|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1146/QĐ-BGDĐT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Giáo dục và Đào tạo
|
|
Người ký:
|
Bùi Văn Ga
|
Ngày ban hành:
|
23/03/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO
TẠO
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 1146/QĐ-BGDĐT
|
Hà Nội, ngày 23
tháng 03 năm 2011
|
QUYẾT
ĐỊNH
BAN
HÀNH QUY ĐỊNH VỀ QUY TRÌNH XỬ LÝ HỒ SƠ ĐĂNG KÝ MỞ NGÀNH ĐÀO TẠO TRÌNH ĐỘ
ĐẠI HỌC, TRÌNH ĐỘ CAO ĐẲNG TẠI BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO
BỘ TRƯỞNG BỘ GIÁO DỤC
VÀ ĐÀO TẠO
Căn cứ Nghị định số 178/2007/NĐ-CP ngày 03/12/2007
của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ
và cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số 32/2008/NĐ-CP ngày 19/3/2008 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Giáo dục và Đào tạo;
Căn cứ Thông tư số 08/2011/TT-BGDĐT ngày 17 tháng 02 năm 2011 của Bộ
trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định điều kiện, hồ sơ, quy trình đăng
ký mở ngành đào tạo, đình chỉ tuyển sinh, thu hồi quyết định mở
ngành đào tạo trình độ đại học, trình độ cao đẳng;
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Giáo dục Đại học,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều
1.
Ban hành kèm theo Quyết định này quy định về quy trình
xử lý hồ sơ đăng ký mở ngành đào tạo trình độ đại học, trình độ cao
đẳng tại Bộ Giáo dục và Đào tạo.
Điều
2.
Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Quyết định này thay
thế quy định về quy trình, điều kiện và hồ sơ đăng ký mở chuyên ngành đào tạo
trình độ đại học và cao đẳng tại Quyết định số 2368/QĐ-BGDĐT ngày 09 tháng
5 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo.
Điều
3.
Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Giáo dục Đại học, Thủ
trưởng các đơn vị có liên quan thuộc Bộ Giáo dục và Đào tạo, Thủ trưởng các cơ
sở giáo dục đại học chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
-
Như Điều 3;
- Bộ trưởng (để báo cáo)
- Các Thứ trưởng (để phối hợp);
- Website Bộ GDĐT;
- Lưu VT, Vụ GDĐH.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Bùi Văn Ga
|
1. Sau khi
có ý kiến xác nhận các điều kiện thực tế về đội ngũ giảng viên cơ
hữu, thiết bị phục vụ đào tạo, thư viện của sở giáo dục và đào
tạo; ý kiến về chương trình đào tạo của Hội đồng thẩm định chương
trình đào tạo, cơ sở đào tạo đăng ký mở ngành đào tạo gửi 3 bộ hồ sơ
đăng ký mở ngành đào tạo trình độ đại học, trình độ cao đẳng kèm theo
file hồ sơ trong đĩa CD đến Bộ phận một cửa Văn phòng Bộ Giáo dục và Đào tạo.
2. Bộ phận
một cửa Văn phòng Bộ có trách nhiệm tiếp nhận hồ sơ, kiểm tra tính hợp lệ và
viết 02 phiếu nhận hồ sơ (Phụ lục I), 01 bản
chuyển cho cơ sở đào tạo, 01 bản kèm vào hồ sơ gửi Vụ Giáo dục Đại học. Đồng thời gửi file hồ sơ trong đĩa CD về Cục Công
nghệ thông tin đưa lên trang web của Bộ Giáo dục và
Đào tạo để lấy ý kiến.
II.
Xem xét hồ sơ và ra quyết định mở ngành đào tạo trình độ đại học, trình
độ cao đẳng
1.
Các đơn vị tham gia xem xét hồ sơ
a) Đơn vị
chủ trì: Vụ Giáo dục Đại học
b) Đơn vị
phối hợp: Vụ Kế hoạch - Tài chính và Cục Khảo thí và Kiểm định chất
lượng giáo dục.
2.
Nội dung xem xét hồ sơ
Các đơn vị
tham gia thẩm định có trách nhiệm đối chiếu các dữ liệu trong hồ sơ với dữ
liệu của cơ sở đào tạo đã công bố công khai trên trang web và các minh chứng do
cơ sở đào tạo báo cáo; kết quả kiểm tra thực tế của sở giáo dục và đào
tạo của tỉnh/ thành phố trực thuộc Trung ương; kết quả thẩm định
chương trình đào tạo của Hội đồng thẩm định chương trình đào tạo và
so sánh với các điều kiện mở ngành đào tạo trình độ
đại học, trình độ cao đẳng được quy định tại Điều 2, Điều 3 của Thông tư số 08/2011/TT- BGDĐT ngày 17 tháng 02 năm 2011 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào
tạo quy định điều kiện, hồ sơ và quy trình mở ngành đào tạo, đình chỉ
tuyển sinh, thu hồi quyết định mở ngành đào tạo trình độ đại học, trình độ
cao đẳng để xem xét các điều kiện mở ngành đào tạo.
3.
Quy trình xem xét hồ sơ và ra quyết định mở ngành đào tạo
3.1. Xem xét
hồ sơ
a) Thời gian
xem xét hồ sơ đề
nghị mở ngành
đào tạo trình độ đại học, trình độ cao đẳng
được
thực hiện vào tháng 3, tháng 6, tháng 9 và tháng 12 hàng năm.
b) Từ ngày mùng 1 đến
ngày 5 của các tháng trên, Vụ Giáo dục Đại học gửi hồ sơ của các cơ sở đào
tạo đến các đơn vị tham gia xem xét hồ sơ. Trong thời
hạn 30
ngày làm việc, các đơn vị tham gia thẩm định có trách nhiệm nghiên cứu hồ sơ,
đối chiếu với các quy định hiện hành, có ý kiến thẩm định bằng văn bản (Phụ lục
II) gửi Vụ Giáo dục Đại học để tổng hợp.
c) Vụ Giáo
dục Đại học tổng hợp ý kiến của các đơn vị thẩm định và ý kiến của các
đơn vị, cá nhân góp ý trên mạng:
- Nếu hồ sơ đề nghị cho
phép đào tạo
của cơ sở đào tạo bảo đảm các điều kiện và đạt yêu cầu theo quy
định, Vụ Giáo dục Đại học trình Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ra
quyết định mở ngành đào tạo trình độ đại học, trình độ cao đẳng.
- Nếu hồ sơ đề nghị cho
phép đào tạo
của cơ sở đào tạo bảo đảm các điều kiện theo quy định, nhưng vẫn
còn một số nội dung cần phải hoàn thiện, Vụ Giáo dục Đại học thông báo
bằng văn bản cho cơ sở đào tạo kết quả thẩm định và những nội dung
cần hoàn thiện.
- Nếu hồ sơ đề nghị cho
phép đào tạo
của cơ sở đào tạo chưa đáp ứng các điều kiện, Vụ Giáo dục Đại
học thông
báo bằng văn bản
tình
trạng hồ sơ và đề nghị cơ sở đào tạo cần tiếp tục
chuẩn bị các điều kiện.
Trong trường hợp cần thiết, Bộ Giáo dục
và Đào tạo sẽ tổ chức thẩm định lại tại cơ sở đào tạo.
d) Quyết định
cho phép đào tạo, công văn thông báo được chuyển đến bộ phận một cửa, văn phòng
Bộ
để gửi cho cơ sở đào tạo.
3.2.
Thẩm định
lại tại cơ sở đào tạo
Thời gian
hoàn thành công tác thẩm định lại tại cơ sở đào tạo là 15 ngày làm
việc, kể từ ngày Bộ Giáo dục và Đào tạo gửi công văn thông báo cho cơ sở
đào tạo về việc cần thẩm định lại các điều kiện tại cơ sở đào tạo,
cụ thể:
a)
Sau 7
ngày làm việc, Bộ Giáo dục và Đào tạo tổ chức thẩm định lại tại cơ sở đào
tạo. Thành phần Đoàn thẩm định gồm: đại diện lãnh
đạo Vụ Giáo dục Đại học (Trưởng đoàn), 01 chuyên viên Vụ Giáo dục Đại học (thư
ký), đại diện Vụ Kế hoạch tài chính, đại diện Cục Khảo thí và Kiểm định
chất lượng giáo dục, đại diện đoàn kiểm tra của sở giáo dục và đào
tạo, đại diện cơ quan chủ quản của cơ sở đào tạo (nếu có);
b) Đoàn thẩm
định lại tại cơ sở đào tạo kiểm tra các điều
kiện mở ngành đào tạo được trình bày tại hồ sơ và ghi nhận xét vào biên
bản thẩm định thực tế. Biên bản thẩm định cần nêu rõ ý kiến của các thành
viên về tình trạng thực tế, khả năng đáp ứng các điều kiện cho phép đào tạo (Phụ
lục III) và kết luận của Đoàn thẩm định. Biên bản thẩm định được lập thành
03 bản, 02 bản giao cho cơ sở đào tạo, 01 bản do Đoàn thẩm định giữ.
3.3. Đối
với cơ sở đào tạo được thông báo cần hoàn thiện hồ sơ hoặc cần
thẩm định lại tại cơ sở đào tạo
a) Sau khi
đã hoàn thiện hồ sơ (theo yêu cầu của công văn đề nghị hoàn thiện hồ
sơ của Bộ Giáo dục và Đào tạo hoặc theo kết luận của đoàn thẩm
định lại của Bộ Giáo dục và Đào tạo), cơ sở đào tạo gửi 01 bộ hồ sơ đã
hoàn thiện tới bộ phận một cửa, Văn phòng Bộ. Bộ phận một cửa có trách nhiệm
tiếp nhận hồ sơ hợp lệ và viết 02 phiếu nhận
hồ sơ đã hoàn thiện (Phụ lục IV), 01 bản
chuyển cho cơ sở đào tạo, 01 bản kèm vào hồ sơ gửi Vụ Giáo dục Đại học.
b) Trong thời
hạn 15 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ đã hoàn thiện, Vụ
Giáo dục Đại học kiểm tra hồ sơ, nếu hồ sơ đáp ứng các điều kiện theo quy
định, Vụ Giáo dục Đại học trình lãnh đạo Bộ ra quyết định mở ngành đào tạo
trình độ đại học, trình độ cao đẳng; nếu cơ sở đào tạo vẫn chưa đáp ứng
các điều kiện, Vụ Giáo dục Đại học báo cáo lãnh đạo Bộ và gửi công văn thông
báo cho cơ sở đào tạo.
c) Quyết định
cho phép đào tạo hoặc công văn thông báo cho cơ sở đào tạo được chuyển đến bộ
phận một cửa, văn phòng Bộ để gửi cho cơ sở đào tạo.
Quyết định 1146/QĐ-BGDĐT năm 2011 Quy định về quy trình xử lý hồ sơ đăng ký mở ngành đào tạo trình độ đại học, cao đẳng tại Bộ Giáo dục và Đào tạo do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
THE MINISTRY OF EDUCATION AND
TRAINING
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
----------------
|
No. 1146/QD-BGDDT
|
Hanoi, March 23, 2011
|
DECISION ISSUING PROVISION ON DOSSIER
HANDLING PROCESS REGARD TO REGISTRATION FOR OPENING UNIVERSITY, COLLEGE LEVEL
TRAINING DISCIPLINES AT THE MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE MINISTER OF EDUCATION AND
TRAINING Pursuant to the Government’s Decree No.178/2007/ND-CP
December 03,2007 on providing for functions, duties, authorities and
organizational structure of ministries and ministerial agencies; Pursuant to the Government’s Decree No. 32/2008/ND-CP of March 19,2008
on providing for functions, duties, authorities and organizational structure of
the Ministry of Education and Training; Pursuant to the Ministry of Education and Training’s
Circular No. 08/2011/TT-BGDDT
of February 17, 2011 on providing for conditions, dossier, registration process
of opening training disciplines, suspending enrolment, revoking
decision of opening university, college level training disciplines; At proposal of the Head of Department of Education and
Training, DECIDES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. This Decision takes effect from the
signing date. This Decision replaces the
regulation on process, conditions and dossier of registration for opening
university, college level training disciplines in the May 09, 2007 Decision
No.2368/QD-BGDDT of Minister of Education and Training. Article 3. Chief of Office, Director General
of Department of university education, Heads of relative agencies under the
Ministry of Education and Training, Heads of university education centers shall
be responsible for the implementation of this Decision. FOR MINISTER
DEPUTY MINISTER
Bui Van Ga PROVISION ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 I. Dossier receiving 1. After having opinion certifying real
conditions of team of tenured lecturers, equipments for training,
library from Department of Education and Training, opinion on training program
of the evaluation council of training program, training centers, who register for opening training
disciplines, sends 03 sets of registeration dossiers of opening university,
college level training disciplines, having attached files of documents
in CD disk to one-door section of the Office of Ministry of Education and
Training. 2. The one-door section of the
Ministrial Office is responsible for receiving dossiers, examining the regular
and writing 02 dossier receipts (Annex
I), 01 receipt shall be transferred to the
training center, 01 shall be included in dossier sending to Department of
Education and Training. And concurrent
sendding documents files in CD disk to the Department of Information Technology
for uploading to the website of Ministry of Education and Training for
collecting opinions. II. Considering dossier and making
decision for opening university, college level training disciplines 1. Units taking part in dossier
consideration a) The presiding unit: Department of University Education b) Coordinating Units: Department of Financial Planning and
The Education Quality Verifying and Examination
Department. 2. Contents be considered in dossier Units taking part in appraising are
responsible for comparision data in dossier with data of training center public
proclaiming in website and evidences reported by training center; actual
examination result of Departments of Education and Training of
centrally-affiliated cities and provinces; training program appraising result of the training program appraising
council and compare to conditions for opening university, college level
training disciplines provided in Article 2,
Article 3 of
the February 17, 2011 Circular No. 08/2011/TT- BGDDT of Minister of Education and Training
providing for conditions, dossier and process of opening training
disciplines, enrolment suspension, withdrawal of decision of opening university, college level training
disciplines in order to consider conditions of
opening training disciplines. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3.1. Dossier consideration a) Time for dossier consideration of
requesting for opening university, college level training disciplines is
conducted in March, June, September and December annually. b) From the first to the
fifth of the above mentioned months, Department of University Education
forwards dossiers of training centers to the units taking part in dossier
consideration. Within 30 working days, the units taking part in dossier appraising are responsible
for dossiers investigation, comparision with current regulations, sending
evaluation opinion in writing (Annex II) to Department of University Education for
synthesizing. c) Department of University Education synthesizes
opinions of the evaluation units and opinions of organizations, individuals who
contributed on website: - If dossier of requesting
for training permission of the training centers ensures conditions and fully
meets requirements under provisions, Departments of University Education submit to Minister of Education and Training for issuing decision of
opening university,
college level training disciplines. - If dossier of requesting
for training permission of the training centers ensures conditions as provided
but still having a number of issues need to be completed, Department of University Education informs in writing to training
center about the appraising result and issues need to be completed. - If dossier of requesting
for training permission of the training centers fails to meet conditions, Department of University Education informs in writing about dossier’s
status and suggests the training center to continue preparing conditions. If necessary, Ministry of Education and Training
shall organize to reappraise at the training center. d) Decision of training permission, information official
dispatch is transferred to one-door section, Ministrial Office for sending to the training center. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Time for finishing acts of
reappraising at the training center is 15 working days since the date of
Ministry of Education and Training sending information official dispatch to the training center for
reappraising conditions at the training centers, specifically: a) After 07 working days, Ministry of Education and Training
organizes to reappraise at the training center. Appraising crew comprises: leader representative of
Department of University Education (Head
of delegation),
01 expert of Department of University Education (secretary), representative of Department of Financial Planning,
representative of The Education Quality Verifying and
Examination Department, representative
of examination delegation of Department of University
Education,
representative of the
agency owning training center (if
any); b) Reappraising crew at the training
center examines conditions of opening training disciplines presented in dossier
and writes comments in actual appraising Minute. The appraising Minute is necessary to specify
opinions of members regard to actual status, ability meeting conditions of
training permission (Annex III) and conclusion of appraising crew. The appraising minute is made in 03
original copies,
02 copies are hand to
the training center, 01 copy is
kept by the appraising crew. 3.3. For the training center informed
dossier need to be completed or reappraised at the training center a) After completing dossier (at the request of Ministry of
Education and Training’s official letter suggesting to complete dossier or at
conclusion of the appraising crew of Ministry of Education and Training), the training center send 01 set of
completed dossier to one-door section, Ministrial Office, the one-door section is
responsible for receiving regular dossier and writing 02 completed dossier
receipts (Annex IV),
01 receipt is
transferred to the training center, 01 receipt
is included in dossier sending to Department of
University Education. b) Within 15 working days, since the date of completed dossier
receiving, Department of University
Education exams dossier, if dossier
fully meets conditions as provided, Department of University Education submits to the leader of
Ministry for issuing decision of opening university, college level training disciplines; if the training center still fails
to meet conditions, Department of University
Education reports to the leader of Ministry and sends notification official
letter to the training center. c) Decision of training permission or
official letter sending to the training center is transferred to one-door
section, Ministrial Office for sending to the training center.
Quyết định 1146/QĐ-BGDĐT ngày 23/03/2011 Quy định về quy trình xử lý hồ sơ đăng ký mở ngành đào tạo trình độ đại học, cao đẳng tại Bộ Giáo dục và Đào tạo do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành
3.613
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|