Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 333/QĐ-TTg thí điểm thành lập chuỗi công viên phần mềm Quang Trung 2016

Số hiệu: 333/QĐ-TTg Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Thủ tướng Chính phủ Người ký: Nguyễn Tấn Dũng
Ngày ban hành: 03/03/2016 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 333/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 03 tháng 03 năm 2016

QUYẾT ĐỊNH

THÍ ĐIỂM THÀNH LẬP CHUỖI CÔNG VIÊN PHẦN MỀM QUANG TRUNG

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật Công nghệ thông tin ngày 29 tháng 6 năm 2006;

Căn cứ Nghị định số 132/2013/NĐ-CP ngày 16 tháng 10 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thông tin và Truyền thông;

Căn cứ Nghị định số 154/2013/NĐ-CP ngày 08 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định về khu công nghệ thông tin tập trung;

Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Phê duyệt thí điểm thành lập Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung với những nội dung như sau:

1. Tên gọi: Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung.

2. Mô hình Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung

a) Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung là tổ chức liên kết giữa Công viên phần mềm Quang Trung với các khu công nghệ thông tin tập trung, khu phần mềm, trung tâm công nghệ thông tin để thực hiện các hoạt động sản xuất, kinh doanh trong lĩnh vực công nghệ thông tin.

b) Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung có các hoạt động phù hợp với chức năng, nhiệm vụ của khu công nghệ thông tin tập trung quy định tại Điều 4 Nghị định số 154/2013/NĐ-CP ngày 08 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định về khu công nghệ thông tin tập trung.

3. Thành viên của Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung

a) Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung được thành lập với 02 thành viên ban đầu bao gồm: Công viên phần mềm Quang Trung và Khu công nghệ phần mềm Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh (ITP) liên kết với nhau nhằm kế thừa, phát huy thương hiệu Công viên phần mềm Quang Trung, tạo hạ tầng đồng bộ, thống nhất, nâng cao năng lực thu hút đầu tư, thúc đẩy phát triển ngành công nghiệp công nghệ thông tin.

b) Trong quá trình hoạt động, Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung được kết nạp thành viên là các khu công nghệ thông tin tập trung, khu phần mềm, trung tâm công nghệ thông tin và các khu khác có hoạt động phù hợp chức năng, nhiệm vụ của khu công nghệ thông tin tập trung trên cơ sở tự nguyện tham gia. Tổ chức quản lý Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung đề xuất, báo cáo Bộ Thông tin và Truyền thông xem xét, đánh giá, trình Thủ tướng Chính phủ quyết định kết nạp thành viên Chuỗi.

4. Chính sách ưu đãi và nguồn vốn hỗ trợ đầu tư đối với Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung

a) Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung được áp dụng các chính sách ưu đãi đối với khu công nghệ thông tin tập trung quy định tại Nghị định số 154/2013/NĐ-CP ngày 08 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định về khu công nghệ thông tin tập trung và được hưởng các chính sách ưu đãi khác áp dụng đối với khu công nghệ thông tin tập trung theo quy định của pháp luật.

b) Ngân sách nhà nước (của Trung ương và địa phương) hỗ trợ đầu tư, xây dựng hạ tầng kỹ thuật các phân khu chức năng của thành viên Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung theo quy định của pháp luật.

5. Mô hình Tổ chức quản lý và Quy chế hoạt động Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung

a) Tổ chức quản lý Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung được thành lập theo quy định của pháp luật, có chức năng nhiệm vụ như sau:

- Quản lý các hoạt động của Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung theo quy định của pháp, luật;

- Định hướng chiến lược phát triển của Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung;

- Tổ chức các hoạt động xúc tiến đầu tư, thương mại, quảng bá hình ảnh Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung trong nước và nước ngoài để thu hút các nguồn lực đầu tư vào Chuỗi, thu hút đầu tư từ các doanh nghiệp công nghệ thông tin trong và ngoài nước, đặc biệt là các tập đoàn đa quốc gia vào hoạt động tại Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung;

- Thúc đẩy, nâng tầm hoạt động của các đơn vị thành viên; nghiên cứu phát triển, hợp tác chia sẻ thương hiệu, kinh nghiệm quản lý, điều hành và hỗ trợ đào tạo cho các đơn vị thành viên Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung.

b) Quy chế hoạt động của Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung bao gồm các nội dung quy định điều chỉnh hoạt động của các thành viên Chuỗi; các doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân Việt Nam; doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân nước ngoài tham gia đầu tư và hoạt động liên quan tại các đơn vị thành viên Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung, bảo đảm phù hợp mục tiêu, định hướng phát triển và các quy định của pháp luật.

6. Tổ chức thực hiện

a) Bộ Thông tin và Truyền thông có trách nhiệm:

- Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh và các đơn vị liên quan hướng dẫn triển khai thực hiện Quyết định này. Trường hợp có những vấn đề phát sinh ngoài khả năng xử lý và vượt thẩm quyền của các Bộ, ngành liên quan, Bộ Thông tin và Truyền thông tổng hợp, báo cáo xin ý kiến Thủ tướng Chính phủ;

- Chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh và các đơn vị liên quan xây dựng và phê duyệt Tổ chức quản lý và Quy chế hoạt động của Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung;

- Chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân thành phố Hồ Chí Minh, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh và các đơn vị liên quan báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả việc thí điểm thành lập Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung; nghiên cứu, đề xuất xây dựng các cơ chế chính sách quản lý nhà nước đối với mô hình chuỗi công viên phần mềm phù hợp với thực tiễn phát triển.

b) Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Thông tin và Truyền thông cân đối bố trí vốn đầu tư hằng năm để hỗ trợ đầu tư, xây dựng hạ tầng kỹ thuật các phân khu chức năng của thành viên Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung theo quy định của pháp luật.

c) Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh có trách nhiệm:

- Phối hợp với Bộ Thông tin và Truyền thông, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh xây dựng Tổ chức quản lý và Quy chế hoạt động của Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung;

- Chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan xây dựng dự toán tổng mức đầu tư xây dựng, phát triển Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung, báo cáo Thủ tướng Chính phủ quyết định.

d) Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh có trách nhiệm:

- Triển khai các thủ tục cần thiết để Khu công nghệ phần mềm (ITP) tham gia Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung theo Quyết định này;

- Phối hợp với Bộ Thông tin và Truyền thông, Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh xây dựng Tổ chức quản lý và Quy chế hoạt động của Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung.

Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký và có hiệu lực đến ngày 31 tháng 12 năm 2020.

Điều 3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và cơ quan, tổ chức liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Vãn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ: KTN, KTTH, V.III, TKBT, TH;
- Lưu: VT, KGVX (3b).HMT

THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness  
---------------

No. 333/QD-TTg

Hanoi, March 3, 2016

 

DECISION

ON PILOT ESTABLISHMENT OF QUANG TRUNG SOFTWARE CITY CHAIN

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on the organization of the Government dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on Information technology dated June 29, 2006;

Pursuant to the Government's Decree No. 132/2013/ND-CP dated October 16, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Information and Communications;

Pursuant to the Government's Decree No. 154/2013/ND-CP dated November 8, 2013 on concentrated information technology park;

At the request of the Minister of Information and Communications,

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 1. To approve the pilot establishment of Quang Trung Software City Chain with the following contents:

1. Name: Quang Trung Software City Chain (hereinafter referred to as QTSC Chain).

2. Model of QTSC Chain.

a) QTSC Chain is an association between QTSC and concentrated information technology parks, software parks, and information technology centers to carry out business operation in the field of information technology.

b) QTSC Chain shall conduct operation in conformity with the function and duties of a concentrated information technology park prescribed in Article 4 of Decree No. 154/2013/ND-CP dated November 8, 2013 of the Government on concentrated information technology park.

3. Members of QTSC Chain

a) The first two members of QTSC are: QTSC and the Information Technology Park affiliated to the Vietnam National University of Ho Chi Minh (ITP) that are associated to acquire and promote the brand of QTSC, develop comprehensive and concentrated infrastructure, enhance the capacity of investment attraction, and strengthen the information technology industry.

b) During the operation, the QTSC is entitled to admit new members being those of concentrated information technology parks, software parks, information technology centers and other parks that have operations suitable for the functions and duties of the concentrated information technology park, on a voluntary participation basis. The organization in charge of QTSC Chain shall submit proposals on admission of new members to the Chain to the Ministry of Information and Communications for consideration; and then the Ministry of Information and Communications shall submit the candidates to the Prime Minister for decision.

4. Incentives policies and sources of investment funds supported for QTSC Chain

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The government budget (central and local budget) shall be allocated for investment support and infrastructure construction in functional divisions of members of the QTSC as prescribed by law.

5.  Model of managing organization and Operation regulations of QTSC Chain

a) The organization in charge of QTSC Chain is established by law and has the following duties:

- Manage the operation of QTSC Chain as prescribed by law;

- Orientate the development strategy for QTSC Chain;

- Conduct operations of promotion of investment, trade and image of the QTSC nationwide and overseas to attract investment sources to the Chain, attract investment from domestic and foreign information technology enterprises, especially from multinational corporations operating in QTSC Chain;

- Promote and improve the levels of members; facilitate research and development and co-branding, and share experience in management, administration and training provided for members in the Chain.

b) Operation regulations of QTSC Chain deal with operations of the members of the Chain; Vietnamese enterprises, organizations, and individuals; foreign organizations and individuals engaging in investment and relevant operation at the members of QTSC Chain to ensure the objectives and development orientations and comply with regulations of law.

6. Implementation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Take charge and cooperate with Ministries, agencies, People’s Committee of Ho Chi Minh City and relevant units in implementation of this Decision. Issues arising beyond the capacity and powers of relevant Ministries and agencies, the Ministry of Information and Communications shall consult the Prime Minister in writing;

- Take charge and cooperate with People’s Committee of Ho Chi Minh City and Vietnam National University and relevant units in formulation and approval for the Model of managing organization and Operation regulations of QTSC Chain;

- Take charge and cooperate with People’s Committee of Ho Chi Minh City and Vietnam National University and relevant units in reports on pilot establishment of QTSC Chain that are sent to the Prime Minister; and in research and proposed policies on state management of the model of the software city chain appropriate to the actual development.

b) The Ministry of Planning and Investment shall take charge and cooperate with the Ministry of Finance and the Ministry of Information and Communications in allocation of annual funding for investment support and infrastructure construction of divisions of the members of QTSC Chain as prescribed by law.

c) People’s Committee of Ho Chi Minh City shall:

- Cooperate with the Ministry of Information and Communications and Vietnam National University in formulation of Model of managing organization and Operation regulations of QTSC Chain;

- Take charge and cooperate with relevant units in preparation of estimates of the total budget for construction and development of QTSC Chain and send reports the Prime Minister for decision.

d) Vietnam National University of Ho Chi Minh City shall:

- Initiate necessary procedures in order for the ITP to engage in QTSC Chain in accordance with this Decision;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 2. This Decision comes into force from the day on which it is signed until December 31, 2020.

Article 3. Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of the People’s Committees of central-affiliated cities and provinces and relevant agencies and organizations shall implement this Decision./.

 

 

 

PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 333/QĐ-TTg ngày 03/03/2016 thí điểm thành lập Chuỗi Công viên phần mềm Quang Trung do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


6.048

DMCA.com Protection Status
IP: 3.137.185.180
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!