|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
10/2002/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
19/03/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
10/2002/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 19 tháng 3 năm 2002
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TRIỂN KHAI THỰC HIỆN NGHỊ QUYẾT SỐ 08/NQ-TW NGÀY 02
THÁNG 01 NĂM 2002 CỦA BỘ CHÍNH TRỊ VỀ MỘT SỐ NHIỆM VỤ TRỌNG TÂM CÔNG TÁC TƯ
PHÁPTRONG THỜI GIAN TỚI
Ngày 02 tháng 01 năm 2002, Bộ
Chính trị đã ban hành Nghị quyết số 08/NQ-TW về "Một số nhiệm vụ trọng tâm
công tác tư pháp trong thời gian tới". Đây là Nghị quyết quan trọng, đề ra
các chủ trương lớn, có tính đột phá nhằm tạo sự chuyển biến mạnh mẽ trong cải
cách tư pháp; xây dựng các cơ quan tư pháp trong sạch, vững mạnh, hoạt động có
hiệu lực, hiệu quả góp phần thực hiện tốt nhiệm vụ bảo vệ an ninh quốc gia, giữ
gìn trật tự an toàn xã hội, quyền và lợi ích hợp pháp của công dân, xây dựng
Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa của dân, do dân và vì dân trong tiến trình
phát huy nội lực, chủ động hội nhập khu vực và quốc tế.
Nội dung của Nghị quyết số
08/NQ-TW của Bộ Chính trị trực tiếp liên quan đến tổ chức, chức năng, nhiệm vụ,
quyền hạn của các Bộ, ngành và Uỷ ban nhân dân các cấp. Vì vậy, các Bộ, ngành,
Uỷ ban nhân dân các cấp cần chủ động nghiên cứu, quán triệt Nghị quyết, xác định
rõ những nhiệm vụ thuộc trách nhiệm của mình để tích cực triển khai thực hiện.
Để bảo đảm sự phối hợp giữa các
Bộ, ngành và uỷ ban nhân dân các cấp trong việc thực hiện Nghị quyết số
08/NQ-TW của Bộ Chính trị, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:
1. Bộ Công
an
a) Phối hợp với Viện Kiểm sát
nhân dân tối cao, Bộ Quốc phòng nghiên cứu, đề xuất giải pháp nhằm hạn chế việc
áp dụng biện pháp tạm giam đối với bị can trong một số loại tội phạm, trình
Chính phủ trong quý III năm 2002.
b) Tăng cường kiểm tra, thanh
tra việc chấp hành pháp luật trong việc bắt, tạm giữ, tạm giam và thi hành án
hình sự trong lực lượng công an nhân dân; rà soát lại các vụ oan sai, các vụ trốn
khỏi nơi giam giữ, làm rõ nguyên nhân và trách nhiệm để giải quyết dứt điểm, đề
phòng tái diễn.
c) Rà soát, đánh giá thực trạng
cơ sở vật chất, phương tiện kỹ thuật, công cụ hỗ trợ của lực lượng bảo vệ và quản
lý giam, giữ; điều kiện giam, giữ, ăn, ở, sinh hoạt của người bị tạm giữ, tạm
giam và phạm nhân ở các nhà tạm giữ, trại tạm giam, phân trại quản lý phạm nhân
trong trại tạm giam và các trại giam. Chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu
tư, Bộ Tài chính và các cơ quan hữu quan khác xây dựng Đề án trang bị phương tiện,
cải tạo, nâng cấp các nhà tạm giữ, trại tạm giam và trại giam, trình Chính phủ
trong quý III năm 2002.
d) Chủ trì, phối hợp với Bộ Lao
động - Thương binh và xã hội, Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Y tế và các cơ quan hữu
quan khác khảo sát, đánh giá hiệu quả hoạt động cải tạo phạm nhân; xây dựng Đề
án đổi mới hoạt động giam giữ, cải tạo phạm nhân, tạo điều kiện cho các phạm
nhân tái hoà nhập cộng đồng sau khi mãn hạn cải tạo.
đ) Chủ trì, phối hợp với Viện Kiểm
sát nhân dân tối cao, Toà án nhân dân tối cao và Bộ Quốc phòng, Bộ Tư pháp xây
dựng Đề án áp dụng thủ tục điều tra rút gọn đối với những vụ án đơn giản, phạm
tội quả tang, chứng cứ rõ rằng, hậu quả ít nghiêm trọng đề xuất, sửa đổi, bổ
sung Bộ luật Tố tụng hình sự.
e) Chủ trì, phối hợp với Toà án
nhân dân tối cao, Viện Kiểm sát nhân dân tối cao, Bộ Tư pháp, Bộ Quốc phòng xây
dựng đề án thay đổi việc tổ chức thi hành hình phạt tử hình, trình Chính phủ
trong quý IV năm 2002.
g) Rà soát đội ngũ cán bộ làm
công tác tư pháp trong lực lượng công an nhân dân, đặc biệt chú ý đội ngũ điều
tra viên và Thủ trưởng, Phó Thủ trưởng cơ quan điều tra; Bố trí những cán bộ có
phẩm chất đạo đức, năng lực tổ chức, chỉ huy, nắm vững pháp luật, giỏi về nghiệp
vụ điều tra giữ chức vụ lãnh đạo cơ quan điều tra các cấp; đánh giá trình độ
chuyên môn và phẩm chất đạo đức để có phương hướng, nội dung và biện pháp giáo
dục, đào tạo, bồi dưỡng thích hợp, theo hướng nâng cao tiêu chuẩn về chính trị,
đạo đức và nghề nghiệp chuyên môn của các cán bộ này. Đối với các trường hợp
chưa bảo đảm tiêu chuẩn theo qui định, hạn chế về trình độ năng lực hoặc có biểu
hiện sai phạm thì miễn nhiệm, điều chuyển công tác khác hoặc có biện pháp xử lý
kịp thời, nghiêm minh.
Chủ trì, phối hợp với Viện Kiểm
sát nhân dân tối cao, Bộ Quốc phòng, Bộ Tư pháp và các cơ quan hữu quan khác sớm
hoàn thành dự thảo Pháp lệnh tổ chức điều tra hình sự (sửa đổi) để Chính phủ
trình Uỷ ban Thường vụ Quốc hội trong quý III năm 2002.
Đồng thời với việc hoàn chỉnh dự
thảo Pháp lệnh tổ chức điều tra hình sự (sửa đổi), chủ trì, phối hợp với các cơ
quan hữu quan khác xây dựng Đề án cụ thể về sáp nhập, sắp xếp, củng cố các cơ
quan điều tra ở Bộ và cơ quan điều tra cấp tỉnh (cơ quan an ninh điều tra và cơ
quan cảnh sát điều tra thuộc công an cấp tỉnh) theo hướng chỉ đạo của Bộ Chính
trị, trình Chính phủ trong quý IV năm 2002.
h) Chủ trì, phối hợp với Toà án
nhân dân tối cao, Viện Kiểm sát nhân dân tối cao, Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,
Bộ Tư pháp, Bộ Tài chính xây dựng đề án thành lập lực lượng cảnh sát tư pháp,
trình Chính phủ trong quý IV năm 2002.
i) Chủ trì, phối hợp với Bộ Tư
pháp, Bộ Văn hoá - Thông tin, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các cơ quan hữu quan
khác chỉ đạo Uỷ ban nhân dân các cấp xây dựng và triển khai thực hiện kế hoạch
đẩy mạnh hoạt động tuyên truyền, vận động quần chúng nhân dân tham gia phong
trào bảo vệ an ninh Tổ quốc, đấu tranh phòng, chống vi phạm pháp luật và tội phạm
ngay tại thôn, làng, bản, ấp, khu phố, cụm dân cư; đề xuất hình thức khen thưởng
kịp thời, đồng thời phải có những biện pháp bảo vệ cho những người có công phát
hiện, tố giác tội phạm, giúp đỡ cơ quan công an bắt giữ kẻ phạm tội.
k) Phối hợp với Viện Kiểm sát
nhân dân tối cao, Bộ Quốc phòng chỉ đạo các cơ sở đào tạo đề xuất phương án đổi
mới tổ chức, nội dung đào tạo cán bộ tư pháp trong lực lượng công an nhân dân
và điều tra viên của Bộ Quốc phòng, Viện Kiểm sát nhân dân tố cao; nghiên cứu đổi
mới hệ thống chương trình, giáo trình bảo đảm tính thống nhất về nội dung trong
các trường công an nhân dân, đáp ứng yêu cầu của tình hình mới và phù hợp với
chương trình đào tạo chung của Nhà nước.
l) Xây dựng kế hoạch hợp tác chặt
chẽ với các nước trong khu vực, đặc biệt là với các nước láng giềng Trung Quốc,
Lào, Campuchia trong đấu tranh chống tội phạm, nhất là tội phạm về ma tuý, buôn
lậu, sản xuất và lưu hành tiền giả, mua bán phụ nữ, trẻ em, trình Chính phủ
trong quý III năm 2002.
2. Bộ Tư
pháp.
a) Chủ trì, phối hợp với Văn
phòng Chính phủ, Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ khẩn trương hoàn chỉnh dự thảo
sửa đổi, bổ sung Nghị định số 38/CP ngày 04 tháng 6 năm 1993 về chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Tư pháp, trình Chính phủ trong quý IV
năm 2002.
Phối hợp với Ban Tổ chức - Cán bộ
Chính phủ sớm sửa đổi, bổ sung Thông tư liên Bộ số 12/TTLT ngày 26 tháng 7 năm
1993 nhằm hoàn chỉnh mô hình, hệ thống tổ chức, kiện toàn, củng cố các cơ quan
tư pháp từ Trung ương đến cơ sở.
Chủ trì, phối hợp với Văn phòng
Chính phủ, Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và các cơ quan hữu quan khác soạn thảo
Nghị định sửa đổi, bổ sung Nghị định số 94/CP ngày 06 tháng 9 năm 1997 về tổ chức
pháp chế Bộ, ngành và xây dựng tổ chức pháp chế ở các Sở, ngành địa phương và
doanh nghiệp, trình Chính phủ trong quý II năm 2002 nhằm kiện toàn tổ chức,
nâng cao vai trò của các tổ chức pháp chế ở Trung ương, địa phương và các doanh
nghiệp.
b) Chủ trì, phối hợp với Ban Tổ
chức - Cán bộ Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện Kiểm sát nhân dân tối
cao, Bộ Công an, Bộ Tài chính và các cơ quan hữu quan khác thực hiện việc rà
soát đội ngũ cán bộ tư pháp, trên cơ sở đó xây dựng Đề án tăng cường năng lực của
đội ngũ cán bộ tư pháp nhằm khắc phục tình trạng "đội ngũ cán bộ tư pháp
còn thiếu về số lượng, yếu về trình độ năng lực, nghiệp vụ", trình Chính
phủ trong quý IV năm 2002.
c) Chủ trì, phối hợp với Ban Tổ
chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Bộ Tài chính, Viện Kiểm sát
nhân dân tối cao, Toà án nhân dân tối cao và các cơ quan hữu quan khác khẩn
trương xây dựng Đề án cải cách chế độ tiền lương, phụ cấp và chính sách đãi ngộ,
khen thưởng phù hợp với đặc thù nghề nghiệp của cán bộ tư pháp, trình Chính phủ
trong quý III năm 2002.
d) Chủ trì, phối hợp với Ban Tổ
chức - Cán bộ Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện Kiểm sát nhân dân tối
cao, Bộ Công an, Bộ Tài chính và Uỷ ban nhân dân các cấp xây dựng Đề án luân
chuyển cán bộ tư pháp giữa các cơ quan tư pháp với nhau; giữa các cơ quan tư
pháp Trung ương và cơ quan tư pháp địa phương, trình Chính phủ trong quý III
năm 2002.
đ) Chủ trì, phối hợp với Ban Tổ
chức - Cán bộ Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao, Viện Kiểm sát nhân dân tối
cao, Bộ Công an và các cơ quan hữu quan khác xây dựng hệ tiêu chuẩn của các chức
danh tư pháp theo hướng chú trọng tiêu chuẩn về chính trị, đạo đức và nghề nghiệp
chuyên môn, trình Chính phủ trong quý IV năm 2002.
e) Có giải pháp đồng bộ bảo đảm
nghiêm chỉnh thi hành Chỉ thị số 20/2001/CT-TTg ngày 11 tháng 9 năm 2001 của Thủ
tướng Chính phủ về tăng cường và nâng cao hiệu quả công công tác thi hành án
dân sự. Đề cao vai trò của Ban Chỉ đạo thi hành án dân sự ở các cấp. Thực hiện
đủ biên chế, nâng cao năng lực, trách nhiệm, điều kiện làm việc của cơ quan thi
hành án dân sự. Khẩn trương sửa đổi các văn bản pháp luật về thi hành án dân sự.
Tăng cường chỉ đạo, kiểm tra, hướng dẫn, kịp thời tháo gỡ vướng mắc về công tác
thi hành án dân sự.
Các khiếu nại, tố cáo về thi
hành án dân sự phải được giải quyết kịp thời, dứt điểm tại nơi phát sinh. Tăng
cường thanh tra, kiểm tra việc giải quyết khiếu nại, tố cáo trong lĩnh vự thi
hành án dân sự.
Chủ trì, phối hợp với Ban Tổ chức
- Cán bộ Chính phủ và các cơ quan hữu quan khác xây dựng Đề án thực hiện việc
xã hội hoá một số hoạt động thi hành án dân sự, kinh tế, thương mại, trình
Chính phủ trong quý IV năm 2002.
Chủ trì, phối hợp với Bộ Công
an, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Ban Tổ chức - Cán
bộ Chính phủ và các cơ quan hữu quan khác đẩy nhanh tiến độ xây dựng dự thảo Luật
Thi hành án kịp thời thể chế hoá các chủ trương của Đảng về công tác thi hành
án.
g/ Chủ trì, phối hợp với Ban Tổ
chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ Y tế và các cơ quan hữu quan khác xây dựng đề án về
tổ chức giám định pháp y quốc gia; xây dựng đội ngũ giám định viên, cơ chế hoạt
động và quản lý cơ quan giám định pháp y quốc gia, trình Chính phủ trong quý IV
năm 2003.
Chủ trì, phối hợp với Bộ Công
an, Bộ Quốc phòng, Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ Y tế và các cơ quan hữu
quan khác hoàn chỉnh dự thảo Pháp lệnh về giám định tư pháp để Chính phủ trình
Uỷ ban Thường vụ Quốc hội trong quý I năm 2003.
Có giải pháp đồng bộ nhằm triển
khai thực hiện Pháp lệnh Luật sư số 37/2001/PL- UBTVQH 10 ngày 25 tháng 7 năm
2001. Khẩn trương hoàn thành việc xây dựng và triển khai thực hiện các văn bản
quy phạm pháp luật về bán đấu giá tài sản, đăng ký giao dịch bảo đảm, trọng
tài, lý lịch tư pháp và trợ giúp pháp lý.
Tổ chức và chỉ đạo việc tin học
hoá công chứng; chủ trì, phối hợp với Ban tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ tài
chính, Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương xây dựng Đề án
từng bước xã hội hoá hoạt động công chứng, trình Chính phủ trong quý II năm
2003.
Nghiên cứu việc thống nhất đầu mối
thực hiện công tác thống kê tư pháp; xây dựng Đề án thành lập Trung tâm thống
kê tư pháp quốc gia, trình Chính phủ trong quý II năm 2003.
h/ Đẩy mạnh công tác tuyên truyền,
phổ biến, giáo dục pháp luật; hướng mạnh công tác tuyên truyền, phổ biến, giáo
dục pháp luật đến tận người dân.
Tổ chức và chỉ đạo việc tổng kết
5 năm thực hiện Chỉ thị số 02/1998/CT-TTg ngày 07 tháng 01 năm 1998 và Quyết định
số 03/1998/QĐ-TTg ngày 07 tháng 01 năm 1998 của Thủ tướng Chính phủ; xây dựng
Chương trình quốc gia về phổ biến, giáo dục pháp luật giai đoạn 2002-2010,
trình Chính phủ trong quý II năm 2002.
i/ Kiện toàn tổ chức và nâng cao
chất lượng đào tạo nghề cho cán bộ tư pháp. Chủ trì, phối hợp với Bộ Giáo dục
và Đào tạo, Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ tài chính
xác định chỉ tiêu đào tạo thường xuyên cho các chức danh tư pháp.
Phối hợp với Toà án nhân dân tối
cao, Viện Kiểm sát nhân dân tối cao và các cơ quan hữu quan khác xây dựng Đề án
thành lập Học viện Tư pháp nhằm thống nhất công tác đào tạo nghề cho các chức
danh tư pháp, trình Chính phủ trong quý I năm 2003.
k/ Phối hợp với Bộ Khoa học Công
nghệ và Môi trường và các cơ quan hữu quan khác thực hiện việc tổng kết công
tác nghiên cứu khoa học tư pháp, pháp lý, trên cơ sở đó xây dựng Đề án tăng cường
năng lực của các cơ quan, tổ chức nghiên cứu khoa học tư pháp, pháp lý. Hướng
công tác nghiên cứu khoa học vào việc giải đáp những vấn đề bức xúc và các vấn
đề mang tính chiến lược trong công tác tư pháp, pháp lý nhằm phục vụ cải cách
tư pháp có hiệu quả.
l/ Chủ trì, phối hợp với Uỷ ban
Pháp luật của Quốc hội, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Toà án nhân dân tối
cao, Bộ Công an và các cơ quan hữu quan khác rà soát, đề xuất việc xây dựng và
từng bước hoàn thiện các văn bản pháp luật về tổ chức và hoạt động tư pháp; khẩn
trương hoàn chỉnh Dự án Chiến lược phát triển toàn diện hệ thống pháp luật giai
đoạn 2001-2010.
m/ Tăng cường quản lý các hoạt động
hợp tác quốc tế trong lĩnh vực tư pháp và pháp luật; đẩy mạnh các hoạt động phục
vụ quá trình chủ động hội nhập kinh tế quốc tế.
Chỉ đạo hoạt động nghiên cứu việc
ký kết Hiệp định tương trợ tư pháp với các nước, trước hết là những nước láng
giềng, các nước trong khu vực, các nước có quan hệ truyền thống.
Xây dựng đề án thành lập cơ quan
nghiên cứu về tư pháp quốc tế và pháp luật kinh tế quốc tế phục vụ cho việc hội
nhập, trình Chính phủ trong quý I năm 2003.
Xây dựng đề án tăng cường công
tác hợp tác quốc tế trong lĩnh vực đào tạo luật, đào tạo cán bộ tư pháp, trình
Chính phủ trong quý II năm 2002.
n/ Chủ trì, phối hợp với Bộ Giáo
dục và Đào tạo, Toà án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Ban Tổ
chức- Cán bộ Chính phủ, Bộ Công an và các cơ quan hữu quan khác tiến hành khảo
sát, đánh giá thực trạng đào tạo và hiệu quả sử dụng cử nhân luật sau khi ra
trường làm cơ sở xây dựng các phương án nâng cao chất lượng đào tạo và sử dụng
cử nhân luật.
o/ Chủ trì, phối hợp với các cơ
quan có liên quan xây dựng Đề án triển khai thực hiện việc kiểm tra, giám sát
văn bản quy phạm pháp luật do các Bộ, ngành và chính quyền địa phương ban hành,
trình Chính phủ trong quý II năm 2002.
p/ Phối hợp với Toà án nhân dân
tối cao, Bộ quốc phòng trong việc thực hiện nhiệm vụ quản lý Toà án nhân dân địa
phương về mặt tổ chức theo quy định của Luật tổ chức Toà án nhân dân sẽ được sửa
đổi, bổ sung tại kỳ họp thứ XI Quốc hội khoá X.
3. Bộ Quốc
phòng
a/ Nghiên cứu xây dựng Đề án triển
khai những nhiệm vụ trọng tâm về công tác tư pháp đối với các cơ quan tư pháp
trong quân đội, phù hợp với hướng đổi mới tổ chức và hoạt động của các cơ quan
tư pháp của Nhà nước và yêu cầu nhiệm vụ xây dựng quân đội trong tình hình mới.
b/ Rà soát, đánh giá và tăng cường
năng lực đội ngũ cán bộ tư pháp trong quân đội theo tinh thần Nghị quyết số
08/NQ- T Ư của Bộ Chính trị và chỉ đạo của Đảng uỷ quân sự Trung ương.
4. Bộ Giáo dục
và Đào tạo
a/ Chủ trì, phối hợp với Bộ tư
pháp và các cơ quan hữu quan khác xây dựng đề án sắp xếp lại các trường đào tạo
luật theo hướng tập trung vào 2 trường Đại học Luật Hà Nội và Đại học Luật
thành phố Hồ Chí Minh, trình Thủ tướng Chính phủ trong quý III năm 2002.
b/ Chỉ đạo các cơ sở đào tạo Luật
xem xét, đánh giá chương trình, giáo trình hiện có, xây dựng Đề án thống nhất
chương trình và giáo trình đào tạo luật, bảo đảm các cử nhân luật sau khi ra
trường phải có quan điểm chính trị vững vàng, phẩm chất đạo đức tốt và nắm vững
kiến thức pháp luật.
5. Bộ Kế hoạch
và Đầu tư
a/ Phối hợp với Toà án nhân dân
tối cao, Bộ Tài chính, Bộ tư pháp khẩn trương xây dựng Đề án về tăng cường cơ sở
vật chất, điều kiện làm việc cho các cơ quan tư pháp ở địa phương, trình Chính
phủ trong quý III năm 2002.
b/ Chủ trì, phối hợp với Bộ tài
chính, Bộ xây dựng, Văn phòng Chính phủ kiểm tra định kỳ việc thực hiện kế hoạch
đầu tư ở các ngành, các địa phương, bảo đảm đầu tư tập trung, tăng cường cơ sở
vật chất, điều kiện làm việc cho các cơ quan tư pháp địa phương theo mục tiêu,
kế hoạch và cơ cấu đầu tư, xây dựng đã được duyệt.
6. Bộ Tài
chính.
Chủ trì, phối hợp với Toà án
nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao, Bộ Tư pháp nghiên cứu xây dựng
Đề án thành lập quỹ bồi thường thiệt hại về tư pháp, trình Chính phủ trong quý
IV năm 2002.
7. Bộ Văn
hoá - Thông tin.
Chỉ đạo các cơ quan thông tin đại
chúng tích cực tham gia vào việc phát hiện vi phạm, tội phạm, kịp thời biểu
dương người tốt trong hoạt động tư pháp nhất là những cá nhân, tổ chức dũng cảm
đấu tranh chống tội phạm, bảo vệ công lý, phê phán hành vi tiêu cực, tham
nhũng, vô trách nhiệm.
8. Uỷ ban
nhân dân các cấp.
a. Bảo đảm đầy đủ các điều kiện
để Hội đồng nhân dân các cấp tăng cường sự giám sát đối với công tác tư pháp, tập
trung vào việc chấp hành pháp luật trong lĩnh vực bắt, tạm giữ, tạm giam, truy
tố, xét xử và thi hành án, giám sát việc ban hành văn bản quy phạm pháp luật về
tư pháp.
b. Đề cao trách nhiệm trong việc
chỉ đạo, phối hợp giữa các cơ quan tư pháp địa phương và tạo mọi điều kiện thuận
lợi cho các cơ quan tư pháp tại địa phương thực hiện tốt nhiệm vụ được giao, nhất
là các công việc trọng tâm về công tác tư pháp theo Nghị quyết số 08/NQ-TW của
Bộ Chính trị nhằm bảo đảm trật tự, kỷ cương, an toàn xã hội và tăng cường pháp
chế xã hội chủ nghĩa.
c. Tăng cường tổ chức, chỉ đạo
thống nhất công tác thi hành án ở địa phương, bảo đảm các điều kiện cần thiết để
các quyết định, bản án đã có hiệu lực pháp luật phải được tôn trọng và thi hành
nghiêm chỉnh. Nâng cao vai trò và đảm bảo điều kiện cho Ban Chỉ đạo thi hành án
ở các cấp hoạt động có hiệu quả.
d. Chỉ đạo sát sao và đầu tư thoả
đáng cho công tác tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật. Nâng cao vai trò
của Hội đồng phối hợp công tác phổ biến, giáo dục pháp luật ở các cấp; huy động
các cơ quan, tổ chức và các phương tiện thông tin đại chúng ở địa phương tham
gia vào việc tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật, đấu tranh phòng và chống
tội phạm.
Tăng cường và củng cố hệ thống tổ
chức hoà giải ở cơ sở. Phát huy các hình thức hoà giải thích hợp.
9. Tổ chức
thực hiện.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các cấp khẩn trương, chủ động xây dựng
chương trình, kế hoạch nhằm thực hiện tốt Chỉ thị này.
Văn phòng Chính phủ chịu trách
nhiệm theo dõi, đôn đốc và kiểm tra việc thực hiện Chỉ thị, định kỳ báo cáo và
đề xuất ý kiến với Thủ tướng Chính phủ các giải pháp chỉ đạo thực hiện tốt Chỉ
thị này.
Dirrective No.10/2002/CT-TTg of March 19, 2002 on deploying the implementation of the political bureaus Resolution No. 08/NQ-TW of January 2, 2002 on a number of key tasks of the judicial work in the coming time
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
10/2002/CT-TTg
|
Hanoi,
March 19, 2002
|
DIRECTIVE ON DEPLOYING THE IMPLEMENTATION OF THE POLITICAL BUREAU�S
RESOLUTION No. 08/NQ-TW OF JANUARY 2, 2002 ON A NUMBER OF KEY TASKS OF THE
JUDICIAL WORK IN THE COMING TIME On January 2, 2002, the Political Bureau issued
Resolution No. 08/NQ-TW on a number of key tasks of the judicial work in the coming
time. This Resolution is of great importance, laying down major undertakings as
a breakthrough in order to bring about vigorous changes in judicial reform, to
build clean, strong and effective judicial agencies, contributing to well
performing the tasks of defending the national security, preserving social
order and safety, protecting the legitimate rights and interests of citizens,
building a law-governed socialist state of the people, by the people and for
the people in the process of promoting internal resources and actively
integrating into the region and the world. The content of Political Bureau’s Resolution No.
08/NQ-TW directly concerns the organization, functions, tasks and powers of the
ministries, branches and People’s Committees at all levels. Therefore, the
ministries, branches and People’s Committees at all levels should take
initiative in studying and thoroughly grasping the Resolution, clearly identify
the tasks falling under their respective responsibilities so as to actively
deploy its implementation. With a view to ensuring the coordination among
the ministries, branches and People’s Committees at all levels in implementing
the Political Bureau’s Resolution No. 08/NQ-TW, the Prime Minister hereby
instructs: 1. The Ministry of Public Security a/ To coordinate with the Supreme People’s
Procuracy and the Ministry of Defense in studying and proposing solutions to
restrict the application of the measure of detention of the offenders in a
number of offenses, then submit them to the Government in the third quarter of
2002. b/ To intensify the supervision and inspection
of the law observance in the arrest, custody and detention, and criminal
judgment execution by the people’s police force; to review cases of unfair and
wrong trial and escape from remand homes, clearly determine the causes as well
as responsibilities of involved parties so as to settle them definitely and
prevent recurrence. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. d/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, the
Ministry of Education and Training, the Ministry of Health and other concerned
agencies in exploring and evaluating the effectiveness of criminal-reforming
activities; to elaborate a scheme on renewing the activities of detaining and
reforming offenders, creating conditions for them to reintegrate themselves into
their communities after finishing their reformation durations. e/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Supreme People’s Procuracy, the Supreme People’s Court, the
Ministry of Defense and the Ministry of Justice in devising a scheme on the
application of fast-track investigation procedures in simple cases, in cases
where offenders are caught red-handed, evidences are obvious and/or
consequences are less serious, then propose amendments and supplements to the
Criminal Procedure Code. f/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, the
Ministry of Justice and the Ministry of Defense in devising a scheme on
changing the organization of the execution of death penalties, then submit it
to the Government in the fourth quarter of 2002. g/ To screen the contingent of judicial
personnel in the people’s police force, paying special attention to the
contingent of investigators, the heads and deputy heads of investigation agencies;
to arrange officers who have good ethics, organizational and commanding
capabilities, well understand laws, and possess outstanding investigation
skills to leading posts at the investigation agencies at all levels; to
evaluate their professional qualifications and ethical qualities so as to work
out appropriate education, training and fostering orientations, contents and
measures along the direction of raising their political, ethical and
professional levels. For those officers who fail to meet the prescribed
criteria, possess limited capabilities or show signs of wrong-doings, they
shall be relieved from office, transferred to other jobs or handled strictly in
time. To assume the prime responsibility and
coordinate with the Supreme People’s Procuracy, the Ministry of Defense, the
Ministry of Justice and other concerned agencies in finalizing soon the draft
Ordinance on Organization of Criminal Investigation (amended) so that the
Government can submit it to the National Assembly Standing Committee in the third
quarter of 2002. While finalizing the draft Ordinance on
Organization of Criminal Investigation (amended), to assume the prime
responsibility and coordinate with other concerned agencies in elaborating a
detailed scheme on merging, rearranging and strengthening the investigation
agencies in the Ministry and the provincial-level investigation agencies (the
security investigation agency and the police investigation agency of the
provincial-level police) along the direction charted by the Political Bureau,
then submit it to the Government in the fourth quarter of 2002. h/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, the
Government Commission for Organization and Personnel, the Ministry of Justice
and the Ministry of Finance in elaborating a scheme on establishing the
judicial police force, then submit it to the Government in the fourth quarter
of 2002. i/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Ministry of Justice, the Ministry of Culture and
Information, Vietnam Fatherland Front and other concerned agencies in directing
the People’s Committees at all levels to formulate, and deploy the
implementation of, a plan on strongly promoting the propagation and
mobilization of the mass to participate in the movements of defending the
Fatherland security, preventing and combating law violations and crimes right
in their hamlets, villages, street quarters and population clusters; to propose
in time forms of commendation and at the same time apply measures to protect
those who have made merits in detecting and denouncing offenses, helped the
police offices arrest the offenders. j/ To coordinate with the Supreme People’s
Procuracy and the Ministry of Defense in directing the training establishments
to put forth plans on renewing the organization and contents of training
judicial personnel in the people’s police force and investigators of the
Ministry of Defense and the Supreme People’s Procuracy; to study so as to renew
the system of training programs and textbooks, ensuring the uniform training
contents in the people’s police schools, in order to meet the requirements of
the new situation and suit the general training program of the State. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. The Ministry of Justice a/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Government Office and the Government Commission for
Organization and Personnel in quickly finalizing the draft amendments and
supplements to June 4, 1993 Decree No. 38/CP on the functions, tasks, powers
and organizational apparatus of the Ministry of Justice, then submit them to
the Government in the fourth quarter of 2002. To coordinate with the Government Commission for
Organization and Personnel in soon amending and supplementing Inter-ministerial
Circular No. 12/TTLT of July 26, 1993 in order to finalize the organizational
model and system of, and strengthen and consolidate, the judicial agencies from
the central to the grassroots level. To assume the prime responsibility and
coordinate with the Government Office, the Government Commission for
Organization and Personnel and other concerned agencies in drafting a decree
amending and supplementing Decree No. 94/CP of September 6, 1997 on legal
organizations of the ministries and branches and the building of legal
organizations in the provincial/municipal services and branches as well as
enterprises, then submit it to the Government in the second quarter of 2002 in
order to strengthen the organization and raise the role of legal organizations
at the central level, in localities and enterprises. b/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Government Commission for Organization and Personnel, the
Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, the Ministry of Public
Security, the Ministry of Finance and other concerned agencies in screening the
contingent of judicial personnel, which shall serve as a basis for formulating
a scheme on enhancing the capability of the contingent of judicial personnel,
aiming to overcome the "situation in which the contingent of
judicial personnel remains quantitatively insufficient and professionally
weak," then submit it to the Government in the fourth quarter of 2002. c/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Government Commission for Organization and Personnel, the
Ministry of Public Security, the Ministry of Defense, the Ministry of Finance,
the Supreme People’s Procuracy, the Supreme People’s Court and other concerned
agencies in expeditiously formulating a scheme on reforming the regime of
salaries and allowances and the preferential treatment and commendation
policies suitable to the characteristics of judicial jobs, then submit it to
the Government in the third quarter of 2002. d/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Government Commission for Organization and Personnel, the
Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, the Ministry of Public
Security, the Ministry of Finance and the People’s Committees at all levels in
formulating a scheme on rotating judicial personnel among the judicial
agencies, between the central judicial agencies and the local judicial
agencies, then submit it to the Government in the third quarter of 2002. e/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Government Commission for Organization and Personnel, the
Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, the Ministry of Public
Security and other concerned agencies in building a system of criteria for the
judicial titles along the direction of attaching importance to political,
ethical and professional criteria, then submit it to the Government in the
fourth quarter of 2002. f/ To work out integrated solutions to ensure
the strict implementation of the Prime Minister’s Directive No. 20/2001/CT-TTg
of September 11, 2001 on strengthening and raising the effectiveness of the
execution of civil judgments. To promote the role of the steering committees for
execution of civil judgments at all levels. To ensure adequate payrolls, raise
the capability and responsibilities of the civil judgment execution agencies,
and improving their working conditions. To expeditiously revise legal documents
on civil judgment execution. To intensify the direction, supervision and
guidance, remove in time obstacles in the civil judgment execution. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. To assume the prime responsibility and
coordinate with the Government Commission for Organization and Personnel and
other concerned agencies in formulating a scheme on socializing a number of
activities in the execution of civil, economic and trade judgments, then submit
it to the Government in the fourth quarter of 2002. To assume the prime responsibility and
coordinate with the Ministry of Public Security, the Supreme People’s Court,
the Supreme People’s Procuracy, the Government Commission for Organization and
Personnel and other concerned agencies in speeding up the tempo of compilation
of the Bill on Judgment Execution so as to institutionalize the Party’s
undertakings on judgment execution in a timely manner. g/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Government Commission for Organization and Personnel, the
Ministry of Health and other concerned agencies in formulating a scheme on the
national forensic medicine organization, building a contingent of experts, the
mechanism for the operation and organization of the national forensic medicine
agency, then submit it to the Government in the fourth quarter of 2003. To assume the prime responsibility and
coordinate with the Ministry of Public Security, the Ministry of Defense, the
Government Commission for Organization and Personnel, the Ministry of Health
and other concerned agencies in finalizing the draft Ordinance on Judicial
Expertise so that the Government can submit it to the National Assembly
Standing Committee in the first quarter of 2003. To work out synchronous solutions to deploy the
implementation of July 25, 2001 Ordinance No. 37/2001/PL-UBTVQH10 on Lawyers.
To expeditiously complete the formulation and implementation of legal documents
on property auctioning, security transaction registration, arbitration,
judicial records and legal aid. To organize and direct the computerization of
public notarization; to assume the prime responsibility and coordinate with the
Government Commission for Organization and Personnel, the Ministry of Finance
and the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities in
elaborating a scheme on step by step socializing public notary activities, then
submit it to the Government in the second quarter of 2003. To study the unification of the organizations
performing the work of judicial statistics, to formulate a scheme on setting up
a national judicial statistics center, then submit it to the Government in the
second quarter of 2003. h/ To step up the law propagation, dissemination
and education to even ordinary people. To organize and direct the review of five years
implementation of the Prime Minister’s Directive No. 02/1998/CT-TTg of January
7, 1998 and Decision No. 03/1998/QD-TTg of January 7, 1998; to formulate a
national program on law popularization and education for the 2002-2010 period,
then submit it to the Government in the second quarter of 2002. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. To coordinate with the Supreme People’s Court,
the Supreme Peoples Procuracy and other concerned agencies in formulating a
scheme on establishing a judicial institute so as to unify the job training for
judicial titles, then submit it to the Government in the first quarter of 2003. j/ To coordinate with the Ministry of Science,
Technology and Environment and other concerned agencies in summing up the
judicial and jurisprudential scientific research, which shall serve as a basis
for formulating a scheme on enhancing the capability of the judicial and
jurisprudential research agencies and organizations. To direct the scientific
research at seeking solutions to urgent and strategic issues in the judicial
and legal work in order to serve the judicial reform effectively. k/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the National Assembly’s Law Commission, the Supreme People’s
Procuracy, the Supreme People’s Court, the Ministry of Public Security and
other concerned agencies in reviewing and proposing the formulation and gradual
perfection of legal documents on judicial organization and activity; to
expeditiously finalize the project on the Strategy on Comprehensive Development
of the Legal System in the 2001-2010 period. l/ To enhance the management of international
cooperation activities in the judicial and legal domains; to step up activities
in service of the process of active international economic integration. To direct the research into the signing of legal
assistance agreements with other countries, first of all with neighboring
countries, regional countries and countries with traditional ties. To formulate a scheme on setting up an agency in
charge of research into private international law and international economic
law in service of the integration, then submit it to the Government in the
first quarter of 2003. To formulate a scheme on intensifying the
international cooperation in the fields of legal training and training of
judicial personnel, then submit it to the Government in the second quarter of
2002. m/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Ministry of Education and Training, the Supreme People’s
Court, the Supreme People’s Procuracy, the Government Commission for
Organization and Personnel, the Ministry of Public Security and other concerned
agencies in surveying and evaluating the actual situation of the legal training
and the efficient employment of bachelors of laws after their graduation, which
shall serve as a basis for formulating plans on improving the training quality
and the employment of bachelors of laws. n/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the concerned agencies in formulating a scheme on deploying the
examination and supervision of legal documents promulgated by the ministries,
branches and local authorities, then submit it to the Government in the second
quarter of 2002. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. The Ministry of Defense a/ To study and formulate a scheme on deploying
the key tasks in the judicial work of the military judicial agencies in
conformity with the orientation for renewing the organization and activity of
the State’s judicial agencies and the requirements of the army-building tasks
in the new situation. b/ To review, evaluate and enhance the
capability of the contingent of judicial personnel in the army in the spirit of
the Political Bureau’s Resolution No. 08/NQ-TW and the direction of the Central
Military Party Commission. 4. The Ministry of Education
and Training a/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Ministry of Justice and other concerned agencies in
formulating a scheme on rearranging law schools along the direction of
concentrating on Hanoi Law University and Ho Chi Minh City Law University, then
submit it to the Prime Minister in the third quarter of 2002. b/ To direct the law training establishments to
examine and evaluate their current law training programs and textbooks, build a
scheme on unifying the law training programs and textbooks, ensuring that
bachelors of laws must possess firm political stance, good ethical qualities
and firm knowledge about law. 5. The Ministry of Planning and
Investment a/ To coordinate with the Supreme People’s
Court, the Ministry of Finance, and the Ministry of Justice in quickly
formulating a scheme on strengthening material bases and working conditions for
the local judicial agencies, then submit it to the Government in the third
quarter of 2002. b/ To assume the prime responsibility and
coordinate with the Ministry of Finance, the Ministry of Construction and the
Government Office in periodically inspecting the execution of investment plans
in the branches and localities, ensuring concentrated investment, strengthening
material bases and working conditions for the local judicial agencies according
to the approved investment and construction objectives, plans and structures. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. To assume the prime responsibility and
coordinate with the Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, the
Ministry of Justice in studying and formulating a scheme on setting up a fund
for compensation for judicial damage, then submit it to the Government in the
fourth quarter of 2002. 7. The Ministry of Culture and
Information To direct the mass media agencies to actively
participate in detecting violations and offenses, commend in time good people
in judicial activities, especially individuals and organizations that have
fought courageously offenses, safeguarded justice, criticized negative, corrupt
and irresponsible acts. 8. The People’s Committees at
all levels a/ To ensure the adequate conditions for the
People’s Councils at all levels to intensify the supervision of the judicial
work, focussing on the law observance in the spheres of arrest, custody,
detention, prosecution, trial, and judgment execution, supervision of the
promulgation of legal documents on judicial matters. b/ To raise the responsibility in directing and
coordinating the local judicial agencies and create every favorable condition
for them to well perform their assigned tasks, especially the central tasks of
the judicial work defined in the Political Bureau’s Resolution No. 08/NQ-TW in
order to ensure social order, discipline, social safety and enhance socialist
legality. c/ To enhance the organization and uniform
direction of judgment execution activities in the localities, ensure necessary
conditions for the decisions and judgments which have taken legal effect to be
respected and strictly executed. To raise the role of, and ensure adequate
conditions for, the steering committees for judgment execution at all levels to
operate effectively. d/ To closely direct, and make satisfactory
investment in, the law propagation, popularization and education. To raise the
role of the boards for coordination of the law propagation, popularization and
education at all levels, to mobilize the agencies, organizations and mass media
in the localities to participate in the law propagation, popularization and
education, the crime prevention and fight. To strengthen and consolidate the system of
conciliation organizations at the grassroots level. To promote appropriate
conciliation forms. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The ministers, the heads of the ministerial-level
agencies, and the presidents of the People’s Committees at all levels
shall expeditiously and actively formulate programs and plans to well implement
this Directive. The Government Office shall be responsible for
monitoring, urging and supervising the implementation of the Directive, make
periodical reports and propose to the Prime Minister various measures to direct
the good implementation of this Directive. PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Dirrective No.10/2002/CT-TTg of March 19, 2002 on deploying the implementation of the political bureaus Resolution No. 08/NQ-TW of January 2, 2002 on a number of key tasks of the judicial work in the coming time
1.370
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|