|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 16/CT-TTg 2021 nâng cao mức sống cải thiện điều kiện làm việc của công nhân lao động
Số hiệu:
|
16/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Vũ Đức Đam
|
Ngày ban hành:
|
14/06/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 16/CT-TTg
|
Hà Nội, ngày 14 tháng 6 năm 2021
|
CHỈ THỊ
VỀ ĐẢM
BẢO VIỆC LÀM BỀN VỮNG, NÂNG CAO MỨC SỐNG, CẢI THIỆN ĐIỀU KIỆN LÀM VIỆC CỦA CÔNG
NHÂN LAO ĐỘNG
Trong những năm qua, Đảng, Nhà nước
đã quan tâm lãnh đạo, chỉ đạo, tạo nhiều chuyển biến tích cực trong công tác bảo đảm việc làm bền vững, cải thiện điều kiện làm việc, nâng cao mức sống của người lao động. So với 5 năm trước, số lượng
công nhân lao động có việc làm tăng 26%, trong đó việc làm bền vững, thu nhập
tăng đều qua các năm; đời sống của công nhân lao động ngày
càng được cải thiện; điều kiện làm việc, an toàn vệ sinh lao động đã được chú
trọng; các tiêu chuẩn lao động quốc tế cơ bản được áp dụng ngày càng phổ biến
trong các doanh nghiệp. Tuy nhiên, một bộ phận không nhỏ công nhân lao động vẫn chưa có việc làm ổn định, phù hợp; điều kiện làm việc ở nhiều doanh nghiệp và đời sống của công nhân lao động chưa được cải thiện,
có nơi còn yếu kém, nhất là trong bối cảnh đại dịch
Covid-19 xuất hiện và diễn biến phức tạp gần đây đã ảnh hưởng
nặng nề đến sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp, tác động
đến đời sống, việc làm của nhiều công nhân lao động, đặc
biệt ở bộ phận lao động giản đơn.
Nhằm tiếp tục thực hiện có hiệu quả
các định hướng, chủ trương, chính sách, nhiệm vụ, giải pháp của Đảng, Nhà nước
về đảm bảo việc làm bền vững, cải thiện điều kiện làm việc,
nâng cao mức sống cho công nhân lao động trong tình hình mới, Thủ tướng Chính
phủ yêu cầu:
1. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân
dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương
a) Tập trung chỉ đạo rà soát,
đẩy nhanh tiến độ thực hiện các nhiệm vụ liên quan trực tiếp đến bảo đảm việc làm bền vững, nâng
cao mức sống, cải thiện điều kiện làm việc của công nhân
lao động theo chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; khẩn trương xây dựng
các chương trình, kế hoạch cụ thể và bảo đảm bố trí, khơi
thông nguồn lực thực hiện. Thường
xuyên đánh giá tình hình, kết quả thực hiện, chủ động giải quyết theo thẩm quyền các vấn đề phát sinh; báo cáo, tham
mưu cho Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ xem xét, giải quyết vấn đề vượt thẩm quyền;
đề xuất cơ chế, chính sách, giải pháp mới hiệu quả, khả
thi bảo đảm việc làm bền vững, nâng cao mức sống và cải thiện điều kiện làm việc
tốt hơn cho công nhân lao động.
b) Tiếp tục chỉ đạo đổi mới mạnh mẽ
mô hình tăng trưởng kinh tế thực chất ở địa phương phù hợp
với mô hình tăng trưởng kinh tế - xã hội bao trùm; huy động,
phân bổ, sử dụng có hiệu quả các nguồn lực, tạo động lực để các thành phần kinh
tế phát triển nhanh và bền vững; đảm bảo liên kết giữa các
khu vực, các vùng, các thành phần kinh tế, các loại hình sản
xuất kinh doanh nhằm thúc đẩy, hỗ trợ doanh nghiệp hoạt động và phát triển,
tăng năng suất lao động.
c) Tổ chức triển
khai thực hiện có hiệu quả các hiệp định thương mại, nhất là các hiệp định
thương mại tự do thế hệ mới (CPTPP, EVFTA, RCEP...) theo các điều khoản Việt
Nam đã ký kết. Tiếp tục rà soát các văn bản pháp luật, nội luật hóa các tiêu
chuẩn lao động quốc tế, giúp công nhân lao động được thụ hưởng các quyền và điều
kiện lao động ngày càng tốt hơn.
d) Quy hoạch, bố trí, huy động nguồn
lực tài chính đầu tư xây dựng hạ tầng xã hội, dịch vụ phục vụ lao động sản xuất,
đời sống, sinh hoạt, học tập, giải trí của công nhân, lao
động và gia đình. Tăng cường các biện
pháp bảo đảm an ninh, an toàn, vệ sinh môi trường tại nơi ở và nơi làm việc của công nhân. Có biện pháp ngăn ngừa công nhân lao
động tham gia các hoạt động đi vay, cho vay, đòi nợ liên quan đến
“tín dụng đen”, đề xuất các chính sách tín dụng vi mô hỗ trợ công nhân lao động.
đ) Chủ động xây dựng, điều chỉnh bổ
sung các quy hoạch, chương trình, kế hoạch phát triển nhà ở theo quy định, đưa chỉ tiêu phát triển nhà ở xã hội,
nhất là nhà ở, thiết chế văn hóa - thể thao cho công nhân tại các khu công nghiệp, khu chế xuất vào kế hoạch phát
triển kinh tế - xã hội 5 năm của bộ, ngành, địa phương. Tập trung triển khai
các giải pháp nhằm tháo gỡ khó khăn
cho việc phát triển nhà ở cho công nhân lao động tại các khu công nghiệp.
e) Khẩn trương xây dựng các mô hình
“khu công nghiệp - đô thị - dịch vụ” đồng bộ, gắn với phát triển khu dân cư, cơ
sở hạ tầng, đáp ứng được nhu cầu riêng cho công nhân lao động
các khu công nghiệp, kể cả chuyên gia và lao động chất lượng cao.
g) Tập trung thực hiện có hiệu quả
các biện pháp phòng, chống dịch, nhất là tại các khu công nghiệp, khu chế
xuất, nơi tập trung đông công nhân lao động; chia sẻ khó khăn, hỗ trợ, giảm thiểu tác động
tiêu cực của đại dịch Covid-19, bảo đảm an sinh xã hội, giúp công
nhân lao động và các doanh nghiệp vượt qua khó khăn, phục
hồi sản xuất, kinh doanh, ổn định việc làm.
2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
a) Tiếp tục nghiên cứu, hoàn thiện
chính sách pháp luật về lao động, việc làm, tiền lương, bảo hiểm xã hội, an
toàn vệ sinh lao động trên cơ sở tổng kết, đánh giá thực
tiễn thực hiện pháp luật trong các lĩnh vực trên, nhất là
thực tiễn thực hiện pháp luật tại các khu công nghiệp và
khu chế xuất; nắm bắt các khủng hoảng về lao động, việc làm do tác động
của đại dịch Covid-19 để bổ sung, điều chỉnh, hoàn thiện đồng
bộ các cơ chế, chính sách về lao động, việc làm, tiền lương, bảo hiểm xã hội, an toàn vệ sinh lao động; tham mưu triển khai giảm giờ làm việc
bình thường phù hợp với tình hình
phát triển kinh tế - xã hội; tập trung sửa đổi, bổ sung danh mục nghề, công việc nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm và đặc biệt nặng nhọc, độc hại,
nguy hiểm.
b) Tập trung tổ chức triển khai thực hiện
Quyết định số 176/QĐ-TTg ngày 05 tháng 02 năm 2021 của Thủ
tướng Chính phủ về Chương trình hỗ trợ phát triển thị trường lao động đến năm
2030 đảm bảo đúng tiến độ và hiệu quả, trong đó chú trọng đẩy nhanh việc xây dựng
hệ thống chỉ số, đánh giá phát triển thị trường lao
động, việc làm và thu nhập; hoàn thiện hệ thống
thông tin thị trường lao động làm cơ
sở cho kết nối cung cầu lao động bảo đảm cung ứng lao động phù hợp với nhu cầu
của doanh nghiệp, kịp thời cung cấp các thông tin về thị
trường lao động để hỗ trợ, tư vấn giới thiệu việc làm cho công nhân lao động
theo yêu cầu, đồng thời giúp định hướng
đào tạo nhân lực có tay nghề cao trên cơ sở nhu cầu thực tế của thị trường lao
động.
c) Tăng cường thanh tra, kiểm tra việc
thực hiện chính sách pháp luật về lao động, việc làm, tiền lương, bảo hiểm xã hội, an toàn vệ sinh lao động, đảm bảo quyền,
lợi ích chính đáng của công nhân lao động.
d) Đẩy nhanh việc thực hiện các giải
pháp đổi mới và phát triển hệ thống giáo dục nghề nghiệp
theo hướng mở, đa dạng, linh hoạt, liên thông, hiện đại với nhiều mô hình,
phương thức và trình độ đào tạo đáp ứng nhu cầu học tập của
công nhân lao động. Chú trọng hơn nữa công tác đào tạo nguồn
nhân lực có kỹ năng, trình độ chuyên môn kỹ thuật cao để
đáp ứng yêu cầu của cuộc cách mạng công nghiệp lận thứ 4; gắn kết và huy động
doanh nghiệp tham gia giáo dục nghề nghiệp gắn với giải quyết việc làm cho công nhân lao động; đồng thời đáp ứng nhu cầu dịch chuyển lao động giữa
các quốc gia trong khu vực ASEAN.
đ) Khẩn trương hoàn thành, trình cấp
có thẩm quyền ban hành chính sách hỗ trợ khó khăn cho công nhân lao động, doanh
nghiệp vượt qua đại dịch Covid-19 và kịp thời tổ chức triển
khai thực hiện bảo đảm ổn định tình hình lao động, việc làm, duy trì có hiệu quả mục tiêu vừa
phòng, chống dịch vừa phát triển kinh tế; chủ động xây dựng các chương trình đào tạo nhằm nâng cao trình độ, tay
nghề cho công nhân lao động để hỗ trợ thích ứng, phù hợp với các điều kiện, hoàn cảnh thay đổi trong và sau dịch
Covid-19.
3. Bộ Giáo dục và Đào tạo
a) Chủ trì, phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chỉ đạo ngành giáo dục
các cấp hướng dẫn, tạo điều kiện thuận lợi để các cơ sở giáo dục
nghề nghiệp tổ chức giảng dạy chương trình giáo dục thường
xuyên cấp trung học phổ thông cho học sinh tốt nghiệp trung học cơ
sở để đẩy mạnh phân luồng và bảo đảm quyền lợi của học sinh vừa
được học nghề, vừa được học văn hóa
giáo dục phổ thông ngay tại cơ sở giáo dục nghề nghiệp, nhất là đối với con em
công nhân lao động.
b) Hoàn thiện các cơ chế, chính sách
thu hút người quản lý doanh nghiệp và xã hội đầu tư
xây dựng cơ sở giáo dục mầm non, phổ thông tại các khu công nghiệp,
khu chế xuất và những nơi tập trung nhiều công nhân lao động.
4. Bộ Kế hoạch
và Đầu tư
Chủ trì, phối hợp Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương thực hiện tốt
công tác thu hút, lựa chọn các nhà đầu tư có công nghệ hiện đại, quản trị tốt,
có trách nhiệm xã hội, thực sự quan tâm và coi trọng người lao động, công nhân lao động. Tập trung tổng hợp,
cân đối nguồn vốn để đẩy nhanh việc đầu
tư xây dựng các thiết chế công đoàn, quy định tại Quyết định
số 655/QĐ-TTg ngày 12 tháng 5 năm 2017 và Quyết định số 1729/QĐ-TTg ngày 04 tháng 11 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ.
5. Bộ Tài chính
Chủ trì tổng hợp, bố trí kinh phí chi thường xuyên thực hiện các chương trình, dự án trong
lĩnh vực đảm bảo việc làm, cải thiện điều kiện làm việc, nâng cao mức sống của
công nhân lao động theo quy định của pháp, luật về ngân sách nhà nước và khả
năng cân đối ngân sách hàng năm,
trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
6. Bộ Y tế
a) Tập trung đẩy nhanh việc triển
khai thực hiện Quyết định số 659/QĐ-TTg ngày 20 tháng 5 năm 2020 của Thủ tướng
Chính phủ về Chương trình “Chăm sóc và nâng cao sức khỏe người lao động, phòng
chống bệnh nghề nghiệp giai đoạn 2020-2030”.
b) Hướng dẫn bữa ăn ca cho người lao
động tại các khu công nghiệp, khu chế xuất; xây dựng quy
chuẩn định mức calo đảm bảo dinh dưỡng, mức bồi dưỡng đối với các đối tượng lao
động đặc thù; phối hợp với Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam xây dựng các mô
hình nâng cao sức khỏe tại nơi làm việc phù hợp với đặc thù của các ngành nghề.
c) Tiếp tục tham mưu các cơ chế,
chính sách thu hút doanh nghiệp và xã hội đầu tư xây dựng bệnh viện, phòng
khám, cơ sở chăm sóc nâng cao sức khỏe tại các khu công nghiệp, khu chế xuất và
những nơi có nhiều công nhân lao động sinh sống. Nghiên cứu, đề xuất phương thức
quản lý và tổ chức hoạt động của các bệnh viện, phòng khám phù hợp với điều kiện
sinh hoạt, làm việc của đa số công nhân lao động.
7. Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch
Đẩy nhanh việc quy hoạch, đầu tư, xây
dựng và tổ chức hoạt động có hiệu quả các thiết chế văn hóa nâng cao đời sống
văn hóa cho công nhân lao động, phù hợp với phát triển khu công nghiệp, khu chế
xuất, quy hoạch phát triển đô thị; nghiên cứu, đề xuất cơ chế, chính sách phát
huy các nguồn lực xã hội để đầu tư phát triển các thiết chế
văn hóa, các hoạt động văn hóa, thể thao, góp phần nâng cao đời sống tinh thần cho công nhân lao động.
8. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
Chỉ đạo các tổ chức tín dụng, Ngân
hàng Chính sách xã hội tiếp tục triển khai thực hiện các chương trình, chính
sách tín dụng giải quyết việc làm, nâng cao mức sống của người lao động
phát triển sản phẩm dịch vụ ngân hàng cho đối tượng là người lao
động có thu nhập thấp, người dân ở vùng khó khăn. Tập trung
hướng dẫn thực hiện chính sách hỗ trợ cho người sử dụng lao động vay để trả lương ngừng việc và phục hồi sản xuất do ảnh
hưởng của đại dịch Covid-19.
9. Bộ Thông tin và Truyền thông
Phối hợp với Ban Tuyên giáo Trung
ương chỉ đạo các cơ quan báo chí và hệ thống thông tin cơ sở chủ động, kịp thời cung cấp thông tin về việc làm, điều
kiện làm việc, mức sống của công nhân lao động, các biện pháp, chính sách hỗ trợ
liên quan đến phòng, chống dịch bệnh Covid-19, tạo sự quan
tâm, đồng thuận và huy động toàn xã hội tích cực tham gia
công tác đổi mới, đảm bảo việc làm, cải thiện điều kiện làm việc và nâng cao mức
sống của công nhân lao động.
10. Bộ Xây dựng
a) Khẩn trương hoàn thiện cơ chế,
chính sách về phát triển nhà ở, nhất là cơ chế, chính sách
phát triển nhà ở cho công nhân lao động khu công nghiệp, nhà ở xã hội; hoàn thiện
các chính sách hỗ trợ để thu hút nguồn lực xã hội đầu tư
phát triển nhà ở, công trình phúc lợi đáp ứng nhu cầu của công nhân lao động
các khu công nghiệp.
b) Tập trung chỉ đạo, thúc đẩy nhanh
việc thực hiện các dự án nhà ở cho công nhân lao động tại các khu công nghiệp tập
trung, nhà ở xã hội.
c) Tích cực, chủ động phối hợp với Tổng
liên đoàn lao động Việt Nam triển khai Quyết định số 655/QĐ-TTg ngày 12 tháng 5
năm 2017 và Quyết định số 1729/QĐ-TTg ngày 04 tháng 11 năm
2020 của Thủ tướng Chính phủ về phê duyệt Đề án “Đầu tư xây dựng các thiết chế
công đoàn tại các khu công nghiệp, khu chế
xuất” để phấn đấu đến năm 2030 tất cả các khu công nghiệp, khu chế xuất trên cả nước đều có thiết chế công đoàn.
11. Đề nghị Tổng Liên đoàn Lao động
Việt Nam
a) Tiếp tục chăm lo nâng cao đời sống
vật chất, tinh thần, nhất là quan tâm chăm lo trong các dịp
tết Nguyên đán hàng năm cho đoàn viên, người lao động, đặc
biệt đoàn viên, người lao động có hoàn
cảnh khó khăn vùng sâu, vùng xa, miền núi, hải đảo, dân tộc thiểu số.
b) Phối hợp chặt chẽ với các bộ,
ngành, cơ quan, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương triển khai các nhiệm
vụ, giải pháp thực hiện Đề án “Đầu tư xây dựng các thiết
chế của công đoàn tại các khu công nghiệp, khu chế xuất” được phê duyệt tại Quyết
định số 655/QĐ-TTg ngày 12 tháng 5 năm 2017 của Thủ tướng Chính phủ và Quyết định
số 1729/QĐ-TTg ngày 04 tháng 11 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ.
c) Tiếp tục đổi mới nội dung, phương
thức hoạt động của các cấp công đoàn đáp ứng yêu cầu của tình hình mới.
d) Phối hợp với các bộ, Ủy ban nhân
dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tăng cường kiểm tra, thanh tra,
giám sát việc thực thi chính sách pháp luật về lao động, việc làm, an toàn vệ sinh lao động; xây dựng
chuyên đề kiểm tra giám sát về quan hệ lao động, vận
động công nhân lao động nâng cao ý thức tự
giác, tích cực tham gia phòng, chống dịch Covid-19.
đ) Kịp thời phản ánh tâm tư, nguyện vọng,
kiến nghị hoàn thiện chính sách, pháp luật của công nhân, lao động với Chính phủ, các bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương.
e) Sớm xây dựng hệ thống dữ liệu về
công nhân lao động, công đoàn làm cơ sở cho việc nắm bắt, phát hiện, giải quyết và dự báo các biến động về việc làm, đời sống, tâm tư, nguyện vọng của công nhân lao động.
g) Tăng cường chỉ đạo các cấp công
đoàn, nhất là công đoàn cơ sở trong doanh nghiệp nâng cao tính thực chất của
các hoạt động đối thoại, thương lượng, ký kết thỏa ước lao động tập thể, đặc biệt về tiền lương của người lao động gắn với năng suất lao động
và kết quả thực hiện công việc phù hợp với quy định của Bộ luật Lao động.
12. Đề nghị Phòng Thương mại và Công
nghiệp Việt Nam
a) Có chương trình, kế hoạch, hoạt động
tuyên truyền, vận động, khuyến khích người sử dụng lao động chấp hành pháp luật,
tự giác, tích cực tham gia phòng, chống dịch Covid-19, nâng cao trách nhiệm xã
hội, áp dụng các tiêu chuẩn kỹ thuật,
hệ thống quản lý tiên tiến, hiện đại và áp dụng công nghệ tiên tiến, công nghệ
cao, công nghệ thân thiện với môi trường vào hoạt động sản
xuất, kinh doanh nhằm cải thiện điều kiện lao động, bảo đảm
an toàn, vệ sinh lao động.
b) Tăng cường thương lượng, đối thoại
giữa các bên tại doanh nghiệp.
c) Phối hợp với các bộ, ngành liên
quan trong việc tổ chức các phong trào, hoạt động như Chương trình đánh giá, công bố Doanh nghiệp bền vững tại Việt Nam
(Chương trình CSI), Giải thưởng “Doanh nghiệp tiêu biểu vì người lao động”.
13. Yêu cầu các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan
thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc trung ương, các cơ quan, đơn vị có liên quan thực hiện
nghiêm Chỉ thị này.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
chịu trách nhiệm theo dõi, đôn đốc và kiểm tra việc thực hiện Chỉ
thị này./
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ
tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Văn phòng Quốc hội;
- Kiểm toán Nhà nước;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTgCP, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: PL, CN, KTTH, QHĐP, ĐMDN,
KSTTHC, TH, TKBT;
- Lưu: VT, KGVX (2) LTKH.
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Vũ Đức Đam
|
Directive No. 16/CT-TTg dated June 14, 2021 on ensuring job security, enhancing living standards, improving working conditions for workers
THE PRIME
MINISTER
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 16/CT-TTg
|
Hanoi, June 14,
2021
|
DIRECTIVE ON
ENSURING JOB SECURITY, ENHANCING LIVING STANDARDS, IMPROVING WORKING CONDITIONS
FOR WORKERS Over the years, the Party and State have paid
attention to leading, directing and creating many positive changes in ensuring
job security, improving working conditions, and enhancing living standards for
workers. Compared to 5 years ago, the number of employed workers increased by
26%, of which stable jobs and incomes have increased steadily over the years;
workers' living standards are increasingly improved; working conditions,
occupational safety and health, have been placed emphasis; basic international labor
standards are applied more and more commonly in enterprises. However, a large
number of workers still do not have stable and suitable jobs; working
conditions in many enterprises and workers' lives have not been improved, and
in some places, they still suffer adverse working conditions and poor living
standards, especially in the context of the recent outbreak and complicated
developments of the Covid-19 pandemic that have severely affected the
production and business of enterprises and the lives and jobs of many workers,
especially towards unskilled workers. With a view to further effectively implement the
orientations, guidelines, policies, tasks and solutions of the Party and State
on ensuring job security, improving working conditions, and enhancing living
standards for workers in the new context, the Prime Minister hereby gives
certain requests to the following entities: 1. Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Governmental agencies, Presidents of People's
Committees of provinces and centrally affiliated cities a) Focus on directing, reviewing and speeding up
the performance of tasks directly related to ensuring job security, improving
working conditions, and enhancing living standards for workers under the
direction of the Government, the Prime Minister; urgently develop specific
programs and plans and ensure the allocation and release of resources for
implementation. Regularly assess the situation and results of implementation,
proactively deal with arising issues according to their competence; report and
advise the Government and the Prime Minister to consider solving problems
beyond their competence; propose new effective and feasible mechanisms,
policies and solutions to ensure job security, improve working conditions, and
enhance living standards for workers. b) Continue to direct fundamental changes to
substantive economic growth model in local areas in conformity with the
inclusive socio-economic growth model; mobilize, allocate and effectively use
resources, generate motivation for economic sectors to develop quickly and
sustainably; ensure linkages between areas, regions, economic sectors, business
types so as to promote and support enterprises to operate and develop, and
increase labor productivity. c) Undertake effective implementation of trade
agreements, especially new-generation free trade agreements (CPTPP, EVFTA,
RCEP...) as required by the terms and conditions to which Vietnam is a
signatory. Continue to review legal documents, internalize international labor
standards, and help workers enjoy better rights and working conditions. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 dd) Take the initiative in formulating, adjusting
and supplementing housing development planning, programs and plans according to
regulations, setting targets for social housing development, especially
housing, cultural and sports institutions for workers in industrial parks and
export processing zones in the 5-year socio-economic development plan of
ministries, central authorities and local governments. Focus on initiating solutions
to resolve difficulties for the development of housing for workers in
industrial parks. e) Expeditiously build models of "industrial
parks - urban areas - services" comprehensively, associated with the
development of residential areas and infrastructure, meeting the specific needs
of workers in industrial parks, inclusive of experts and high-quality workers. g) Focus on effectively taking measures to prevent
and control the pandemic, especially in industrial parks and export processing zones,
where many workers are gathered; share difficulties, support and minimize
negative impacts of the Covid-19 pandemic, ensure social security, help workers
and businesses overcome difficulties, restore production and business, job
stability. 2. Ministry of Labor, War Invalids
and Social Affairs b) Proceed to study and make better legal policies
on labor, employment, wages, social insurance, occupational safety and health
on the basis of summarizing and evaluating the actual implementation of the law
in the above areas, especially the practice of law implementation in industrial
parks and export processing zones; grasp labor and employment crises caused by
the impact of the Covid-19 pandemic to supplement, adjust and complete
synchronous policies on labor, employment, wages and social insurance
association, occupational safety and health; advise on reducing normal working
hours in line with the socio-economic development situation; concentrate on
amending and supplementing the list of laborious, toxic and dangerous
occupations and jobs and extremely laborious, toxic or dangerous occupations
and jobs. b) Initiate the implementation of the Prime
Minister's Decision No. 176/QD-TTg dated February 5, 2021 on the Program to
support the development of the labor market until 2030, ensuring schedule
planned and effectiveness, focusing on speeding up the formulation of the index
system, assessment of the development of the labor market, employment and
income; improve the labor market information system as a basis for connecting
labor supply and demand to ensure the supply of labor in accordance with the
needs of enterprises, and promptly provide information on the labor market to
support, consult and introduce jobs to workers on demand, and at the same time
help orient the training of highly skilled human resources on the basis of the
actual needs of the labor market. c) Strengthen inspection and examination of the
implementation of legal policies on labor, employment, wages, social insurance,
occupational safety and hygiene, ensuring the legitimate rights and interests
of workers. d) Accelerate the adoption of innovative solutions
and develop the vocational education system with an orientation of open,
diversified, flexible, interconnected, and modern with many training models,
methods, and levels to meet learning needs of workers. Place a greater emphasis
on the training of skilled human resources with high professional and technical
qualifications to meet the requirements of the 4th industrial revolution; bind
and mobilize enterprises to participate in vocational education in association
with job creation for workers; at the same time to meet the needs of labor
mobility between countries in the ASEAN region. dd) Expeditiously complete and submit to competent
authorities for promulgation of policies to support difficulties for workers
and businesses to overcome the Covid-19 pandemic and promptly initiate the
implementation to ensure the stability of the labor and employment, effectively
maintaining the goals of both pandemic prevention and control and economic
development; proactively develop training programs to improve the
qualifications and skills of workers to support adaptation and suitability to
changing conditions and circumstances during and after the Covid-19 pandemic. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Take charge and cooperate with the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs in directing the education sector at all
levels to guide and enable vocational education institutions to organize
upper-secondary continuing education programs for students who have graduated
from lower secondary schools in order to promote education streaming and ensure
the rights of students who have both vocational training and general education
right at vocational education institutions, especially for the children of
workers. b) Make better mechanisms and policies to attract
business managers and society to invest in building preschool and general
education institutions in industrial parks, export processing zones, and places
where a great number of workers concentrate. 4. Ministry of Planning and
Investment Take charge and cooperate with the People's
Committees of the provinces and centrally-affiliated cities in well performing
the work of attracting and selecting investors with modern technology, good
governance, social responsibility, and real care and respect for employees and
workers. Concentrate on raising and balancing capital sources to
accelerate investment in building trade union institutions, as stipulated in Decision
No. 655/QD-TTg dated May 12, 2017 and Decision No. 1729/QD-TTg dated May 12,
2017 November 4, 2020 of the Prime Minister. 5. Ministry of Finance Take charge in aggregating and allocating budget
for recurrent expenditures for the implementation of programs and projects in
the field of job security, working conditions improvement, and improvement of
living standards of workers in accordance with the provisions of law on state
budget and annual budget balance, and then submit them to competent authorities
for consideration and decision. 6. Ministry of Health a) Focus on speeding up the implementation of the
Prime Minister's Decision No. 659/QD-TTg dated May 20, 2020 on the Program
"Caring and promoting better health for workers and prevention of occupational
diseases" in the period 2020-2030”. b) Guide shift meals for workers in industrial
parks and export processing zones; formulate regulations on calorie intakes to
meet nutritional needs and meal allowance for specific workers; coordinate with
the Vietnam General Confederation of Labor to build health promotion models in
the workplace suitable to the characteristics of the professions. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 7. Ministry of Culture, Sports and
Tourism Accelerate the planning, investment, construction,
and organization of effective operation of cultural institutions to improve the
cultural life for workers, suitable to the development of industrial parks,
export processing zones, and urban development planning; research and propose
mechanisms and policies to promote social resources to invest in the
development of cultural institutions, cultural and sports activities,
contributing to improving the spiritual life of workers. 8. State Bank of Vietnam Direct credit institutions, the Bank for Social
Policies to continue implementing credit programs and policies to create jobs,
improve the living standards of workers, and develop banking products and
services for low-income workers and the people in disadvantaged areas. Focus on
guiding the implementation of policies to support employers to take out loans
to pay wages for temporary layoff and production recovery due to the impact of
the Covid-19 pandemic. 9. Ministry of Information and
Communications Coordinating with the Central Propaganda Department
in directing the press agencies and grassroots information systems to
proactively and promptly provide information on employment, working conditions,
living standards of workers, measures and policies related to the prevention
and control of the Covid-19 pandemic, arouse interest, build strong consensus
and mobilize the whole society to actively participate in innovation, job
security, and improvement of working conditions and the living standards of
workers. 10. Ministry of Construction a) Expeditiously complete mechanisms and policies
on housing development, especially mechanisms and policies on housing
development for workers in industrial parks and social housing; make better
policies to attract social resources to invest in housing development and
welfare works to meet the needs of workers in industrial parks. b) Focus on directing and speeding up the execution
of housing projects for workers in centralized industrial parks and social
housing. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 11. Request the Vietnam General
Confederation of Labor a) Continue to take care and improve the material
and spiritual life, especially during the annual Lunar New Year holidays for trade
unionists and workers, especially those suffering suffer hardships in remote
and isolated areas, mountainous areas, islands, ethnic minorities. b) Closely coordinate with ministries, branches,
agencies, and People's Committees of provinces and centrally-affiliated cities
in performing tasks and solutions to implement the Project "Investment in
building trade union institutions in industrial parks and export processing
zones" approved by the Prime Minister's Decision No. 655/QD-TTg dated May
12, 2017 and Decision No. 1729/QD-TTg dated November 4, 2020 of the Prime
Minister. c) Continue to innovate the contents and operation
methods of trade unions at all levels to meet the requirements of the new
context. d) Coordinate with ministries and People's Committees
of provinces and centrally-affiliated cities to strengthen inspection,
inspection, and supervision of the implementation of legal policies on labor,
employment, occupational safety and hygiene; build campaigns of inspection and
supervision on labor relations and mobilization of workers to raise their sense
of self-discipline, actively participation in the prevention and control of
Covid-19 pandemic. dd) Promptly reflect the thoughts, aspirations and
recommendations for improvement of policies and laws of workers and employees
to the Government, ministries, branches and the People's Committees of
provinces and centrally affiliated cities. e) Speedily build a data system on workers and
trade unions as a basis for capturing, detecting, solving and forecasting
changes in employment, life, thoughts and aspirations of the workers. g) Strengthen the direction of trade unions at all
levels, especially grassroots trade unions in enterprises, improve the
genuineness of dialogues, negotiation, and conclusion of collective labor
agreements, especially on employees' wages associated with labor productivity
and job performance results in accordance with the provisions of the Labor
Code. 12. Recommend to Vietnam Chamber
of Commerce and Industry to ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Strengthen negotiations and dialogues between
parties at the enterprises. c) Coordinate with relevant ministries and branches
in organizing movements and activities, i.e.
Programme on Benchmarking and Announcing
Sustainable Companies in Vietnam (CSI Programme), the "Typical
corporates for workers”. 13. Request Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Governmental agencies, Presidents of People's
Committees of provinces and centrally affiliated cities and relevant agencies
and units to implement this Directive. The Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs is responsible for monitoring, urging and inspecting the implementation
of this Directive./ PP. PRIME
MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Vu Duc Dam
Directive No. 16/CT-TTg dated June 14, 2021 on ensuring job security, enhancing living standards, improving working conditions for workers
3.026
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|