá nhân nước ngoài và tổ chức quốc tế; đóng góp của tổ chức, cá nhân trong nước;

5. Nguồn kinh phí đầu tư hoặc đóng góp cho dạy nghề của các doanh nghiệp, các dự án đầu tư trong nước và nước ngoài khi xây dựng các công trình công nghiệp và dịch vụ;

6. Các khoản thu của cơ sở dạy nghề từ hoạt động tư vấn, chuyển giao công nghệ, sản xuất, dịch vụ;

7. Các nguồn khác.

Điều 34.

1. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, với Bộ Tài chính phân bổ ngân sách nhà nước chi cho đào tạo nghề.

2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quản lý phần ngân sách dạy nghề được giao và các nguồn thu khác theo quy định của pháp luật; phối hợp với Bộ Tài chính chuẩn bị báo cáo hàng năm về sử dụng ngân sách dạy nghề để trình Chính phủ.

3. ủy ban nhân dân các cấp có trách nhiệm quản lý và sử dụng đúng mục đích phần ngân sách dạy nghề được giao. Hàng năm, các Bộ, ngành, ủy ban nhân dân cấp tỉnh báo cáo Bộ Tài chính và Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội về việc thực hiện phần ngân sách được giao chi cho dạy nghề.

4. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì phối hợp với các Bộ, ngành, ủy ban nhân dân cấp tỉnh xây dựng kế hoạch dài hạn, phân bổ chỉ tiêu đào tạo nghề hàng năm và dự án cho các cơ sở dạy nghề nhằm đảm bảo cơ cấu, trình độ, cơ cấu ngành, nghề đáp ứng yêu cầu của thị trường lao động.

5. Bộ Tài chính phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định mức chi cho dạy nghề dài hạn, dạy nghề ngắn hạn theo nghề đào tạo; xây dựng chế độ, tiêu chuẩn, định mức chi ngân sách cho dạy nghề; chỉ đạo cơ quan tài chính cấp dưới cấp phát kinh phí đầy đủ, kịp thời và quyết toán theo quy định của pháp luật.

Điều 35. Uỷ ban nhân dân các cấp có trách nhiệm chủ động cân đối nguồn thu để bổ sung cho ngân sách dạy nghề trên địa bàn, bảo đảm mức chi về dạy nghề tính theo đầu người học được thực hiện ở địa phương không thấp hơn mức chi do Trung ương quy định.

Điều 36.

1. Cơ sở dạy nghề dành riêng cho người tàn tật, trẻ mồ côi không nơi nương tựa, người dân tộc thiểu số, đối tượng tệ nạn xã hội được Chính phủ đầu tư xây dựng trường, lớp, cơ sở vật chất, đào tạo đội ngũ giáo viên và được miễn thuế theo quy định của pháp luật.

2. Cơ sở dạy nghề có thu nhận người tàn tật, người dân tộc thiểu số, đối tượng tệ nạn xã hội, cơ sở dạy nghề ở nơi có nhiều người mất việc, thiếu việc làm, các cơ sở dạy nghề truyền thống được giảm thuế theo quy định của pháp luật.

3. Trường hợp doanh nghiệp, hợp tác xã mở lớp dạy nghề, đào tạo lại nghề cho người lao động của doanh nghiệp, hợp tác xã để chuyển sang làm nghề khác trong doanh nghiệp, hợp tác xã hoặc dạy nghề cho người mới tuyển để sau đó làm việc tại doanh nghiệp, hợp tác xã thì được miễn thuế.

Điều 37.

1. Cơ sở dạy nghề công lập thực hiện việc thu, sử dụng học phí, và miễn giảm học phí theo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ. Cơ sở dạy nghề bán công, dân lập, tư thục thu học phí theo thoả thuận ghi trong hợp đồng học nghề giữa cơ sở dạy nghề với người học nghề hoặc với đơn vị cử người đi học phù hợp với quy định của pháp luật.

2. Việc thu lệ phí tuyển sinh theo quy định tại khoản 1 Điều 92 Luật Giáo dục được thực hiện theo nguyên tắc thu để đảm bảo các chi phí hợp lý liên quan đến công tác tuyển sinh và được quản lý theo chế độ tài chính hiện hành.

Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh đề nghị Hội đồng nhân dân cùng cấp quy định mức thu lệ phí tuyển sinh ở các cơ sở dạy nghề thuộc tỉnh quản lý.

Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định mức thu lệ phí tuyển sinh ở các cơ sở dạy nghề thuộc Bộ, ngành quản lý.

3. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội phối hợp với Bộ Tài chính quy định chính sách học bổng và ngân sách dành chi học bổng phù hợp với người học nghề.

4. Cơ sở dạy nghề được xây dựng dự án đào tạo nghề để thu hút đầu tư của các tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước.

5. Cơ sở dạy nghề của doanh nghiệp, hợp tác xã được sử dụng kinh phí từ quỹ dự phòng trợ cấp mất việc làm để tổ chức dạy nghề, bổ túc nghề, dạy thêm nghề dự phòng cho người lao động nữ, đào tạo lại nghề cho những người của doanh nghiệp phải chuyển sang làm nghề khác do doanh nghiệp thay đổi cơ cấu sản xuất hoặc công nghệ. Kinh phí dạy nghề của doanh nghiệp được hạch toán vào giá thành sản phẩm của doanh nghiệp.

Chương 4:

QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC VỀ DẠY NGHỀ

Điều 38. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội giúp Chính phủ thực hiện quản lý nhà nước về dạy nghề, có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:

1. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành và địa phương xây dựng, trình Chính phủ chiến lược, quy hoạch, kế hoạch, chính sách phát triển dạy nghề và tổ chức thực hiện sau khi được phê duyệt;

2. Xây dựng, trình Chính phủ ban hành hoặc ban hành theo thẩm quyền các văn bản quy phạm pháp luật về dạy nghề và tổ chức thực hiện;

3. Quy định điều kiện hoạt động dịch vụ, tư vấn về dạy nghề; việc đăng ký và cấp giấy chứng nhận hoạt động dạy nghề đối với trường dạy nghề, trung tâm dạy nghề của nước ngoài tại Việt Nam;

4. Quy định việc người Việt Nam ra nước ngoài dạy nghề, nghiên cứu, trao đổi về dạy nghề, học nghề, bồi dưỡng, nâng cao trình độ nghề bằng kinh phí tự túc hoặc bằng kinh phí do tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài tài trợ;

5. Ban hành Điều lệ trường dạy nghề, quy chế tổ chức và hoạt động trung tâm dạy nghề, lớp dạy nghề; mẫu thống nhất về hợp đồng học nghề;

6. Ban hành các quy định, quy chế về: thi, kiểm tra, xét lên lớp, xét tốt nghiệp; phát hành, quản lý bằng tốt nghiệp nghề, chứng chỉ nghề; chuẩn cơ sở vật chất, trang thiết bị, đồ dùng phục vụ dạy nghề cho các loại hình cơ sở dạy nghề; tiêu chuẩn kiểm định, đánh giá chất lượng dạy nghề; việc đào tạo, bồi dưỡng, sử dụng giáo viên, cán bộ quản lý, cán bộ nghiên cứu khoa học dạy nghề;

7. Ban hành quy định về nguyên tắc xây dựng và tổ chức thực hiện các chương trình dạy nghề dài hạn và ngắn hạn cho các cơ sở dạy nghề, danh mục nghề đào tạo, kỹ năng nghề;

8. Quy định việc công nhận bằng đào tạo nghề của người Việt Nam do nước ngoài cấp theo các Điều ước quốc tế mà Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam tham gia ký kết; chịu trách nhiệm ký kết hiệp định tương đương văn bằng đào tạo nghề, hoặc công nhận lẫn nhau về văn bằng nghề với các nước, các tổ chức quốc tế;

9. Tổ chức chỉ đạo đào tạo, bồi dưỡng, quản lý giáo viên dạy nghề, cán bộ quản lý dạy nghề;

10. Phối hợp với Bộ Tài chính, ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong quá trình lập dự toán, phân bổ, quyết toán ngân sách nhà nước dành cho dạy nghề; phối hợp với Bộ Tài chính kiểm tra, theo dõi tình hình thực hiện ngân sách nhà nước dành cho dạy nghề;

11. Tổ chức công tác nghiên cứu khoa học dạy nghề;

12. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, ủy ban nhân dân cấp tỉnh đề nghị Nhà nước xét tặng danh hiệu Nhà giáo nhân dân, Nhà giáo ưu tú cho những người có nhiều công lao đối với sự nghiệp dạy nghề;

13. Thực hiện hợp tác quốc tế về dạy nghề;

14. Thanh tra, kiểm tra việc thực hiện pháp luật về dạy nghề; xử lý vi phạm và giải quyết khiếu nại, tố cáo theo quy định của pháp luật.

Điều 39. Các Bộ, ngành có trách nhiệm phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội bảo đảm sự thống nhất quản lý nhà nước về dạy nghề, có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:

1. Xây dựng, thực hiện quy hoạch, kế hoạch và các chương trình, dự án dạy nghề đã được duyệt;

2. Hướng dẫn, chỉ đạo thực hiện quản lý thống nhất mục tiêu, chương trình, kế hoạch dạy nghề, tiêu chuẩn giáo viên, cấp văn bằng và các quy định khác của Nhà nước đối với các cơ sở dạy nghề thuộc Bộ, ngành quản lý theo hướng dẫn của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

3. Phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn các cơ sở dạy nghề thuộc Bộ, ngành thống nhất xây dựng chương trình dạy nghề, biên soạn, thẩm định và duyệt giáo trình;

4. Quyết định thành lập, sáp nhập, chia, tách hoặc chuyển trường dạy nghề thuộc Bộ, ngành quản lý ra khỏi hệ thống cơ sở dạy nghề, sau khi có ý kiến thoả thuận bằng văn bản của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

5. Thực hiện hợp tác quốc tế trong lĩnh dạy nghề;

6. Kiểm tra việc chấp hành pháp luật về dạy nghề và giải quyết khiếu nại tố cáo theo quy định của pháp luật.

Điều 40.

1. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh chịu trách nhiệm quản lý Nhà nước đối với các cơ sở dạy nghề thuộc tỉnh, có những nhiệm vụ và quyền hạn sau:

a) Trình Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định chủ trương, biện pháp phát triển dạy nghề, bảo đảm các điều kiện dạy nghề dựa vào ngân sách địa phương phân bổ cho dạy nghề dài hạn, dạy nghề ngắn hạn;

b) Phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn các cơ sở dạy nghề thuộc tỉnh xây dựng chương trình dạy nghề, biên soạn, thẩm định và duyệt giáo trình;

c) Phối hợp với các Bộ, ngành thực hiện việc quản lý Nhà nước về dạy nghề theo lãnh thổ đối với các cơ sở dạy nghề thuộc các Bộ, ngành đóng trên địa bàn tỉnh;

d) Chỉ đạo Sở Lao động - Thương binh và Xã hội, phối hợp với các ngành, các cấp trong tỉnh xây dựng và tổ chức thực hiện quy hoạch, kế hoạch, dự án về dạy nghề đã được duyệt;

đ) Quyết định thành lập, đình chỉ hoạt động, sáp nhập, giải thể, chia, tách hoặc chuyển trường dạy nghề thuộc tỉnh ra khỏi hệ thống cơ sở dạy nghề, sau khi có ý kiến thoả thuận bằng văn bản của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;

e) Thực hiện hợp tác quốc tế trong lĩnh vực dạy nghề;

g) Tổ chức kiểm tra, thanh tra hoạt động dạy nghề và giải quyết khiếu nại tố cáo theo quy định của pháp luật trên địa bàn tỉnh.

2. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội có trách nhiệm giúp ủy ban nhân dân cấp tỉnh thực hiện quản lý Nhà nước về dạy nghề ở địa phương.

Điều 41. Uỷ ban nhân dân cấp huyện chịu trách nhiệm quản lý nhà nước đối với các cơ sở dạy nghề thuộc huyện và có nhiệm vụ, quyền hạn sau:

1. Chỉ đạo, kiểm tra Phòng Lao động - Thương binh và Xã hội, các ngành trong huyện tổ chức thực hiện kế hoạch dạy nghề và quản lý hoạt động dạy nghề trong địa phương mình;

2. Xây dựng kế hoạch dạy nghề phù hợp với chương trình phát triển kinh tế - xã hội của huyện;

3. Quyết định thành lập, sáp nhập, chia, tách, giải thể trung tâm dạy nghề thuộc cấp huyện quản lý sau khi có ý kiến thoả thuận bằng văn bản của Giám đốc Sở Lao động - Thương binh và Xã hội;

4. Tổ chức kiểm tra hoạt động dạy nghề và giải quyết khiếu nại tố cáo theo quy định của pháp luật trên địa bàn huyện.

Điều 42.

1. Thanh tra dạy nghề là Thanh tra chuyên ngành về dạy nghề có chức năng thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm được quy định tại Điều 98, Điều 99, Điều 100 và Điều 101 Luật Giáo dục và theo các quy định của pháp luật.

2. Tổ chức và hoạt động của Thanh tra chuyên ngành dạy nghề do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội quy định.

Chương 5:

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 43. Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Bộ trưởng các Bộ có liên quan hướng dẫn thi hành Nghị định này.

Điều 44. Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày ký ban hành.

Nghị định này thay thế những quy định đối với đào tạo nghề tại Nghị định số 90/CP ngày 24 tháng 11 năm 1993 Quy định cơ cấu khung của hệ thống giáo dục quốc dân, hệ thống văn bằng, chứng chỉ về giáo dục và đào tạo của nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam; huỷ bỏ Nghị định số 115/CP ngày 05 tháng 9 năm 1994 về việc ban hành Quy chế hoạt động của Trường dạy nghề của nước ngoài tại Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Nghị định số 90/CP ngày 15 tháng 12 năm 1995 Quy định chi tiết và hướng dẫn một số điều của Bộ Luật Lao động về học nghề.

Những quy định trước đây về dạy nghề trái với Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 45. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

 

 

Phan Văn Khải

(Đã ký)

 

THE GOVERNMENT
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
-------------

No. 02/2001/ND-CP

Hanoi,, January 09, 2001

 

DECREE

DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE LABOR CODE AND THE EDUCATION LAW REGARDING JOB TRAINING

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the June 23, 1994 Labor Code;
Pursuant to the December 2, 1998 Education Law;
At the proposal of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs,

DECREES:

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1.- This Decree details the implementation of the Labor Code and the Education Law regarding job-training organization and activities, job-training service and counseling activities; various organizational forms of job-training establishments; rights, interests and responsibilities of job-training establishments, job trainers and job trainees; investment and preferential treatment policies for job training; and the State management over job training.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. Job-training schools, job-training centers and job-training classes (collectively called job-training establishments) shall be organized independently or attached to production and business, service establishments or other educational establishments according to the provisions in this Decree.

2. Job-training establishments prescribed in Clause 1 of this Article shall include:

a/ Public job-training establishments, which are set up, invested and have their managerial and executive apparatuses organized under decisions of competent State bodies;

b/ Semi-public job-training establishments, which are set up on the basis of joint cooperation between State bodies and organizations and/or individuals of different economic sectors or ownership types, or the transformation of public job-training establishments; their management and administration shall comply with law provisions;

c/ People-founded job-training establishments, which are set up and invested with capital sources other than the State budget, managed and administered by political organizations, socio-political organizations, economic organizations, socio-professional organizations or social organizations according to law provisions and their own operation purposes and principles;

d/ Job-training establishments of enterprises of all economic sectors (hereinafter collectively called enterprises), or cooperatives, which are set up to provide job training, complementary job training, as well as professional and skill fostering for laborers so as to meet the requirements for production and business development and changes in the production structure and technologies of enterprises and cooperatives, and create conditions for laborers to find or create jobs by themselves;

e/ Private job-training establishments, which are set up and managed by qualified individuals or groups of qualified individuals according to law provisions;

f/ Job-training establishments, which are invested, constructed, organized and operated by overseas Vietnamese, foreign organizations or individuals, international organizations based in Vietnam (hereinafter collectively called foreign-invested job-training establishments) according to the provisions in this Decree and relevant legislation of Vietnam.

Article 3.-

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



a/ To give training in general jobs in order to create employment for unemployed people and job-losing laborers, or in other jobs to meet the demands of the labor market;

b/ To provide job training combined with recruitment of job trainees who have completed job training to work at enterprises or cooperatives; job re-training for laborers to transfer to other jobs within enterprises; training in reserve jobs for female laborers;

c/ To provide job training linked with job creation at employment promotion centers, centers for development and application of technical advances, transfer of new technologies and other service establishments;

d/ To provide job training and complementary job training for laborers to meet the demands of labor and expert export;

e/ To provide job training in conformity with the operation objectives of organizations that have set up people-founded job-training establishments;

f/ To provide professional and skill fostering, transfer technical advances and new technologies to teachers, staff and Vietnamese workers working at foreign-owned job-training establishments;

g/ Laborers may learn jobs in the forms of on-the-job training, correspondence learning and guided self-study according to the job-training program set by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. After completing the program, those who are eligible may sit examinations, take tests and those who satisfy requirements shall be granted job-training graduation diplomas or job certificates.

2. Priority shall be given to developing job-training and proper preferential policies be adopted for job trainees and job-training establishments along the following directions:

a/ Job training exclusively for war invalids, sick soldiers, disabled people, ethnic minority people; job training for laborers in remote, deep-lying, mountainous and borders areas, islands; training in traditional crafts;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Article 4.-

1. Public, semi-public and people-founded job-training establishments shall be set up if they meet all the following conditions:

a/ Having theoretical teaching and practice facilities, equipment and means ensuring that trainees shall acquire job degrees and skills according to the registered training objectives; ensuring labor safety and hygiene conditions for trainees;

b/ Having a contingent of job trainers with the standard qualifications as provided for at Point d, Clause 1, Article 67 of the Education Law and in this Decree;

c/ Having the job-training program compliant with the job-training program formulation principles established by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs; having job trainers suited to the job-training objectives and contents;

d/ Having sufficient own capital and assets to ensure job-training activities.

2. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall establish principles for the elaboration and organization of the realization of job-training programs by job-training establishments; for selection, fostering and use of job trainers who have not yet had the standard qualifications; coordinate with the Ministry of Education and Training in prescribing the program on pedagogical fostering, and in providing pedagogical fostering for job trainers.

Article 5.-

1. Private job-training establishments with 10 trainees or more; job-training establishments of enterprises or cooperatives, which are organized in classes and collect training fees, must meet all the conditions specified in Clause 1, Article 4 of this Decree.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



a/ Having job-training locations, job practice equipment and facilities suited to the trained jobs and ensuring labor hygiene and safety conditions for job trainees;

b/ Having skilled persons for practice guidance;

c/ Having enough tools, materials and raw materials for trainees to do practice;

d/ Having job-training contracts between job-training establishments and job trainees;

e/ Having registered themselves with the People’s Committees of communes, wards and townships where they are based and with the district-level Labor, War Invalids and Social Affairs Sections.

3. Enterprises, cooperatives which recruit people for job training or apprenticeship so as to work for them for a period committed in the job-training or apprenticeship contracts shall not have to register their job-training activities nor abide by the provisions in this Decree regarding the conditions for setting up job-training establishments, and must not collect training fees.

Article 6.- For foreign-invested job-training establishments in Vietnam, which are set up as job-training schools or job-training centers in the forms of joint venture, business cooperation or 100% foreign-owned capital to carry out job-training activities, the following provisions shall apply:

1. The setting up and dissolution of foreign-invested job-training establishments shall comply with the Law on Foreign Investment in Vietnam.

2. Foreign-invested job-training establishments must operate in strict accordance with the provisions in this Decree and Vietnamese laws, not causing any harm to the national security nor running counter to the moral and cultural traditions of the Vietnamese people as well as international agreements which Vietnam has signed or acceded to;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Article 7.-

1. Public, semi-public, people-founded and private job-training establishments with 10 or more trainees, and enterprises’ or cooperatives’ job-training establishments organized into classes, shall have to register their job-training activities with the Labor, War Invalids and Social Affairs offices of the localities where they are based.

2. The following job-training establishments shall have to register their job-training activities with the General Department of Job Training under the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs:

a/ Job-training schools, job-training centers attached to the central bodies of socio-political organizations, economic organizations, socio-professional organizations and social organizations;

b/ Job-training schools, job-training centers of the ministries, the ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government, the provinces and centrally-run cities, assigned with the job-training and job-fostering tasks in service of labor export.

Article 8.-

1. Job-training establishments subject to registration of job-training activities must have their own charters, organization and operation regulations compliant with the job-training establishments’ charter and organization and operation regulations promulgated by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs; abide by the provisions of law and this Decree, respect and ensure the legitimate rights and interests of job trainees as prescribed by law and set in job-training contracts.

2. The relationship between job-training establishments and job trainees shall be established through regulations on the recruitment of job trainees or signing of job-training contracts. Job trainees must fully observe the charter and regulations of their job-training establishments.

Article 9.-

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



a/ Meeting all the conditions for conducting job-training service and counseling activities according to the regulations of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

b/ Registering the scope and contents of their job-training service and counseling activities with the Labor, War Invalids and Social Affairs Services of the provinces or cities where they are based or reside;

c/ Abiding by law provisions and contractual commitments toward beneficiaries of job-training services or counseling, taking responsibility before law for job-training service and counseling activities.

2. The Government encourages agencies and organizations to provide job-training counseling free of charge for citizens and laborers, who have such demand.

Chapter II

JOB TRAINING ORGANIZATION AND ACTIVITIES

Section I. LONG-TERM JOB TRAINING

Article 10.-

1. Long-term job training shall be conducted between 1 and 3 years at job-training schools. Qualified professional intermediate schools, colleges and universities may organize long-term job training according to the provisions of this Decree.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



3. The elaboration of long-term job training programs must be based on the program elaboration principles prescribed by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs. Job-training programs must be concretized into textbooks. The compilation of long-term job-training textbooks shall be organized by the schools’ principals. The evaluation of long-term and short-term job-training programs and textbooks shall be prescribed by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

Article 11.- Standard qualifications of trainers for long-term job training shall be as follows:

1. They must hold a diploma of graduation from a technical pedagogic college or a specialized college; trainers who only teach job practice may be craftsmen or technicians or technical workers with a technical level two grades higher than the to be-trained job grade;

2. Teachers of other subjects must hold a diploma of graduation from a pedagogic college or another college or university;

3. For trainers and teachers mentioned in Clause 1 and Clause 2 of this Article, who have not yet acquired a diploma of graduation from a pedagogic college or university, they must have a certificate of pedagogic fostering.

Article 12.- Job-training establishments shall have the following tasks and powers:

1. To implement the program and work out training plans suited to trainees and job-training duration, provide professional and skill fostering for technical workers according to the job’s technical grade standards issued by competent State bodies;

2. To conduct research into job-training demands; organize long-term and short-term job training and provide job-training counseling;

3. To conduct research into and apply technical and technological advances to the training process;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



5. To organize the education and management of job trainees; coordinate with their families and the society in building a healthy educational environment; manage their trainers, staff and employees;

6. To organize and manage the training process, recognize the graduation and award job-training graduation diplomas, job certificates according to their competence;

7. To manage and use assets according to law provisions;

8. To participate in job universalization for laborers; coordinate with general education schools in providing general technical education and vocational guidance for pupils;

9. To enter into cooperation with economic, educational and scientific institutions so as to contribute to raising the training quality, combining job training with employment, seek supplementary financial sources for the schools;

10. To observe the regular and irregular reporting regimes at the requests of the bodies performing the State management over job training.

Article 13.-

1. Job-training schools shall be organized into specialized departments, study subject groups, functional sections, professional sections, support units, production, business and service units suited to the trained jobs.

2. Job trainees shall be organized into classes, groups and teams.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



4. The principals shall set up training councils and other advisory councils to assist them in discharging their schools’ tasks and powers.

5. The composition, functions, tasks and powers of the organizations defined in Clause 1 and Clause 4 of this Article shall be stipulated in the job-training schools’ charters.

Article 14.- The principals of job-training schools shall grant job-training graduation diplomas; the principals of professional intermediate schools, colleges and universities, which have registered for long-term job training according to the regulations of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, shall grant job-training graduation diplomas.

Article 15.- Job-training schools shall be established according to the planning already approved by competent State bodies.

1. The competence to establish job-training schools is prescribed as follows:

a/ The ministers, the heads of the ministerial-level agencies and the heads of the agencies attached to the Government shall decide on the establishment of attached job-training schools after obtaining the written approval from the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

b/ The presidents of the provincial People’s Committees shall decide on the establishment of job-training schools under the provincial management; permit the establishment of private job-training schools, job-training schools of political organizations, socio-political organizations, economic organizations, socio-professional organizations and social organizations based in the provinces or cities after receiving the proposals of individuals or heads of such organizations and obtaining the written approval from the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

2. The procedures and dossiers of application for establishment of job-training schools and registration of their job-training activities shall be prescribed by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

Article 16.-

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. The merger, separation and splitting of job-training schools, the transformation of public job-training schools into semi-public ones or the exclusion of such schools from the system of job-training schools shall be effected according to the requirements of planning on the network of job-training schools or at the requests of organizations and individuals that have established job-training schools on condition that there must be a written approval of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, and the following principles must be adhered to:

a/ Contributing to raising the quality and effectiveness of job training;

b/ Ensuring the job trainees’ interests.

3. The procedures for submission and receipt of dossiers on the merger, separation or splitting of job-training schools shall comply with the regulations of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

Article 17.-

1. Job-training schools shall be suspended from operation if they seriously violate the regulations on their organization and operation, job training objectives, programs and plans, the rules on examinations and granting of diplomas and certificates or fail to ensure all the conditions specified in Clause 1, Article 4 of this Decree.

Job-training management bodies shall base themselves on the recommendations of job-training inspectors and the opinions of concerned units to submit their proposals on the suspension of operation of job-training schools to the competent levels for consideration and decision.

Any decision on the suspension of operation of a job-training school must clearly state the reasons for and the duration of suspension; problems to be overcome; the protection of the interests of the school’s trainers, managerial staff and job trainees; and proposal on inspection and assessment before a decision permitting the school to resume its operation can be made.

2. Job-training schools shall be considered for dissolution if they are unable to remedy their violations, fail to ensure all the conditions for job training after the time they are suspended from operation or they must be dissolved at the requests of organizations and individuals that have established them, or due to the requirements of planning on the system of job-training schools.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Section 2. SHORT-TERM JOB TRAINING

Article 18.-

1. Short-term job training shall be conducted for less than one year at job-training centers, job-training classes which are independent or attached to production and business, service establishments and other educational establishments.

Short-term job training shall be reserved for people with educational levels and health suited to the to be-trained jobs.

2. Short-term job-training may be organized in the form of in-class theoretical study and practice; training guidance at workshop, at home, focusing on practice, on-the-job training; technology transfer; and application of new scientific and technological knowledge as well as advanced production experiences.

Article 19.- Job-training centers, independent job-training classes may operate when they meet all the following conditions:

1. Being established according to law provisions;

2. Having all technical and material bases necessary for teaching and learning;

3. Having a sufficient number of trainers with the standard qualifications as prescribed in Article 20 of this Decree and guided by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



5. Having the organization and operation regulations of job-training centers.

Article 20.- Standard qualifications of trainers for short-term job training shall be as follows:

1. Theory-teaching trainers must hold a diploma of graduation from a technical-pedagogic college or a professional intermediate school.

2. Job practice-teaching trainers must be those who have high technical skills, or craftsmen, specialists;

3. For trainers mentioned in Clauses 1 and 2 of this Article who have not yet acquired a diploma of graduation from a pedagogic school, they must have a certificate of pedagogic fostering.

Article 21.- Job-training centers shall have the following tasks and powers

1. To organize the short-term job training, job fostering, professional fostering and job training counseling; organize refresher job training and dissemination of new technological and technical knowledge, new technologies and advanced production experiences;

2. To provide job training in close association with the labor market, give advice and introduce laborers to units that are in need of labor;

3. To organize and manage the training process and grant job certificates according to their competence;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



5. To provide technical services, conduct technology transfer, production and business activities in conformity with the trained jobs according to law provisions;

6. To coordinate with economic, educational, cultural, medical and scientific research organizations so as to closely associate job training with employment;

7. To observe the reporting regime prescribed by the bodies that exercise the State management over job training.

Article 22.- Directors of job-training centers shall have to manage and run their centers’ activities; they shall be assisted by deputy directors. Job-training centers shall be organized into functional and professional sections and teachers’ groups

Article 23.- Directors of job-training centers, principals of job-training schools and establishments that have registered for job training, principals of professional intermediate schools, colleges and universities which have registered for short-term job training according to the regulations of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs may grant job certificates.

Article 24.- The conditions, procedures and competence to decide the establishment, merger, separation, splitting, operation suspension and dissolution of job-training centers shall comply with the regulations of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

Section 3. FOREIGN-INVESTED JOB TRAINING

Article 25.- Foreign-invested job-training schools and centers shall have to abide by the provisions in Article 6 of this Decree as well as the following specific provisions:

1. They shall be only allowed to conduct job training and organize practice for job trainees according to the trained jobs prescribed in their investment licenses;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



3. They must give priority to recruiting Vietnamese citizens to work as trainers, managerial staff and technicians at the schools or centers. For trainers and staff who are required to have such high qualifications that the Vietnamese side cannot offer, the schools or centers shall be entitled to recruit foreigners who must be considered and granted work permits by the competent State bodies and shall enjoy privileges regarding entry, import tax, export tax, travel, and other privileges prescribed by law;

4. Basing themselves on their trained jobs, material bases and geographical areas of operation, they shall set training fee levels suited to each job and each geographical area where the job training is conducted. Job trainees shall pay training fees in the Vietnamese currency at the levels agreed upon between the job trainees and the schools or centers;

5. They must ensure the interests and obligations of Vietnamese laborers working under labor contracts at the schools or centers; the interests and obligations of job trainees under job-training contracts already signed with the schools or centers.

Article 26.-

1. Basing themselves on the training levels and grades, foreign-invested job-training schools and centers shall have to register with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs their job-training graduation diplomas and job certificates. Job-training graduation diplomas and job certificates granted by foreign-invested job-training schools and centers shall be legally valid throughout the Vietnamese territory. Such diplomas and certificates must be inscribed in both Vietnamese and a foreign language.

2. Principals of foreign-invested job-training schools shall grant job training graduation diplomas and job certificates; directors of foreign-invested job-training centers shall grant job certificates. Job-training graduation diplomas and job certificates shall be granted to job trainees right after their graduation from training courses.

Article 27.-

1. The competence to establish or dissolve foreign-invested job-training schools and centers shall comply with the provisions in Article 6 of this Decree.

2. Dossiers of registration, and procedures for dissolving foreign-invested job-training schools and centers shall be specified by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Article 28.-

1. Job-training contracts reflect commitments between job training establishments and job trainees or between job training establishments and organizations or individuals that have job-training needs, regarding the rights, interests, obligations and responsibilities of each party during the job training period.

2. Each job-training contract shall be made according to the form set by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in two copies of equal legal validity, each party shall keep one copy. Where the job-training period is under 15 days, the two concerned parties may enter into labor contract orally.

Article 29.-

1. Job trainees and job-training establishments must enter into labor contracts in the following cases:

a/ Job training at semi-public, people-founded and private job-training establishments, job-training establishments of enterprises and cooperatives; foreign-invested job-training establishments;

b/ Job training at public job-training establishments outside the State budget-funded training quotas assigned to such job-training establishments;

c/ Job trainees shall, after completing the training course, be assigned a job as designated in advance or work as export laborers or specialists.

2. Where a job-training establishment enters into a job-training contract with many people of an organization or individual that has job-training needs, the job-training contract must be enclosed with a list of job trainees.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. The name of the to be-trained job;

2. The training objective: the job level to be achieved, works to be performed and/or products to be made after completion of the training;

3. The time allocated to theoretical study and practice;

4. Types of machinery and equipment used for practice, way of organizing practice, labor safety devices, labor hygiene;

5. Locations of training and practice;

6. The training fee amount to be paid, the fee reduction or exemption level (if any), mode of fee payment;

7. Ways of arranging employment for job trainees after they complete job training;

8. Each partys responsibility to pay damages when breaching the job-training contract.

Article 31.-

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



a/ The time the job trainees shall have to work for the enterprise or cooperative after completing the job training;

b/ The level of remuneration to be paid to the job trainees when they personally make or participate in making products for the enterprise or cooperative during the job-training period. The remuneration level shall be agreed upon by the two parties on the basis of the profit-generating values.

2. For contracts on job training at job-training establishments in the form of job-training guidance at workshop and at home, apart from the contents stated in Article 30 of this Decree, they must clearly state the time the job trainees start receiving a remuneration and the remuneration level according to each period. The remuneration level shall be agreed upon by the two parties on the basis of the profit-generating values.

Article 32.-

1. A job trainee who unilaterally terminates the job training contract ahead of time shall not be refunded the already paid training fee. During the training time, if the job trainee is mobilized to perform the military service duty, is too sick to continue learning or if the job-training establishment fails to correctly perform the job training contract, he/she shall be refunded part of the training fee for the unfinished training time.

2. If a job-training establishment wishes to unilaterally terminate the job-training contract ahead of time, it shall have to clearly notify the reasons therefor to the body performing the State management over job training. If this body certifies that the contract termination is due to force majeure reasons, the job-training establishment shall not have to refund the trainees the collected job training fee; if due to other causes, the job-training establishment shall have to refund to the job trainees the whole of the collected training fee amounts.

3. For female job trainees, if getting pregnant during the process of performing the job-training contracts and obtaining from a hospital of the district or higher level a written certification that the performance of the job training contract shall adversely affect their pregnancy, they shall not have to compensate job-training costs when terminating the job-training contracts; after the maternity leave, if they wish and are still qualified, they shall be allowed to continue their training.

4. Where an enterprise or a cooperative recruits people for job training and then working for it, if a job trainee unilaterally terminates the job-training contract ahead of time, or, after completing the training course, does not work for the enterprise or cooperative or fails to work for the full period as committed in the job training contract with the enterprise or cooperative, he/she shall have to compensate job training costs.

Job-training costs shall include various expenses for trainers, training materials, school and classroom, machinery and equipment, materials for practice as well as other amounts already given as supports to the trainees. The compensation levels shall be determined by the enterprises or cooperatives, agreed upon in advance and clearly stated in the job training contracts.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



6. For persons following addressed job training courses in mountainous, border areas or islands, after completing such job-training courses, they shall have to obey the posting or mobilization of the units or agencies that have sent them for training; if not, they shall have to compensate scholarships as well as job-training costs.

Chapter III

INVESTMENT AND PREFERENTIAL TREATMENT POLICIES FOR JOB TRAINING

Article 33.- Financial sources for investment in job training shall include:

1. The State budget (including central and local budgets), which shall play the key role among various investment sources for job training;

2. Capital invested by organizations and individuals in job training;

3. Training fees, money contributions for construction of schools and classrooms;

4. Financial support of foreign organizations and individuals and international organizations; contributions of organizations and individuals inside the country;

5. Funding sources invested in or contributed to job training by enterprises, domestic and foreign investment projects when constructing industrial and service works;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



7. Other sources.

Article 34.-

1. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall coordinate with the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance in distributing the State budgetary allocation for the job training.

2. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall manage the assigned budgetary allocation for job training as well as other revenue sources according to law provisions; coordinate with the Ministry of Finance in preparing annual reports on the use of the job-training budget and submitting them to the Government.

3. The Peoples Committees of different levels shall have to manage and use for the right purposes the assigned budgetary allocations for job training. Annually, the ministries, branches and provincial-level People’s Committees shall report to the Ministry of Finance and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs on the spending of the budgetary allocations for job training.

4. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall coordinate with the ministries, branches and provincial-level People’s Committees in elaborating long-term plans, allocating annual job-training quotas and projects to job-training establishments so as to ensure that the job structure and levels meet the labor market’s demands.

5. The Ministry of Finance shall coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in setting the spending limits for long-term and short-term job training according to the to be-trained jobs; formulating the budget spending regime, criteria and limits for job training; directing the lower-level finance offices to make timely and adequate financial grants and financial settlements according to law provisions.

Article 35.- The Peoples Committees of different levels shall have to balance on their own initiatives revenue sources to supplement the job-training budgets in their respective localities, ensure that the per-capita job training spending levels in their respective localities are not lower than the spending level set by the central level.

Article 36.-

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. Job-training establishments that admit disabled persons, ethnic minority people and social evil victims, job-training establishments based in places with large numbers of unemployed and underemployed people, and establishments that provide training in traditional crafts shall enjoy tax reduction as prescribed by law.

3. Where enterprises or cooperatives open job training or re-training classes for their own laborers so as to transfer them to other jobs in the enterprises or cooperatives, or give job training to new recruits to work at the enterprises or cooperatives, it shall enjoy tax exemption.

Article 37.-

1. Public job-training establishments shall effect the collection, use, reduction and exemption of training fees according to the Prime Minister’s decisions. Semi-public, people-founded and private job-training establishments shall collect training fees as agreed upon in job-training contracts signed with job trainees or with the units sending job trainees in accordance with law provisions.

2. The collection of recruitment fees under Clause 1, Article 92 of the Education Law shall comply with the principle that fees are collected to ensure reasonable expenses related to the recruitment work, and managed according to the current financial regime.

The provincial-level People’s Committees shall propose to the People’s Councils of the same level to set the recruitment fee levels at job-training establishments under their management.

The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility and coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in setting the recruitment fee levels at job-training establishments under the management of the ministries and branches.

3. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall coordinate with the Ministry of Finance in adopting scholarships policies and budgets to be spent on scholarships suited to job trainees.

4. Job-training establishments may formulate job-training schemes so as to attract investment from organizations and individuals inside and outside the country.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Chapter IV

STATE MANAGEMENT OVER JOB TRAINING

Article 38.- The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall assist the Government in performing the State management over job training, and have the following tasks and powers:

1. To assume the prime responsibility and coordinate with the ministries, branches and localities in formulating and submitting to the Government the strategy, planning, plans and policies on the job training development, and organize implementation thereof after they are approved;

2. To elaborate and submit to the Government for promulgation or promulgate according to its competence legal documents on job training, and organize implementation thereof;

3. To set conditions for carrying out job training service and counseling activities; to provide for the registration and granting of job training certificates for foreign-owned job-training schools and centers in Vietnam;

4. To provide for the Vietnamese’s overseas job teaching, research and exchanges on job teaching, job learning, fostering to raise job skills, with their pocket money or with financial supports from organizations and individuals inside and outside the country.

5. To promulgate the charter of job-training schools, the regulation on organization and operation of job-training centers, job-training classes; issue the form of job-training contract;

6. To issue regulations and rules on examinations, tests, consideration for class promotion, consideration for graduation; issue and manage job graduation diplomas, job certificates; standardize material bases, equipment and facilities in service of job training for different forms of job-training establishments; set criteria for inspection and evaluation of the job training quality; the training, fostering and employment of trainers, managerial personnel and job-training science researchers;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



8. To provide for the recognition of job-training diplomas granted by foreign countries to Vietnamese under international agreements which the Socialist Republic of Vietnam has signed or acceded to; to be responsible for signing agreements on equivalence of job-training diplomas or mutual recognition of job diplomas with other countries, international organizations;

9. To direct the training, fostering and management of job trainers and job- training managers;

10. To coordinate with the Ministry of Finance and the provincial-level People’s Committees in the process of making estimates, distributing and settling the State budgetary allocations for job training; coordinate with the Ministry of Finance in checking and monitoring the situation on the execution of the State budgetary allocations for job training;

11. To organize research into the job-training science;

12. To assume the prime responsibility and coordinate with the ministries, branches and Peoples Committees in proposing to the State to consider and confer the tiles of people’s teacher and emeritus teacher to people who have made great contributions to the cause of job training;

13. To enter into international cooperation on job training;

14. To inspect and supervise the observance of the job-training legislation; handle violations and settle complaints and denunciations according to law provisions.

Article 39.- The ministries and branches shall have to coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in ensuring the uniform State management over job training, and have the following tasks and powers:

1. To formulate and implement the already approved job-training planning, plans, programs and projects;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



3. To coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in guiding job-training establishments under their management to formulate job-training programs, compile, evaluate and approve textbooks in a uniform way;

4. To decide on the setting up, merger, separation, splitting of job-training schools under their management or exclusion of such schools from the job-training establishment system after obtaining the written approval from the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

5. To enter into international cooperation in the domain of job training;

6. To supervise the observance of the job -training legislation and settle complaints and denunciations according to law provisions.

Article 40.-

1. The provincial-level People’s Committees shall have to exercise the State management over job-training establishments under their management, having the following tasks and powers:

a/ To submit to the provincial-level People’s Councils for decision policies and measures on the development of job training, ensure job-training conditions depending on the local budgets allocated to long-term and short-term job training;

b/ To coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in guiding job-training establishments under their management to formulate job-training programs, compile, evaluate and approve textbooks;

c/ To coordinate with the ministries and branches in performing the State management over job training at the latters job-training establishments based in their respective provinces;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



e/ To decide on the setting up, merger, separation, splitting of job-training schools under their management or exclusion of such schools from the job-training establishment system after obtaining the written approval from the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

f/ To enter into international cooperation in the domain of job training;

g/ To supervise the observance of the job -training legislation and settle complaints and denunciations according to law provisions in their respective provinces.

2. The provincial/municipal Labor, War Invalids and Social Affairs Services shall have to assist the provincial-level People’s Committees in performing the State management over job training in their respective localities.

Article 41.- The district-level People’s Committees shall exercise the State management over job-training establishments under the district management, having the following tasks and powers:

1. To direct and supervise the district Labor, War Invalids and Social Affairs Sections and various branches in the districts to organize the implementation of job-training plans and manage job-training activities in their respective localities;

2. To formulate job training plans compatible with the districts’ socio-economic development programs;

3. To decide on the setting up, merger, separation, splitting of job-training schools under their management or exclusion of such schools from the job-training establishment system after obtaining the written approval from the directors of the provincial/municipal Labor, War Invalids and Social Affairs Services;

4. To supervise job-training activities and settle complaints and denunciations in their respective districts according to law provisions.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. The job training inspectorate, being an inspectorate specialized in job training, shall have to perform the tasks, powers and responsibilities defined in Articles 98, 99, 100 and 101 of the Education Law and according to law provisions.

2. The organization and operation of the specialized job training inspectorate shall be provided for by the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs.

Chapter V

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 43.- The Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs and the concerned ministers shall have to guide the implementation of this Decree.

Article 44.- This Decree takes effect 15 days after its signing for promulgation.

This Decree replaces the provisions on job training in Decree No. 90/CP of November 24, 1993 stipulating the framework structure of the national educational system, the system of educational and training diplomas and certificates of the Socialist Republic of Vietnam; supersedes Decree No. 115/CP of September 5, 1994 issuing the Regulation on activities of foreign-owned job-training schools in the Socialist Republic of Vietnam and Decree No. 90/CP of December 15, 1995 detailing and guiding a number of articles of the Labor Code on job learning.

The previous provisions on job training, which are contrary to this Decree, are now all annulled.

Article 45.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Nghị định 02/2001/NĐ-CP ngày 09/01/2001 Hướng dẫn Bộ luật Lao động và Luật Giáo dục về dạy nghề

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


17.226

DMCA.com Protection Status
IP: 18.97.14.91
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!