THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 91/2020/ND-CP
|
Hanoi, August 14, 2020
|
DECREE
FIGHTING SPAM MESSAGES, SPAM EMAILS AND SPAM CALLS
Pursuant to the Law on
Government organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on
Electronic transaction dated November 29, 2005;
Pursuant to the Law on
Information Technology dated June 29, 2006;
Pursuant to the Law on
Telecommunications dated November 23, 2009;
Pursuant to the Law on
Actions Against Administrative Violations dated June 20, 2012;
Pursuant to the Law on
Advertising dated June 21, 2012;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to
Cybersecurity Law dated June 12, 2018;
At the request of the
Minister of Information and Communications;
The Government
promulgates a Decree on fighting spam messages, spam emails and spam calls.
Chapter
I
GENERAL
PROVISIONS
Article
1. Scope
This Decree provides for the
fighting of spam messages, spam emails and spam calls; regulations on
advertising messages (SMS, MMS, USSD), emails and calls; rights and obligations
of organizations and individuals; additional regulations on administrative
penalties for sending and making spam messages, spam emails and spam calls.
Article
2. Regulated entities
This Decree applies to
organizations and individuals involved in the fight against spam messages, spam
emails and spam calls; the sending of advertising messages, emails and making
of advertising calls in Vietnam, including:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Organization
establishing private telecommunications networks.
3. Enterprises and
organizations providing emailing services.
4. Senders of advertising
messages, emails and calls (hereinafter referred to as “advertises”)
5. Recipients of
advertising messages, emails and calls (hereinafter referred to as “users”)
6. Relevant organizations
and individuals.
Article
3. Definitions
1. Advertising messages,
advertising emails, advertising calls are messages, emails and calls that are
meant to introduce profitable/non-profitable products and services and their
sellers to the public; except news; social policies; personal information;
customer service messages of telecommunication enterprises.
2. Customer service
messages of telecommunication enterprises are messages sent by
telecommunication enterprises to their users to inform them of activities and
utilities of the services.
3. Spam messages include:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Messages that has
prohibited contents specified in Article 9 of the Law on Electronic
Transactions, Article 12 of the Law on Information Technology, Article 12 of
the Law on Telecommunications, Article 8 of the Law on Advertising, Article 7
of the Law on Cyberinformation Security and Article 8 of the Cybersecurity Law.
4. Spam emails include:
a) Advertising emails
that are sent without users’ prior consent or advertising emails that violate
the regulations of this Decree on sending advertising emails;
b) Emails that has
prohibited contents specified in Article 9 of the Law on Electronic
Transactions, Article 12 of the Law on Information Technology, Article 12 of
the Law on Telecommunications, Article 8 of the Law on Advertising, Article 7
of the Law on Cyberinformation Security and Article 8 of the Cybersecurity Law.
5. Spam calls include:
a) Advertising calls that
are made without users’ prior consent or advertising calls that violate the
regulations of this Decree on making advertising calls;
b) Calls that has
prohibited contents specified in Article 9 of the Law on Electronic Transactions,
Article 12 of the Law on Information Technology, Article 12 of the Law on
Telecommunications, Article 8 of the Law on Advertising, Article 7 of the Law
on Cyberinformation Security and Article 8 of the Cybersecurity Law.
6. Blacklists of IP addresses/domains
are the lists of IP addresses and domains that are flagged as spamming by
certain servers and periodically sent to the Ministry of Information and
Communications.
7. “electronic address
holder” means the person who creates or is provided with the electronic
address.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9. “subject” of an email is
part of the header that summarizes the content of the email.
Chapter
II
FIGHTING
SPAM MESSAGES, SPAM EMAILS AND SPAM CALLS
Section
1. MEASURES FOR FIGHTING AND PREVENTION OF SPAM MESSAGES, SPAM EMAILS AND SPAM
CALLS
Section
4. MEASURES FOR FIGHTING AND PREVENTION OF SPAM MESSAGES, SPAM EMAILS AND SPAM
CALLS
1. Develop and launch
systems for fighting and prevention of spam messages, spam emails and spam
calls.
2. Establish criteria for
recognition of spam messages, spam emails and spam calls.
3. Carryout surveillance
and supervision; share information about sources of spam messages, spam emails
and spam calls.
4. Receive and process
feedbacks about spam messages, spam emails and spam calls.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Block, revoke
electronic addresses that send out spam messages, spam emails and spam calls.
7. Enhance domestic and
international cooperation in anti-spam efforts.
Article
5. Systems for receiving feedbacks about spam messages, spam emails and spam
calls
1. Authority of
Information Security (AIS) of the Ministry of Information and Communications
shall develop and operate the system for receiving feedbacks about spam
messages, spam calls (on 5656 prefix) and spam emails (hereinafter referred to
as “anti-spam feedbacks”).
2. When running
advertising campaigns, advertisers that send advertising messages shall also
send their copies to the system for receiving anti-spam feedbacks mentioned in
Clause 1 of this Article.
3. Users of
telecommunications, Internet, emailing services may send feedbacks and evidence
to the system for receiving anti-spam mentioned in Clause 1 of this Article.
Article
6. Coordinating anti-spam activities
1. Information and data
from the system for receiving anti-spam feedbacks and other sources of
information and data shall be used for coordinating the prevention and handling
of spam messages, spam emails and spam calls.
2. AIS shall coordinate
the prevention and handling of spam messages, spam emails and spam calls.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
7. Do-Not-Call Register
1. Do-Not-Call Register
is the list of phone numbers that have been registered by their subscribers who
do not want to receive any opt-in message, advertising message or advertising
call.
2. Users of
telecommunications services are entitled to register or withdraw their legally
held phone numbers from the Do-Not-Call Register.
3. Advertisers, providers
of telecommunications and Internet services must not make advertising calls,
send opt-in messages or advertising messages to any of the phone number on the
Do-Not-Call Register.
4. AIS shall organize the
development, maintenance and operation of the Do-Not-Call Register management
system; instruct users to subscribe to and unsubscribe from the Do-Not-Call
Register; make the list publicly available on the website/web portal of AIS.
Article
8. Blacklist of IP addresses sending spam emails
1. AIS shall organize,
develop and periodically update the blacklist of IP addresses sending spam
emails on its website/web portal.
Section
2. RESPONSIBILITIES OF ORGANIZATIONS, ENTERPRISES AND USERS
Article
9. Responsibilities of providers of telecommunications services, Internet
services and organizations establishing private telecommunications networks
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Provide users with
instructions, tools and applications for reporting and blocking spam messages
and spam calls.
3. Strictly implement the
measures for prevention of advertising messages and advertising calls to the
Do-Not-Call Register mentioned in Clause 1 Article 7 of this Decree.
4. Block and revoke
electronic addresses used for sending spam messages, spam emails or making spam
calls at the request of competent authorities.
5. Establish and adjust
sending frequency limits to detect subscriber numbers suspicious of sending
spam messages and improve effectiveness of blocking spam messages according to
the nature, scope and time of blocking spam messages.
6. Establish and operate
anti-spam systems that apply artificial intelligence, big data and
technological advances.
7. Provide, update and
share samples of spam messages for AIS and other providers of telecommunications
services.
8. Establish and connect
their brandname management systems to the National Brandname Management System;
prevent advertisers from sending messages using the brandnames that are not
issued by AIS.
9. Retain subscribing
messages, unsubscribing requests and confirmations of unsubscribing from users
after the send these messages through the system of the telecommunications
service provider for at least 01 year.
10. Compile, update and
share blacklists of IP addresses/domains sending spam emails with AIS and other
providers of telecommunications and/or Internet services.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12. Filter IP addresses/domains
that send or are used to send spam emails under their management.
13. Cooperate with
advertisers, domestic and international providers of telecommunications and
Internet services in preventing spam messages, spam emails and spam calls.
15. Do not collect
charges for:
a) Unsubscribing requests
sent by users;
b) Erroneous advertising
messages;
c) Messages whose
contents and charges are different from those announced by the advertisers.
16. Prepare periodic
reports and statistics as prescribed by competent authorities.
Article
10. Responsibilities of providers of emailing services
1. Provide users with
instructions how to fight spam emails.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Implement measures to
block, filter, update sources of spam emails; have solutions to prevent loss
and accidental blocking of users’ email addresses.
4. Monitor, inspect and
scan their emailing servers to make sure they are not on the sources of spam
emails.
5. Implement measures for
fighting and preventing spam emails using the criteria for recognition of spam
emails.
6. Retain the titles of
emails for at least 180 days to serve settlement of advertising email
complaints (if any).
7. Prepare periodic
reports and statistics as prescribed by competent authorities.
Article
11. Responsibilities of advertisers
1. Check the Do-Not-Call
Register mentioned in Clause 1 Article 7 of this Decree to avoid sending opt-in
messages, advertising messages and making advertising calls to the numbers on
the Register.
2. Only send advertising
messages, advertising emails and make advertising calls to users that have
given their prior consent by:
a) Agreeing to receive
advertising messages after the advertiser sends the first and only opt-in
message;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Calling or sending a
message to the advertiser’s call center to subscribe;
d) Using a software
program to subscribe.
3. Provide users with
tools to access or retain agreements on subscribing to and unsubscribing from
advertising messages, advertising emails and advertising calls on their
website/web portal to facilitate inspection and complaint settlement.
4. Take responsibility
for and verify users’ prior consents when sending advertising messages,
advertising emails and making advertising calls.
6. Cooperate with
providers of telecommunications, Internet, mailing services and relevant
organizations in advertising by messaging, emailing and calling.
7. Retain advertisement
subscription requests, unsubscribing requests and confirmation messages for at
least 01 year to facilitate inspection and supervision.
Article
12. Rights and obligations of users
1. Forwards information
about spam messages, spam emails and spam calls to the system for receiving
anti-spam feedbacks of AIS or that of providers of telecommunications, Internet
and emailing services.
2. Decide whether to
receive or refuse to receive advertisements.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter
III
ADVERTISING
BY MESSAGES, EMAILS AND CALLS
Section
1. REGULATIONS ON ADVERTISING BY MESSAGES, EMAILS AND CALLS
Article
13. Rules for sending advertising messages and advertising emails, making
advertising calls
1. Do not send
advertising messages or make advertising calls to the numbers on the
Do-Not-Call Register mentioned in Clause 1 Article 7 or without prior consents
from the users.
2. Advertisers may only
send first and only opt-in message to a phone number that is not on the
Do-Not-Call Register. The Ministry of Information and Communications shall
elaborate regulations on sending opt-in messages.
3. In case the user
refuses to receive advertisements or does not answer the first and only opt-in
message, the advertiser must not send any additional opt-in message or
advertising message to that number.
4. Stop sending
advertising messages and advertising emails and making advertising calls to the
user after receiving the user’s unsubscribing request.
5. Each advertiser may
send up to 03 advertising messages to a phone number, up to 03 advertising
emails to an email address, and make 01 advertising call to a phone number
within 24 hours unless otherwise agreed by the user.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Advertisement contents
shall be conformable with advertising laws.
Article
14. Advertising message requirements
1. Advertising messages shall
be tagged in accordance with Article 15 of this Decree.
2. Advertisements of
charged services shall specify the charges.
3. Recipients have the
option to refuse in accordance with Article 16 of this Decree.
Article
15. Tagging advertising messages
1. All advertising
messages shall be tagged.
2. The tag shall be
placed at the beginning of the message.
3. The tag shall be [QC]
or [AD].
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The user’s option to
unsubscribe from advertising messages shall:
b) be clearly displayed
at the end of the advertising message;
b) instruct the user to
unsubscribe from advertising messages to which the user previously subscribed;
c) allow the user to
reject a specific product or group of products where necessary; and
d) contain clear
instructions on how to unsubscribe in the cases specified in Point b and Point
c Clause 1 and the unsubscribing methods specified in in Clause 2 of this
Article.
2. The unsubscribing
request can be made by:
a) sending a message; or
b) making a call.
3. Right after the user’s
unsubscribing request, the advertiser shall send a confirmation and stop
sending the refused type of advertising messages to the user.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) clearly state that the
unsubscribing request has been received, time of receipt of the request and
stopping sending advertising messages;
b) be successfully sent
once and not contain any advertisement.
Article
17. Advertising email requirements
1. The email title shall
match the email content and the advertisement therein shall be conformable with
advertising laws.
2. Advertising emails
shall be tagged in accordance with Article 18 of this Decree.
3. Every advertising
email shall contain information about the advertisers in accordance with
Article 19 of this Decree.
4. Advertisements of
charged services shall specify the charges.
5. Recipients have the
unsubscribing option in accordance with Article 20 of this Decree.
Article
18. Tagging advertising emails
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The tag shall be
placed at the beginning of the email title.
3. The tag shall be [QC]
or [AD].
Article
19. Mandatory information about the advertiser in an advertising email
1. Information about the
advertiser shall include the advertiser’s name, phone number, email address,
geographical address, website/web portal, social network (if any).
Article
20. Option to unsubscribe from advertising emails
1. The user’s option to
unsubscribe advertising emails shall:
b) be clearly displayed
at the end of the advertising email;
b) contains the statement
that the user is entitled to refuse all products from the advertiser;
c) allow the user to
reject a specific product or group of products where necessary; and
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The unsubscribing
request can be made by:
a) submitting a request
on the website, web portal or social network;
b) sending an email; or
c) making a call.
3. Right after the user’s
unsubscribing request is received, the advertiser shall send a confirmation and
stop sending the unsubscribed advertising emails to the user.
4. The confirmation
shall:
a) clearly state that the
unsubscribing request has been received, time of receipt and stopping sending
advertising emails;
b) be successfully sent
once and not contain any advertisement.
Article
21. Advertising call requirements
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. If the user refuses to
receive advertising calls, the advertiser shall promptly stop calling the user.
Section
2. BRAND NAME MANAGEMENT SYSTEM
Article
22. National Brandname Management System
1. National Brandname
Management System is a system for management and storage of brandnames
nationwide.
2. Every organization and
individual may access the National Brandname Management System on
tendinhdanh.ais.gov.vn.
3. AIS shall develop and
operate the National Brandname Management System.
Article
23. Use of brandnames
2. All organizations and
individuals are entitled to register for and use an unlimited number of
brandnames for advertising by messaging or calling.
3. An brandname issued by
AIS in the National Brandname Management System shall be unique and valid for
03 years from the issuance date/
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. The brandname user
shall be legally responsible for the purposes of the brandname, accuracy of
information and documents in the application.
6. An organization or
individual must not use a brandname that is not issued by AIS or that has been
issued by AIS to another organization or individual, unless otherwise accepted
by the latter; must not violate lawful rights and interests of any other
brandname holder.
7. A brandname must not
be used after it is revoked.
8. The organization or
individual that is issued with a brandname shall pay the issuance and maintenance
fee in accordance with regulations of the Ministry of Information and
Communications on fees and charges.
Article
24. Application for brandname issuance
An application for
brandname issuance shall consist of:
1. If the application is
an organization:
a) A certified true copy
of the organization’s establishment decision or Certificate of Enterprise
Registration. In case multiple brandnames are registered under one application,
only 01 certified true copy of the Certificate of Enterprise Registration or
establishment decision is required;
b) The Brandname
Application Form No. 01 enclosed herewith;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. If the application is
an individual:
a) A certified true copy
of the ID card or passport;
b) The Brandname
Application Form No. 01 enclosed herewith;
c) Relevant documents
about intellectual property rights and trademark registration (if any).
Article
25. Submission of the application for brandname issuance
The application for
brandname issuance may be submit:
1. by post to AIS;
or
Article
26. Issuance of the brandname certificate
1. Right after the
application is received, AIS shall send a confirmation email or message to the
applicant specifying the date and time of receipt.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Issue the brandname
and inform the applicant by email or messaging. After the fee has been fully
paid by the applicant, AIS shall send the brandname certificate (Form No. 02
enclosed herewith) by email.
b) Reject the applicant
and provide explanation by email or messaging, in which case the applicant
shall supplement the application and submit it again in accordance with Article
25 of this Decree.
Article
27. Reissuance of the brandname certificate
1. In case any of the
information relevant to an issued brandname or the brandname certificate is
lost, the holder shall complete and submit the completed Brandname Application
Form No. 01 enclosed herewith to AIS in accordance with Article 25 of this
Decree.
2. AIS shall reissue the
brandname certificate in accordance with Article 26 of this Decree with the
same expiry date.
Article
28. Renewal of the brandname certificate
1. Renewal of the
brandname certificate means reissuance of the brandname certificate with a new
expiry date.
2. At least 15 days
before the expiry date, the certificate holder shall complete and submit the completed
Brandname Application Form No. 01 enclosed herewith and relevant
documents to AIS in accordance with Article 25 of this Decree.
Article
29. Revocation of brandname
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The brandname is used
for sending spam messages or making spam calls or providing illegal services as
concluded by a competent authority;
b) The brandname
maintenance fee is not paid within 30 days from the due date;
c) The brandname has
expired and has not been renewed;
d) The revocation is
requested by the brandname holder;
d) The revocation is requested
by a competent authority.
2. AIS shall send a
notification of the revocation to the brandname holder by email or messaging
and make an announcement on www.ais.gov.vn.
Section
3. Reporting
Article
30. Reporting
1. Brandname holders
shall submit annual reports (Form No. 04 enclosed herewith) or ad hoc reports
at the request of AIS.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Telecommunication
enterprises that provide messaging services shall submit annual reports
according to Form No. 06 enclosed herewith and ad hoc reports at the request of
AIS.
Article
31. Reporting time and methods
1. Annual reports shall
be submitted before December 31 of the reporting year. An annual report shall
contain data obtained during the period from December 15 of the preceding year
to December 14 of the reporting year.
2. Soft copies of reports
shall be sent to [email protected] and updated on the National Brandname
Management System. Instructions on reporting shall be posted on the AIS’s
website.
Chapter
IV
ADMINISTRATIVE
PENALTIES
Article
32. Addition of Points c, d, dd to Clause 2; Points p, q, r, s to Clause 4;
Points e, g to Clause 6; Point c to Clause 10 of Article 94; Clause 7a to
Article 94 of the Government’s Decree No. 15/2020/NĐ-CP dated February 03, 2020
on administrative penalties for violations against regulations on postal
services, telecommunications, radio frequencies, information technology and
electronic transactions
“Article 94. Violations
against regulations on emails and messages providing product/service-related
information”
2. A fine ranging from
VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for the commission of any of
the following violations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Sending opt-in message
after the user has refused or does not response.
4. A fine ranging from
VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for the commission of any of
the following violations:
p) Making more than 01
advertising call to 01 phone number within 24 hours unless otherwise agreed by
the user;
q) Making advertising
calls outside the 08:00 – 17:00 period unless otherwise agreed by the user;
r) Failure to verify
users’ prior consents when sending advertising messages, advertising emails or
making advertising calls;
s) Failure to provide
users with tools to access or retain agreements on subscribing and
unsubscribing from advertising calls and opt-in messages on the website/web
portal to facilitate inspection and complaint settlement.
6. A fine ranging from
VND 60,000,000 to VND 80,000,000 shall be imposed for the commission of any of
the following violations:
e) Sending opt-in
messages against regulations of the Ministry of Information and Communications;
g) Sending an opt-in
message to any phone number on the Do-Not-Call Register.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10. Remedial measures:
c) Enforced revocation of
the phone numbers used for commission of the violations in Point 1 of this
Article.”.
Article
33. Addition of Points c, d, dd, e to Clause 1; Point e to Clause 2; Points l,
m, n, o to Clause 3 of Article 95, Clauses 3a, 3b, 4a to Article 95 of Decree
No. 15/2020/NĐ-CP
“Article 95. Violations
against regulations on provision of advertising email/message/call services and
message-based content services
1. A fine ranging from
VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for the commission of any of
the following violations:
c) Failure to provide
tools and applications for users to report and block spam emails themselves;
d) Failure to have
measures to block, filter, update sources of spam emails or failure to have
solutions to prevent loss and accidental blocking of users’ email addresses;
dd) Failure to monitor,
inspect and scan their emailing servers to make sure they are not on the
sources of spam emails;
e) Failure to prepare
periodic reports and statistics as prescribed by competent authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine ranging from
VND 50,000,000 to VND 70,000,000 shall be imposed for the commission of any of
the following violations:
l) Failure to provide
tools and application for users to report and block spam messages and spam
calls themselves;
m) Failure to provide, update
and share samples of spam messages with AIS and other providers of
telecommunications services;
n) Failure filter IP
addresses/domains that send or are used to send spam emails under their
management;
o) Failure to evaluate
the seriousness of spam messages and spam calls on their telecommunications
networks.
3a. A fine ranging from
VND 50,000,000 to VND 70,000,000 shall be imposed for use of a brandname that
is not issued by Authority of Information Security or that has been issued by AIS
to another organization or individual without the latter’s consent; use of a
revoked brandname.
3b. A fine ranging from
VND 70,000,000 to VND 100,000,000 shall be imposed use of a brandname for
sending spam messages or providing illegal services as concluded by a competent
authority.
4a. A fine ranging from
VND 140,000,000 to VND 170,000,000 shall be imposed for the commission of any
of the following violations:
a) Failure to have measures
to block advertising messages and advertising calls to the Do-Not-Call
Register;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Failure to develop and
operate anti-spam systems;
d) Failure to establish
and connect their brandname management system to the National Brandname
Management System;
d) Failure to comply with
requests of AIS regarding prevention and handling of spam messages, spam emails
and spam calls and implementation of other professional measures.”.
Article
34. Addition of Points e, g to Clause 2 Article of Decree No. 15/2020/NĐ-CP
“Article 120.
Determination of power to impose penalties
2. The People’s public
security forces:
e) Directors of
provincial police authorities shall have the power to impose penalties for the
administrative violations in Clause 7a Article 32 of this Decree;
Chapter V
IMPLEMENTATION
CLAUSES
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decree comes into
force from October 01, 2020.
2. This Decree supersedes
the Government’s Anti-spam Decree No. 90/2008/NĐ-CP dated August 13, 2008 and
the Government’s Decree No. 77/2012/NĐ-CP on amendments to Decree No. No.
90/2008/NĐ-CP.
Article
36. Transition clauses
Within 90 days from the
effective date of this Decree, telecommunication enterprises shall send
electronic documents about declared brandnames to AIS.
Within 180 days from the
effective date of this Decree, AID shall publish the list of lawful brandnames
according to the documents provided by telecommunication enterprises. Declared
brandnames that are not on the list shall undergo the procedures for issuance
of new brandnames specified in Articles 24, 25, 26 of this Decree.
Within 90 days from the
effective date of this Decree, AIS shall move the system for receiving
feedbacks about spam messages from 456 prefix to 5656 prefix.
Article 33 on addition of
Clause 3a and Clause 3b to Article 95 of Decree No. 15/2020/NĐ-CP shall be
effective on March 01, 2021.
Article
37. Organizing the implementation
1. The Ministry of
Information and Communications shall provide guidance on implementation of this
Decree within the scope of its functions and power.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
38. Responsibility for implementation
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
APPENDIX
(Enclosed with the Government’s Decree No. 91/2020/NĐ-CP
dated August 14, 2020)
Form No. 01
Brandname Application
Form
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Brandname certificate
Form No. 03
Authorization Letter
Form No. 04
Periodic report of
brandname holder
Form No. 05
Periodic report of use
of brandnames by telecommunication enterprise
Form No. 06
Periodic messaging
report of telecommunication enterprise
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Form No. 01
BRANDNAME ... (1)
APPLICATION
Pursuant to the
Government’s Decree No. ... /2020/NĐ-CP dated ... on prevention of spam
messages, spam emails and spam calls.
……(2) hereby applies for
the ... (1) of the brandname with the following information:
Part 1: General information
1. Brandname:
□□□□□□□□□□□
2. Use (calling or
messaging):
3. Products/services
using the brandname (provide documents about these products/services)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Business lines
(see the list on the website)
5. Network operator
Viettel □ MobiFone □
Vinaphone □ Vietnamobile □ Gtel □ Other □
6. Applicant (an
organization or individual)
7. Brandname manager
(an individual)
6.1. Applicant’s name*
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7.1. Full name *
6.2. Certificate of
Business Registration/ID card/Passport number
7.2. ID/Passport number
7.3. Date of birth
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6.3. Address *
6.4. Phone number *
6.5. Fax
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7.5. Address *
7.6. Phone number *
7.7. Fax
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8. Applicant’s
representative (an individual) (3)
8.1. Full name *
8.2. ID/passport
No.
8.3 Date of
birth
8.4 Gender*/Position
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8.6 Phone number
*
8.7.
Fax
8.8.
Email*
Part 2. Enclosures
1 ......................................................................................................................................
2.......................................................................................................................................
Part 3. Commitments
…………(2) hereby declares
that I/we:
1. Take the legal
responsibility for the accuracy and legitimacy of the contents of this
application and the enclosures.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Will promptly update
information about the brandname every time a change occurs.
[location and date]
Applicant
(Signature and seal (if any))
*Notes:
1.
Issuance/Reissuance/Renewal.
2. Applicant’s name.
3. Complete Form No. 03
in case another unit is authorized to apply.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATIONS
AUTHORITY OF INFORMATION SECURITY
BRANDNAME CERTIFICATE
No.: …………/CATTT-TĐD
Registered brandname:
……………………………………………………………………...
Brandname holder:
………………………………………………………………….
Address:
……………………………………………………………………..........................................
Establishment
Decision/Certificate of Enterprise Registration /ID/Passport No.:
…………………………………………………………………………………………………………….
Brandname validity
period: From ………….. to ………………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Hanoi, [date]
DIRECTOR
Form No. 03
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
AUTHORIZATION LETTER
Pursuant to the Civil
Code of the Socialist Republic of Vietnam
Pursuant to of
applicable constitutional documents.
[location, date]:
1. The Authorizing Party:
- Full name:
…………………………………………………………………………………
- Address:
…………………………………………………………………………………
- ID No.: ……………….. issued
on: ……………. by : …………………….
- Nationality:
……………………………………………………………………………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The Authorized Party:
- Full name:
…………………………………………………………………………………
- Address:
…………………………………………………………………………………
- ID No.: ……………….. issued
on: ……………. by : …………………….
- Nationality:
- Representative of
……….., address: ………………….., Certificate of Business Registration No.
………………………………………………………………………………………………….
3. The Authorizing Party
hereby authorizes the Authorized Party to:
Complete procedures for
registration of brandname with Authority of Information Security.
4. Authorization period:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Both parties hereby
declare that:
- Both parties are fully
responsible to the law for the information declared herein.
- All disputes between
the parties shall be settled by the parties themselves.
This authorization letter
will be made into ... copies; each party shall keep ... copies.
AITHORIZING PARTY
(Signature, full name, seal (if any))
AITHORIZED PARTY
(Signature, full name, seal (if any))
Form No. 04
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
No.: …………
[Location, date]
PERIODIC REPORT OF
BRANDNAME HOLDER
(Reporting period: From ..... to ....... )
To: Authority of Information Security - Ministry of
Information and Communications
Name of brandname holder:
…………………………………………………………………
Address:
…………………………………………………………………………………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Total revenue:
…………………………………………………………….
- Growth
……………………………………………….
- Total revenue:
…………………………………………………………….
- Growth
……………………………………………….
3. Brandname use
statistics
a) Advertising messages
Name of advertising messaging campaign using brandname(s)
Brandname(s) used
Message content (by campaign and brandname)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Messaging time
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Advertising calls
Name of advertising call campaign using brandname(s)
Brandname(s) used
Call content (by campaign and brandname)
Call quantity
Call time
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Proposals:
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
...........................................................................................................................................
BRANDNAME HOLDER’S REPRESENTATIVE
(Signature, full name, seal (if any))
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Form No. 05
ENTERPRISE’S NAME
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
No.: …………
[Location, date]
PERIODIC REPORT OF USE OF
BRANDNAMES BY TELECOMMUNICATION ENTERPRISE
(Reporting period: From ..... to ....... )
To: Authority of Information Security - Ministry of
Information and Communications
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Total revenue:
…………………………………………………………….
- Growth:
……………………………………………….
2. Quantity of brandnames
used for messaging and/or calling: ……………………………………………………………………...
- Registered brandname:
……………………………………………………………………...
- Quantity of brandnames
used for messaging: ………………………………………..
- Quantity of brandnames
used for calling: ………………………………………..
3. Brandname use
statistics
Client
Quantity of advertisement scripts brandnames
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quantity of calls using brandnames
Total
Increase/decrease
Total
Increase/decrease
Total
Increase/decrease
Total
Increase/decrease
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Use of brandnames by
products and services
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quantity of advertisement scripts brandnames
Quantity of messages using brandnames
Quantity of calls using brandnames
Total
Increase/decrease
Total
Increase/decrease
Total
Increase/decrease
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Charges for messages
using brandnames
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Charge
Advertisement script quantity
Advertising message quantity
Advertising call quantity
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Note: Increase/decrease is the percentage of increase/decrease
compared to the previous period. Plus (+) means increase, minus (-) means
decrease; advertisement script means the content of an advertisement or call,
representing an advertising campaign.
6. Proposals:
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
ENTERPRISE’S REPRESENTATIVE
(Signature, full name, seal)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ENTERPRISE’S NAME
-------
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
No.: …………
[Location, date]
PERIODIC MESSAGING REPORT
OF TELECOMMUNICATION ENTERPRISE
(Reporting period: From ..... to ....... )
To: Authority of Information Security - Ministry of
Information and Communications
Enterprise’s name:
……………………………………………………………………….
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Message exchange
statistics: …………………………………………………………….
Message
Advertising messages
Outgoing (1)
Incoming (2)
From advertisers
Total messages
Increase/ decrease
Total subscribers
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total
Increase/ decrease
Total subscribers
Increase/ decrease
Total messages
Increase/ decrease
Total advertisers
Increase/ decrease
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Spam message
statistics: …………………………………………………………….
Received spams
Blocked spams
Total
Increase/decrease
Handled
Total
Increase/decrease
Incorrectly blocked (3)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Increase/decrease
Total
Increase/decrease
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Notes: Increase/decrease is compared to the previous year and
expressed by percentage (%). Plus (+) means increase, minus (-) means decrease.
(1) Messages sent to the enterprise’s
subscribers.
(2) Messages sent by the
enterprise’s subscribers.
(3) Incorrectly blocked
messages due to users’ feedbacks.
3. Proposals:
.........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ENTERPRISE’S REPRESENTATIVE
(Signature, full name, seal)