|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 29/2012/TT-BLĐTBXH hướng dẫn mức lương tối thiểu vùng
Số hiệu:
|
29/2012/TT-BLĐTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Phạm Minh Huân
|
Ngày ban hành:
|
10/12/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ LAO ĐỘNG -
THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
29/2012/TT-BLĐTBXH
|
Hà Nội, ngày 10
tháng 12 năm 2012
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN THỰC HIỆN MỨC LƯƠNG TỐI THIỂU VÙNG ĐỐI VỚI NGƯỜI LAO ĐỘNG LÀM VIỆC Ở DOANH
NGHIỆP, HỢP TÁC XÃ, TỔ HỢP TÁC, TRANG TRẠI, HỘ GIA ĐÌNH, CÁ NHÂN VÀ CÁC CƠ
QUAN, TỔ CHỨC CÓ THUÊ MƯỚN LAO ĐỘNG
Căn cứ Nghị định số 103/2012/NĐ-CP ngày 04 tháng
12 năm 2012 của Chính phủ quy định mức lương tối thiếu vùng đối với người lao động
làm việc ở doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá
nhân và các cơ quan, tổ chức có thuê mướn lao động;
Căn cứ Nghị định số 186/2007/NĐ-CP ngày 25 tháng
12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Lao động - Tiền
lương;
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
ban hành Thông tư hướng dẫn Nghị định số 103/2012/NĐ-CP ngày 04 tháng 12 năm
2012 của Chính phủ quy định mức lương tối thiếu vùng đối với người lao động làm
việc ở doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân
và các cơ quan, tổ chức có thuê mướn lao động,
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
1. Doanh nghiệp thành lập, tổ chức quản lý và hoạt
động theo Luật Doanh nghiệp (kể cả doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài tại Việt
Nam không đăng ký lại theo quy định tại điểm b, khoản 2 Điều 170
Luật Doanh nghiệp).
2. Hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã, tổ hợp tác,
trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các tổ chức khác của Việt Nam có thuê mướn
lao động.
3. Cơ quan, tổ chức nước ngoài, tổ chức quốc tế và
cá nhân người nước ngoài tại Việt Nam có thuê mướn lao động (trừ trường hợp điều
ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên có quy định
khác).
Các doanh nghiệp, cơ quan, tổ chức và cá nhân quy định
tại các khoản 1, 2 và 3 Điều này sau đây gọi chung là doanh nghiệp.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1. Người lao động làm việc theo hợp đồng lao động
theo quy định của Bộ luật Lao động.
2. Viên chức quản lý do doanh nghiệp trả lương, bao
gồm: thành viên Hội đồng quản trị, thành viên Hội đồng thành viên hoặc Chủ tịch
công ty, Tổng giám đốc, Giám đốc, Phó Tổng giám đốc, Phó giám đốc, Kế toán trưởng,
Kiểm soát viên và những người làm công tác quản lý khác.
Điều 3. Mức lương tối thiểu
vùng
1. Mức lương tối thiểu vùng áp dụng đối với người
lao động làm việc ở doanh nghiệp (sau đây gọi tắt là mức lương tối thiểu vùng)
như sau:
a) Mức 2.350.000 đồng/tháng áp dụng đối với doanh
nghiệp hoạt động trên địa bàn thuộc vùng I.
b) Mức 2.100.000 đồng/tháng áp dụng đối với doanh
nghiệp hoạt động trên địa bàn thuộc vùng II.
c) Mức 1.800.000 đồng/tháng áp dụng đối với doanh
nghiệp hoạt động trên địa bàn thuộc vùng III.
d) Mức 1.650.000 đồng/tháng áp dụng đối với doanh
nghiệp hoạt động trên các địa bàn thuộc vùng IV.
2. Địa bàn áp dụng mức lương tối thiểu vùng được
quy định tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định số 103/2012/NĐ-CP ngày 04
tháng 12 năm 2012 của Chính phủ.
3. Địa bàn áp dụng mức lương tối thiểu vùng trong một
số trường hợp cụ thể được quy định như sau:
a) Địa bàn có sự thay đổi tên hoặc chia tách thì tạm
thời thực hiện theo mức lương tối thiểu vùng đối với địa bàn trước khi thay đổi
tên hoặc chia tách; trường hợp địa bàn được thành lập mới từ các địa bàn có mức
lương tối thiểu vùng khác nhau thì thực hiện mức lương tối thiểu vùng theo địa
bàn có mức lương tối thiểu vùng cao nhất; trường hợp thành lập thành phố trực
thuộc tỉnh từ một địa bàn hoặc nhiều địa bàn thuộc vùng IV thì thực hiện mức
lương tối thiểu vùng áp dụng đối với địa bàn thuộc vùng III.
b) Doanh nghiệp hoạt động trên các địa bàn liền
nhau có mức lương tối thiểu vùng khác nhau thì thực hiện mức lương tối thiểu
vùng theo địa bàn có mức lương tối thiểu vùng cao nhất; doanh nghiệp có đơn vị,
chi nhánh hoạt động trên các địa bàn có mức lương tối thiểu vùng khác nhau thì
đơn vị, chi nhánh hoạt động ở địa bàn nào, thực hiện mức lương tối thiểu vùng
theo địa bàn đó.
c) Khu công nghiệp, khu chế xuất nằm trên các địa
bàn có mức lương tối thiểu vùng khác nhau thì doanh nghiệp hoạt động trong khu
công nghiệp, khu chế xuất đó thực hiện mức lương tối thiểu vùng theo địa bàn có
mức lương tối thiểu vùng cao nhất; trường hợp khu công nghiệp, khu chế xuất có
các phân khu nằm trên các địa bàn có mức lương tối thiểu vùng khác nhau thì
doanh nghiệp hoạt động trong phân khu nằm trên địa bàn nào, thực hiện mức lương
tối thiểu vùng theo địa bàn đó.
Điều 4. Áp dụng mức lương tối
thiểu vùng
1. Mức lương tối thiểu vùng do Chính phủ quy định
là mức lương thấp nhất làm cơ sở để doanh nghiệp và người lao động thỏa thuận
tiền lương trả cho người lao động, nhưng phải bảo đảm mức lương tính theo tháng
trả cho người lao động chưa qua đào tạo làm công việc giản đơn nhất trong điều
kiện lao động bình thường, bảo đảm đủ số ngày làm việc tiêu chuẩn trong tháng
và hoàn thành định mức lao động hoặc công việc đã thỏa thuận, không được thấp
hơn mức lương tối thiểu vùng do Chính phủ quy định.
2. Mức lương thấp nhất trả cho người lao động đã
qua học nghề (kể cả lao động do doanh nghiệp tự dạy nghề) phải cao hơn ít nhất
7% so với mức lương tối thiểu vùng do Chính phủ quy định.
Người lao động đã qua học nghề bao gồm:
- Những người đã được cấp chứng chỉ nghề, bằng nghề,
bằng trung học nghề theo quy định tại Nghị định số 90/CP ngày 24 tháng 11 năm
1993 quy định cơ cấu khung của hệ thống giáo dục quốc dân, hệ thống văn bằng,
chứng chỉ về giáo dục và đào tạo;
- Những người đã được cấp chứng chỉ nghề, bằng nghề
theo quy định tại Luật Giáo dục năm 1998 và Luật Giáo dục năm 2005;
- Những người đã được cấp chứng chỉ theo chương
trình dạy nghề thường xuyên, chứng chỉ sơ cấp nghề, bằng tốt nghiệp trung cấp
nghề, bằng tốt nghiệp cao đẳng nghề hoặc đã hoàn thành chương trình học nghề
theo hợp đồng học nghề quy định tại Luật Dạy nghề;
- Những người đã được cấp văn bằng, chứng chỉ nghề
của cơ sở đào tạo nước ngoài;
- Những người đã được doanh nghiệp đào tạo nghề hoặc
tự học nghề và được doanh nghiệp kiểm tra, bố trí làm công việc đòi hỏi phải
qua đào tạo nghề.
3. Mức lương tối thiểu vùng do Chính phủ quy định
dùng làm căn cứ để xác định và điều chỉnh các mức lương của người lao động làm
việc trong doanh nghiệp xây dựng và ban hành thang lương, bảng lương theo quy định
của pháp luật lao động như sau:
a) Đối với doanh nghiệp đã xây dựng và ban hành
thang lương, bảng lương thì căn cứ vào mức lương tối thiểu vùng do Chính phủ
quy định để xem xét, điều chỉnh các mức lương trong thang lương, bảng lương
nhưng phải bảo đảm các nguyên tắc xây dựng thang lương, bảng lương theo đúng
quy định của pháp luật lao động; xác định, điều chỉnh các mức lương, phụ cấp
lương trong hợp đồng lao động và các chế độ khác đối với người lao động cho phù
hợp.
b) Đối với doanh nghiệp chưa xây dựng thang lương,
bảng lương thì căn cứ mức lương tối thiểu vùng do Chính phủ quy định để xác định
các mức lương khi xây dựng thang lương, bảng lương của doanh nghiệp và phải bảo
đảm các nguyên tắc xây dựng thang lương, bảng lương theo đúng quy định của pháp
luật lao động; xác định, điều chỉnh các mức lương, phụ cấp lương trong hợp đồng
lao động và các chế độ khác đối với người lao động cho phù hợp.
c) Việc điều chỉnh các mức lương trong thang lương,
bảng lương hoặc xác định các mức lương khi xây dựng thang lương, bảng lương, mức
lương, phụ cấp lương trong hợp đồng lao động và các chế độ khác đối với người
lao động theo quy định tại điểm a và điểm b khoản 3 Điều này, do doanh nghiệp,
Ban chấp hành công đoàn cơ sở và người lao động thỏa thuận, nhưng phải bảo đảm
cân đối hợp lý về tiền lương giữa lao động chưa qua đào tạo với lao động đã qua
đào tạo và lao động có trình độ chuyên môn, kỹ thuật cao; giữa lao động mới được
tuyển dụng với lao động có thâm niên làm việc tại doanh nghiệp.
4. Khi áp dụng các quy định tại Thông tư này, doanh
nghiệp không được xoá bỏ hoặc cắt giảm các chế độ tiền lương khi người lao động
làm thêm giờ, làm việc vào ban đêm, tiền lương hoặc phụ cấp làm việc trong điều
kiện lao động nặng nhọc, độc hại, chế độ bồi dưỡng bằng hiện vật đối với các chức
danh nghề nặng nhọc, độc hại và các chế độ khác theo quy định của pháp luật lao
động.
Các khoản phụ cấp, trợ cấp, tiền thưởng do doanh
nghiệp quy định thì thực hiện theo thỏa thuận trong hợp đồng lao động hoặc thỏa
ước lao động tập thể hoặc trong quy chế của doanh nghiệp.
5. Khuyến khích các doanh nghiệp thỏa thuận áp dụng
mức lương tối thiểu cao hơn mức lương tối thiểu vùng do Chính phủ quy định để
làm căn cứ thực hiện các chế độ quy định tại khoản 3 Điều 4 Thông tư này; trả
lương cho người lao động cao hơn so với quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 4
Thông tư này.
Điều 5. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 25
tháng 01 năm 2013. Mức lương tối thiểu vùng tại Điều 3 và các chế độ quy định tại
Thông tư này được áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2013.
2. Thông tư này thay thế Thông tư số
23/2011/TT-BLĐTBXH ngày 16 tháng 9 năm 2011 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội hướng dẫn thực hiện mức lương tối thiểu vùng đối với người lao động làm việc
ở công ty, doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá
nhân và các cơ quan, tổ chức có thuê mướn lao động.
3. Công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do
Nhà nước làm chủ sở hữu, công ty nhà nước chưa chuyển đổi thành công ty trách
nhiệm hữu hạn hoặc công ty cổ phần, các tổ chức, đơn vị đang áp dụng chế độ tiền
lương như công ty nhà nước trước đây hoặc công ty trách nhiệm hữu hạn một thành
viên do Nhà nước làm chủ sở hữu (sau đây gọi chung là công ty) khi xác định đơn
giá tiền lương của người lao động và quỹ tiền lương của viên chức quản lý theo
Nghị định số 206/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2004; Nghị định số
207/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2004; Nghị định số 86/2007/NĐ-CP ngày 28
tháng 5 năm 2007; Nghị định số 141/2007/NĐ-CP ngày 05 tháng 9 năm 2007 của
Chính phủ thì được lựa chọn, áp dụng mức lương tối thiểu như sau:
a) Đối với công ty bảo đảm đủ các điều kiện theo
quy định tại Thông tư số 07/2005/TT-BLĐTBXH , Thông tư số 08/2005/TT-BLĐTBXH
ngày 05 tháng 01 năm 2005 và Thông tư số 27/2010/TT-BLĐTBXH ngày 14 tháng 9 năm
2010 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội thì được lựa chọn mức lương tối
thiểu cao hơn mức lương tối thiểu chung do Chính phủ quy định theo từng thời kỳ
để xác định đơn giá tiền lương của người lao động và áp dụng hệ số điều chỉnh
tăng thêm quỹ tiền lương để xác định quỹ tiền lương kế hoạch của viên chức quản
lý, nhưng phải bảo đảm mức tăng (theo tỷ lệ %) tiền lương bình quân kế hoạch so
với thực hiện năm trước liền kề (từ quỹ tiền lương được chủ sở hữu phê duyệt) của
viên chức quản lý chuyên trách không vượt quá mức tăng (theo tỷ lệ %) tiền
lương bình quân kế hoạch so với thực hiện năm trước liền kề của người lao động.
b) Đối với công ty không bảo đảm đủ các điều kiện
theo quy định tại Thông tư số 07/2005/TT-BLĐTBXH , Thông tư số
08/2005/TT-BLĐTBXH ngày 05 tháng 01 năm 2005 và Thông tư số 27/2010/TT-BLĐTBXH
ngày 14 tháng 9 năm 2010 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, không xây dựng
và báo cáo đơn giá tiền lương hoặc kế hoạch sản xuất, kinh doanh lỗ hoặc không
có lợi nhuận thì áp dụng mức lương tối thiểu chung do Chính phủ quy định theo từng
thời kỳ để xác định đơn giá tiền lương, quỹ tiền lương chế độ của người lao động,
quỹ tiền lương kế hoạch, quỹ tiền lương thực hiện và quỹ tiền lương chế độ của
viên chức quản lý.
Trường hợp khi xác định quỹ tiền lương thực hiện của
người lao động, đối với người lao động có mức tiền lương chế độ (hệ số lương hiện
hưởng theo thang lương, bảng lương ban hành kèm theo Nghị định số
205/2004/NĐ-CP , Nghị định số 204/2004/NĐ-CP của Chính phủ nhân với mức lương tối
thiểu chung) thấp hơn mức lương tối thiểu vùng thì được tính thêm chênh lệch giữa
mức tiền lương chế độ và mức lương tối thiểu vùng để bổ sung vào quỹ tiền lương
thực hiện và trả lương cho người lao động.
c) Ban quản lý dự án đầu tư xây dựng thuộc công ty
được lựa chọn áp dụng mức lương tối thiểu cao hơn mức lương tối thiểu chung,
nhưng không được vượt quá mức tiền lương tối thiểu do công ty lựa chọn để tính
đơn giá tiền lương và phải bảo đảm không làm tăng thêm chi phí quản lý của Ban
quản lý dự án để làm cơ sở lập quỹ tiền lương để trả lương cho người lao động.
d) Khi Bộ luật Lao động ngày 18 tháng 6 năm 2012 có
hiệu lực thi hành, các văn bản quy định về tiền lương tối thiểu chung, thang
lương, bảng lương được thay thế bằng các văn bản khác thì các quy định về tiền
lương tối thiểu chung, thang lương, bảng lương tại điểm a, b, c nêu trên được
thực hiện theo quy định của văn bản thay thế.
4. Kinh phí thực hiện mức lương tối thiểu vùng theo
quy định tại Thông tư này được hạch toán vào giá thành hoặc chi phí sản xuất,
kinh doanh của doanh nghiệp.
5. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng
cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương có trách nhiệm chỉ đạo, đôn đốc, kiểm tra các doanh nghiệp thực hiện
theo đúng quy định tại Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị
các cơ quan, đơn vị và doanh nghiệp phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội để hướng dẫn bổ sung kịp thời.
Nơi nhận:
- Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính
phủ;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, các cơ quan ngang Bộ, các cơ quan trực thuộc CP;
- Văn phòng BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND Tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan TW các đoàn thể và các Hội;
- Sở Tài chính tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở LĐTBXH tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty hạng đặc biệt;
- Bảo hiểm tiền gửi Việt Nam;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Đăng Công báo;
- Website của Chính phủ;
- Website của Bộ LĐTBXH;
- Lưu: VT, Vụ LĐTL, PC.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Minh Huân
|
Thông tư 29/2012/TT-BLĐTBXH hướng dẫn mức lương tối thiểu 2013 đối với người lao động làm việc ở doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và cơ quan, tổ chức có thuê mướn lao động do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
THE MINISTRY
OF LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
29/2012/TT-BLDTBXH
|
Hanoi,
December 10, 2012
|
CIRCULAR GUIDING
THE IMPLEMENTATION OF REGION-BASED MINIMUM WAGE LEVELS FOR LABORERS WORKING FOR
ENTERPRISES, COOPERATIVES, COOPERATIVE GROUPS, FARMS, HOUSEHOLDS, INDIVIDUALS
AND OTHER AGENCIES, ORGANIZATIONS EMPLOYING LABORERS Pursuant to the Government’s
Decree No.103/2012/ND-CP, of December 04, 2012, stipulating on region-based
minimum wage levels for laborers working for enterprises, cooperatives,
cooperative groups, farms, households, individuals and agencies, organizations
employing laborers; Pursuant to the Government’s
Decree No.186/2007/ND-CP, of December 25, 2007 defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs; At the proposal of the Director
General of Labor – Wage; The Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs promulgates Circular guiding the Government’s
Decree No.103/2012/ND-CP, of December 04, 2012, stipulating on region-based
minimum wage levels for laborers working for enterprises, cooperatives,
cooperative groups, farms, households, individuals and agencies, organizations
employing laborers; Article 1. Scope of regulation 1. Enterprises that are established,
organized, managed, and operate under the Enterprise Law (including enterprises
with foreign investment in Vietnam that not implement procedures for
re-registration as prescribed in point b, clause 2 Article 170 of the
Enterprise Law). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Agencies, foreign organizations,
international organizations and foreign individuals in Vietnam that employ
laborers (except for international agreements which the socialist Republic of
Vietnam is a member otherwise provided for). The companies, enterprises, agencies,
organizations and individuals specified in clauses 1, 2 and 3 of this Article
hereinafter collectively referred to as enterprises. Article 2. Subjects of application 1. The laborers working under labor
contracts as prescribed by the Labor Code. 2. Public employees as managers
enjoying salaries in the enterprises, including: Management Board’s members,
members of the Members Council or the company president, General Directors,
Directors, Deputy General Directors, Deputy Directors, Accountant chiefs,
inspectors and other persons working as managers. Article 3. The region-based
minimum wage level 1. Region-based minimum wage level
applies to employees working for enterprises (hereinafter collectively referred
to as region-based minimum wage level) as follows: a) The level of 2,350,000 VND/month
applies to the enterprises operating in the area of region
I. b) The level of 2,100,000 VND/month
applies to the enterprises operating in the area of region
II. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d) The level of 1,650,000 VND/month
applies to the enterprises operating in the area of region IV. 2. The areas applying region-based
minimum wage level are specified in the Appendix issued together with the
Government’s Decree No.103/2012/ND-CP of December 04, 2012. 3. The areas applying region-based
minimum wage level in some specific cases are defined as follows: a) The area that has the change of
name or split, temporarily comply with the region-based minimum wage level for
the area before changing the name or splitting; in case of newly established
areas from the areas with the various region-based minimum wage levels shall
apply the region-based minimum wage level upon area with the highest
region-based minimum wage level; in case of establishment of cities directly
under provinces from an area or the areas of region IV, then implements the
region-based minimum wage level applying to area of region III. b) Enterprises operating in the
adjacent areas with the various region-based minimum wage levels shall apply
the region-based minimum wage level upon area with the highest region-based
minimum wage level; enterprises having units, branches operating in the areas with
the various region-based minimum wage levels, the unit or branch operating in a
certain area, shall apply the region-based minimum wage level of such area. c) The industrial zone, export
processing zone located in the areas with various regional minimum wage levels,
enterprises operating in such industrial zone, export processing zone apply the
region-based minimum wage level upon area with the highest region-based minimum
wage level; where industrial zones, export processing zones having sub-zones located
on the areas with the various region-based minimum wage levels, enterprise
operating in a sub-zone of certain area, shall apply the region-based minimum
wage level of such area. Article 4. Application of the
region-based minimum wage level 1. The region-based minimum wage
level prescribed by the Government is the lowest wage level as the basis for
enterprises and employees to agree salaries to pay to the employees, but the
wage level calculated by month paid to employees who are untrained, do the simplest
jobs in the normal working conditions, ensure adequate standard working days in
month and complete the labor norms or the works agreed upon, is not less than
the region-based minimum wage level stipulated by the Government. 2. The lowest wage level required to
pay to the employees who have undergone vocational training (including laborers
who are trained by enterprises) must be at least 7% higher than the
region-based minimum wage level stipulated by the Government. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Those who have been granted
vocational certificates, vocational diploma, vocational secondary diploma in
accordance with provisions of the Decree No.90/CP of November 24, 1993 defining
the framework structure of the national education system, system of education
and training diplomas and certificates; - Those who have been granted
vocational certificates, vocational diplomas under the
provisions of the 1998 Education Law and the 2005 Education Law; - Those who have been granted
certificates under the regular vocational training programs, certificates of
vocational primary, vocational secondary diploma, vocational college diploma or
have completed vocational training program under the vocational training contract
specified in the Law on Vocational Training; - Those who have been granted
vocational diplomas and certificates of foreign training institutions; - Those who have been trained by
enterprises or self-study and examined by enterprises, arranged to do the jobs
required to be trained. 3. The region-based minimum wage
level prescribed by the Government used as a basis for formulating and
adjusting the wage levels of employees working in the enterprises elaborated
and promulgated the wage scale, payroll according to provisions of the labor
law as follows: a) For the enterprises that have
elaborated and promulgated the wage scales and payrolls shall be based on the
region-based minimum wage level prescribed by the Government to review and
adjust the wage level in the wage scales, payrolls, but must satisfy the
principles of formulating the wage scales, payrolls in accordance to labor law;
to determine and adjust the wage levels, allowances in
labor contracts and perform other regimes for the employees
properly. b) For the enterprises that have not
elaborated the wage scales and payrolls, shall be based on the region-based
minimum wage level prescribed by the Government to calculate the wage levels
when formulating wage scales and payrolls of the enterprises, but must satisfy
the principles of formulating the wage scales, payrolls in accordance to labor
law; to determine and adjust the wage levels, allowances in the labor contracts
and perform other regimes for the laborers properly. c) The adjustment of wage levels in
the wage scales and payrolls, of determination of wage levels upon formulating
the wage scales and payrolls, wage levels, allowances in labor contract and
other regimes for the laborers as prescribed in point a and point b clause 3
this Article shall be agreed by the enterprise, the grassroots trade union
executive committee and employees, but must ensure a reasonably-balanced wage
relationship between laborers who are untrained and laborers who have been
trained, and laborers with high professional qualifications and high technical
skills, laborers who are recruited newly and laborers who have seniority of
working in enterprises. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Allowances, subsidies, and bonuses
provided by enterprises shall comply with the agreements in labor contracts or
collective labor agreements or in the Regulation of the enterprise. 5. To encourage enterprises in
agreement to apply a minimum wage level that is higher than the region-based
minimum wage level prescribed by the Government for use as a basis for
implementation of the regulations specified in clause 3, Article 4 of this
Circular; to pay salaries for employees at higher level compared with the
provisions in clause 1 and clause 2, Article 4 of this Circular. Article 5. Effectiveness 1. This Circular takes effect on
January 25, 2013. The region-based minimum wage levels in Article 3 and regimes
specified in this Circular are applied from January 01, 2013. 2. This Circular replaces the
Circular No. 23/2011/TT-BLDTBXH, of September 16, 2011 of the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs, guiding implementation of region-based
minimum wage levels for laborers working for companies, enterprises,
cooperatives, cooperative groups, farms, households, individuals and agencies,
organizations employing laborers. 3. For one member limited liability
company owned by the State, state-owned companies that have not been
transformed into limited liability companies or shareholding companies,
organizations, units that are applying the wage regime as the previous
state-owned companies or one member limited liability companies owned by the
State (hereinafter collectively referred to as companies), upon determining the
wage unit price of laborers and wage fund of public employees as managers in
according to the Decree No. 206/2004/ND-CP, of December 14, 2004; the Decree
No.207/2004/ND-CP, of December 14, 2004; the Decree No.86/2007/ND-CP, of May
28, 2007; the Decree No.141/2007/ND-CP, of September 05, 2007 of the
Government, they shall select to apply the minimum wage levels as follows: a) For companies ensuring to fully
meet the conditions prescribed at the Circular No. 07/2005/TT-BLDTBXH, the
Circular No. 08/2005/TT-BLDTBXH dated January 05, 2005 and the Circular
No.27/2010/TT-BLDTBXH of September 14, 2010 of the Ministry of Labor – War
Invalids and Social Affairs are selected to apply the minimum wage level higher
than the common minimum wage level prescribed by the Government by each period
to determine the wage unit price of the employees and apply the coefficient of
adjustment to raise additional wage fund in order to determine the planned wage
fund of public employees as managers, but must ensure that the increase level
(under rate %) of planned average wage compared with the implementation
of the preceding year (from the wage fund approved by the owner) of public
employees as specialized and responsible managers does not exceed the increase
rate (under rate %) of planned average wages compared to the implementation of
the preceding year of the employees. b) For companies not ensuring to
fully meet the conditions prescribed at the Circular No. 07/2005/TT-BLDTBXH,
the Circular No. 08/2005/TT-BLDTBXH dated January 05, 2005 and the Circular No.
27/2010/TT-BLDTBXH of September 14, 2010 of the Ministry of Labor – War
Invalids and Social Affairs, not formulating or reporting wage price, or the
plan of production, business losses or unprofitable, apply the common minimum
wage level prescribed by the Government by each period to determine the wage
unit price, regime wage fund of the employees and planned wage fund, wage fund of
performance and regime wage fund of the public employees as
managers. When determining the wage fund of
performance for laborers with regime wage level (being-enjoyed wage coefficient
according to wage scale, payroll issued together with the Decree
No.205/2004/ND-CP and the Decree No.204/2004/ND-CP of the Government multiply
with the common minimum wage) lower than the region-based minimum wage shall be
added the differential amounts between the regime wage level and the
region-based minimum wage level to supplement in wage fund of performance and
paid to the employees. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d) When the Labor Code, of June 18,
2012 takes effect, documents stipulated on the common minimum wage, wage scale,
payroll are replaced by other documents, regulations on common minimum wage,
wage scale, payroll in point a, b, c mentioned above shall comply with
regulations of the replacing documents. 4. Funds for implementation of the
region-based minimum wage as prescribed in this Circular shall be accounted
into the price or cost of production and business of the enterprises. 5. The Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the President of
the People’s Committee of central-affiliated cities and provinces shall direct,
urge and inspect the enterprises for implementation in accordance with
provisions of this Circular. In the course of implementation, any
arising problems should be reported to the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs for timely guidance and supplement. FOR THE
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Pham Minh Huan
Thông tư 29/2012/TT-BLĐTBXH ngày 10/12/2012 hướng dẫn mức lương tối thiểu 2013 đối với người lao động làm việc ở doanh nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và cơ quan, tổ chức có thuê mướn lao động do Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
86.176
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|