MINISTRY OF
CULTURE, SPORTS AND TOURISM
---------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------
|
No.: 04/2016/TT-BVHTTDL
|
Hanoi, June 29,
2016
|
CIRCULAR
AMENDMENTS
AND SUPPLEMENTS TO A NUMBER OF ARTICLES OF CIRCULAR NO. 15/2012/TT-BVHTTDL,
CIRCULAR NO. 07/2012/TT-BVHTTDL, CIRCULAR NO. 88/2008/TT-BVHTTDL AND CIRCULAR
NO. 05/2013/TT-BVHTTDL
Pursuant to the Law on promulgation of
legislative documents dated June 03, 2008;
Pursuant to the Government’s
Decree No. 76/2013/ND-CP dated July 16, 2013 defining the functions, tasks, power and
organizational structure of Ministry of Culture, Sports and Tourism;
At the request of Director General of the Legal Department,
Minister of Culture, Sports
and Tourism promulgates this Circular to provide for amendments and supplements to a number of articles of Circular No.
15/2012/TT-BVHTTDL, Circular No. 07/2012/TT-BVHTTDL, Circular No.
88/2008/TT-BVHTTDL and Circular No. 05/2013/TT-BVHTTDL.
Article 1. Amendments and
supplements to the Circular No. 15/2012/TT-BVHTTDL dated December 13, 2012 by
Minister of Culture, Sports and Tourism guiding the verification of copyrights
and relevant rights
1. Point b Clause 4 Article 11 is amended as
follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The application form for re-issuance of Certificate
of verifying organization (using the form stated in Annex I herein);
Certified copies of recruitment decisions, labour
contracts or employment contracts made between the verifying organization and
verifiers (if contents in the issued certificate of verifying organization are
changed).
If the issued Certificate of verifying organization
is damaged, the damaged Certificate of verifying organization must be
submitted. If there is change in information, legal documents proving that
change must be included in the application and the issued Certificate of
verifying organization must be submitted.”.
2. Annex No. 4 enclosed to Circular No. 15/2012/TT-BVHTTDL promulgating the Form of the Application for issuance/re-issuance
of Certificate of organization in charge of verifying of
copyright and relevant rights (using the form stated in Annex I
herein).
Article 2.
Amendments and supplements to the Circular No. 07/2012/TT-BVHTTDL dated July
16, 2012 by Minister of Culture, Sports and Tourism guiding the Government’s
Decree No. 32/2012/ND-CP dated April 12, 2012 on the management of
export/import of cultural products for non-commercial purposes
1. Point c
Clause 1 Article 3 is amended as follows:
“c) The copy of decision granted by a competent
authority on giving permission to cooperate in filmmaking with foreign party;
the copy of decision granted by Minister of
Culture, Sports and Tourism on giving permission to export relics or
antiques (including re-exported relics or antiques;”.
2. Clause 2 Article 3 is amended as
follows:
“2. The period for verification shall not exceed 10
working days from the date on which a valid application is received. In
special cases, the period for verification may be extended
up to 15 working days. The written
record of verification of cultural products shall be used as the base for
consideration of cultural product export procedures by customs agencies.”
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Clause 2.6 Section 2 Part
III is amended as follows:
“2.6. At least three months before the date on
which decision on recognition of rating of a tourist accommodation
establishment expires, that tourist accommodation
establishment must send one (01) set of application dossiers for
re-classification of tourist accommodation establishment
to Department of Culture, Sports and Tourism or Department of Tourism.
Procedures for re-appraisal and re-classification shall be same as
those for initial appraisal and classification.
The application dossiers for re-appraisal and
re-classification of tourist accommodation establishment consist of:
a) The application form for re-classification of tourist accommodation establishment (using
the form stated in Annex II herein);
b) The table on evaluation of quality of the tourist accommodation establishment as provided for in National
standards for classification of tourist accommodation
establishments;
c) The list of managers and attendants of the tourist accommodation establishment as referred to in Annex 2 of
the Circular No. 88/2008/TT-BVHTTDL;
d) Legal copies of:
Certificate of enterprise registration/ Certificate
of household business of the tourist accommodation establishment, decision on
enterprise establishment (if there are changes in Certificate of enterprise
registration/ Certificate of household business);
Managers’ degrees/qualifications and/or
certificates of professional improvement and working experience in tourism;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Apart from the documents mentioned above, the
application for re-appraisal and re-classification for ratings of from 01 to 05
stars or a luxury rating also requires legal copies of degrees/ certificates of
professional competence or foreign language comprehension of heads of front
office, housekeeping, waiting staff, bartender, kitchen and security
divisions.”.
2. Annex No. 9 enclosed to Circular
No. 88/2008/TT-BVHTTDL promulgating the Form of the Application for issuance of
certificate of standard tourist service (using the form
stated in Annex III herein).
Article 4. Amendments
and supplements to the Circular No. 05/2013/TT-BVHTTDL dated July 29, 2013 by
Minister of Culture, Sports and Tourism providing for the establishment of
national standards and technical regulations by Ministry of Culture, Sports and
Tourism
1. Point e
Clause 2 Article 11 is abrogated.
2. Point g
Clause 2 Article 11 is amended as follows:
“g) Complete the draft national standard and submit
the application for appraisal to Ministry of Culture, Sports and
Tourism.
The application for appraisal of
the draft national standard consists of:
- The written request made by the compiling
organization for appraisal of the application and the draft national standard.
- Decision on assignment to execute the project on
the establishment of national standard, enclosed with the approved project on
the establishment of national standard.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The draft national standard which has been
completed on the basis of opinions about the acceptance of the project on the
establishment of national standard (including soft copy and hard copy of the
draft), enclosed with explanation; copies of original documents used as the basis for establishing the national standard; other
reference documents.
- The list of agencies and entities that are asked
for opinions about the draft national standard; the statement of summary and
explanation/ receipt of received opinions, enclosed with received opinions in
writing.
Opinions shall be shown in the comment form of
draft national standard, using the form stated in Annex IX, enclosed to the Circular No. 05/2013/TT-BVHTTDL dated July 29, 2013 providing for
the establishment of national standards and technical regulation by Ministry of
Culture, Sports and Tourism.
Ten (10) sets of application dossiers shall be
submitted for appraisal.”.
3. Point a
Clause 1 Article 12 is amended as follows:
“a) An appraisal council may be comprised of from
seven (07) to nine (09) persons, including a chairperson and other members,
consisting of:
- Representatives of affiliates of Ministry
of Culture, Sports and Tourism in connection with subjects for which the
national standard is established (they must constitute at least a half of
members of the appraisal council).
- Reputable experts who work
inside or outside the Ministry, possess appropriate qualifications and have a
wide knowledge about groups of subjects in the national standard.
- Representatives of specialized bodies affiliated
to Ministry of Culture, Sports and Tourism and
representatives of the Directorate for Standards, Metrology, and
Quality directly under Ministry of Science and Technology.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Point h is supplemented to Clause 2 Article 2 of
Annex VII:
“h) Party B shall assume responsibility for
contents and results of researches done to establish national
standards or national technical regulations under approved
projects.”.
5. The phrase “Trang tin Diện tử của
Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch” shall be replaced by the phrase “Cổng thông tin
Diện tử Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch” and the phrase “Ban
kỹ thuật” shall be replaced by the phrase “Tiểu ban kỹ thuật chuyên ngành” in the whole document.
Article 5. Effect
1. This Circular takes effect as of August 15,
2016.
2. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Culture,
Sports and Tourism for consideration./.
MINISTER
Nguyen Ngoc Thien
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ANNEX I
(Enclosed to the Circular No. 04/2016/TT-BVHTTDL dated June 29, 2016 by Minister of Culture, Sports and Tourism)
APPLICATION FOR ISSUANCE/RE-ISSUANCE OF
CERTIFICATE OF ORGANIZATION IN CHARGE OF VERIFYING COPYRIGHT AND RELEVANT
RIGHTS
To: The Copyright
Office of Vietnam
1 The applicant’s information
Name of the applicant:
Establishment decision/ Certificate of operation
No.:
Issued date:
Issuing authority:
Address:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
REQUESTING CONTENTS
□ Initial issuance of certificate
□ Re-issuance of
certificate
Number of the issued certificate:
Reasons for re-issuance: □ The issued certificate is lost
□ The issued certificate is damaged
□ There is change in information in the issued
certificate
3
LIST OF VERIFIERS OF THE VERIFYING ORGANIZATION
No.
Full name
Number of
verifier’s card
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
RE-ISSUANCE DUE TO CHANGE IN INFORMATION IN THE ISSUED CERTIFICATE
Number of the issued certificate:
Name of the verifying
organization:
Establishment decision/ Certificate
of operation No.:
Issued date:
Issuing authority:
Address:
Tel.:
Fax:
Email:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
No.
Full name
Number of verifier’s card
Professional competence
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5
DOCUMENTS INCLUDED IN THE APPLICATION
□ The application form
□ Certified copy of establishment decision/ Certificate of operation:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
□ The issued certificate of
verifying organization
THE APPLICATION CONSISTS OF THE
FOLLOWING DOCUMENTS
(For application-receiving officer’s use)
□
□
Application-receiving
officer
(signature and full name)
□
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6
APPLICANT’S COMMITMENT
I undertake that information and documents
included in this application are accurate and I shall bear responsibility for
them before the law.
Made
at……..[place], on……………[date]
applicant
(signature, full name, position and seal)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Enclosed
to the Circular No. 04/2016/TT-BVHTTDL dated June 29, 2016 by Minister of
Culture, Sports and Tourism)
NAME OF ENTERPRISE
TOURIST ACCOMODATION ESTABLISHMENT
---------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------
…………[place],
on………….[date]
APPLICATION FORM FOR
RE-CLASSIFICATION OF TOURIST ACCOMMODATION ESTABLISHMENT
To:
- Vietnam National Administration
of Tourism
(For 3-star rating or luxury rating)
- Department of Culture, Sports and Tourism/ Department of Tourism of
Province (City)………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In order to implement the Circular No. 88/2008/TT-BVHTTDL dated December 31, 2008 by Minister of Culture, Sports and Tourism, after studying criteria for
rating of tourist accommodation establishments, we do
submit this application to (*) ………………….. to consider and make re-classification
of our tourist accommodation establishment.
1. General information about the tourist
accommodation establishment
- Type and name of the tourist
accommodation establishment:
- Address:
- Tel.:
Fax: Email: Website:
- Time of starting business activities:
- Recognized class/rating:…………………. under Decision
No.:…………………………
dated…………/……/…………………………………………………………………………
2. Facilities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Total additional investment:
- Total area of premises (m2):
- Total building area of premises (m2):
- Total
rooms:
Average capacity of rooms (%):
No.
Type of room
Number of rooms
Room price
VND
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
- Services in
the tourist accommodation establishment:
………………………………………………………………………………………………………
3. Managers and attendants
- Total:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Direct:
Front office:
Kitchen:
Indirect:
Housekeeping:
Other:
Board of Directors:
Waiting staff, bartender:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Postgraduate:
Bachelor:
College:
Intermediate-level training
Basic-level training:
High school:
- Attending professional improvement courses (%):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Requested rating:
We undertake that we shall ensure our quality and
strictly comply regulated standards./.
ENTERPRISE’S
DIRECTOR OF OWNER OF TOURIST ACCOMMODATION
ESTABLISHMENT
(Signature, seal and full name)
Note: (*) Head of competent tourism authority that
is competent to make classification.
ANNEX III
(Enclosed
to the Circular No. 04/2016/TT-BVHTTDL dated June 29, 2016 by Minister of
Culture, Sports and Tourism)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
-------------
…………[place],
on………….[date]
APPLICATION FOR ISSUANCE OF CERTIFICATE
OF STANDARD TOURIST SERVICE
To: Department
of Culture, Sports and Tourism/ Department of Tourism of Province (City)………
- Name of the establishment providing foods and
drinks or shopping service:
- Address:
- Tel.:
Fax:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Number of business
registration certificate:
Issued
date:
Issuing authority:
- Time of starting business
activities:
- Managers and attendants
- This application is submitted for the issuance of certificate of standard tourist service.
We undertake that we shall ensure our
quality and strictly comply regulated standards./.
CC:
- As above;
- Archives.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66