Tra cứu "Gender equality"

Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...(Lưu ý khi tìm kiếm)

Tìm trong: Tất cả Tiêu đề văn bản Số hiệu văn bản  
Ban hành từ: đến + Thêm điều kiện
Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tìm kiếm, vui lòng bấm vào đây để được hỗ trợ từ THƯ VIỆN PHÁP LUẬT

Bạn đang tìm kiếm : VĂN BẢN PHÁP LUẬT

" "Gender equality" "

Hệ thống tìm kiếm được các Văn Bản liên quan sau :

Nếu bạn cần Văn bản hay TCVN nào, Bấm vào đây

Kết quả 1-13 trong 13 văn bản

LỌC KẾT QUẢ

Lĩnh vực

1

Thông báo hiệu lực về Chương trình hợp tác định hướng Việt Nam – Lúc-xăm-bua giai đoạn 2011 – 2015

health care services for the public, especially for women and children, and continued to make significant progress in gender equality. Annual income per capita has increased three times within ten years. In terms of poverty reduction, by the end of 2002, Vietnam had managed to halve the poverty rate from 58.1 percent in 1993 to 28.9 percent in 2002.

Ban hành: 02/03/2011

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 14/04/2011

2

Quyết định 1960/QĐ-BVHTTDL năm 2009 về việc thành lập Ban quản lý dự án thành phần “Tăng cường năng lực cho các cơ quan Chính phủ và các Tổ chức xã hội dân sự liên quan trong việc thực thi, giám sát và báo cáo việc thực hiện Luật phòng, chống bạo lực gia đình” do Bộ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch ban hành

Điều 1. Thành lập Ban quản lý Dự án thành phần (VNM0014) của Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch thuộc Chương trình Hợp tác chung giữa Liên Hiệp Quốc và Chính phủ Việt Nam về Bình đẳng giới (MDGF- 1 694) VNM7G31A có tên giao dịch quốc tế "United Nations-Govemment of Viet Nam Joint Programme on Gender Equality", do Quỹ Hỗ trợ nhằm đạt được các mục

Ban hành: 27/05/2009

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 07/07/2009

3

Thông báo 12/2021/TB-LPQT về hiệu lực Hiệp định viện trợ không hoàn lại (Tài trợ bên ngoài) cho Dự án “Hỗ trợ giảm thiểu tác động của đại dịch COVID-19 cho các doanh nghiệp nhỏ và vừa do phụ nữ làm chủ” giữa Việt Nam với Ngân hàng Phát triển Châu Á

SPS, in the event that the Project does have any such impact, the Recipient shall take all steps required to ensure that the Project complies with the applicable laws and regulations of the Recipient and with the SPS. Gender and Development 3. The Recipient shall ensure that the principles of gender equality aimed at increasing Project

Ban hành: 22/12/2020

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 01/06/2021

5

Thông báo 50/2018/TB-LPQT về hiệu lực của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương (Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership)

PROMOTE further regional economic integration and cooperation between them; ENHANCE opportunities for the acceleration of regional trade liberalisation and investment; REAFFIRM the importance of promoting corporate social responsibility, cultural identity and diversity, environmental protection and conservation, gender equality, indigenous

Ban hành: 08/03/2018

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 15/12/2018

6

Thông báo 43/2020/TB-LPQT hiệu lực của Hiệp định vay (các Nghiệp vụ thông thường [Ưu đãi]) cho Dự án Kỹ năng và kiến thức cho tăng trưởng kinh tế toàn diện giữa Việt Nam và Ngân hàng Phát triển châu Á, số khoản vay 3761-VIE(COL)

(iii) specific modules on soft skills that are relevant to gender equality are integrated into regular curriculum in the TVET and Training Institutions. Counterpart Support 10. The Borrower shall ensue that MOLISA, MOIT and other relevant ministries have sufficient funds to satisfy its liabilities arising from any Goods and/or Consulting

Ban hành: 10/12/2019

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 08/10/2020

7

Bản ghi nhớ số 90/2005/LPQT giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Tổ chức, khoa học và văn hóa của Liên hợp quốc (UNESCO) (2005 – 2010)

education managers, curriculum developers and teachers to ensure quality delivery of educational services to achieve the Dakar goals by 2015, especially in reducing disparities, achieving gender equality and expanding access to disadvantaged populations by following the inclusive approach to education; iii) Strengthening EFA coordination among all

Ban hành: 27/07/2005

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 20/05/2006

8

Thông báo hiệu lực của Hiệp định về thành lập Viện tăng trưởng xanh toàn cầu

the recruitment and employment of the staff, taking into account the principle of gender equality. Article 11. WORKING LANGUAGE The working language of the GGGI shall be English. Article 12. FINANCE 1. The GGGI shall obtain its financial resources through: a. voluntary contributions provided by Members; b.

Ban hành: 21/06/2012

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 12/03/2013

9

Thông báo hiệu lực của Hiệp định tài chính Dự án Chương trình hiện đại hóa tài chính công của EU tại Việt Nam giữa Việt Nam và Liên minh Châu Âu

programme also foresees an improvement in the transparency of public finances. - Gender equality: While respecting the overarching legal framework for public administration in Viet Nam and the broader reform context (which is beyond the scope of this programme), the programme will seek to address gender inequalities by the following measures:

Ban hành: 30/12/2014

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 05/05/2015

10

Hiệp định số 60/2005/LPQT về tăng cường đào tạo Luật tại Việt Nam giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Thụy Điển

the development of a State based on the Rule of Law and the “Domoi Policy” through improving the legal professional training and performance of law students. This will be reached by accomplished curriculum, improved teaching methodology, an improved gender-equal lec-turers qualifications and widening international co-operation. In

Ban hành: 25/05/2005

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 20/05/2006

11

Nghị quyết 93/NQ-CP năm 2016 phê duyệt Thỏa thuận Paris thực hiện Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu do Chính phủ ban hành

right to health, the rights of indigenous peoples, local communities, migrants, children, persons with disabilities and people in vulnerable situations and the right to development, as well as gender equality, empowerment of women and intergenerational equity, Also acknowledging the specific needs and concerns of developing country Parties

Ban hành: 31/10/2016

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 03/11/2016

13

Thông báo hiệu lực của Hiệp định cho Chương trình "Hỗ trợ chính sách ngành y tế" giữa Việt Nam - Liên minh Châu Âu

health services as a strengthening of current gender equality policy. The health plan is also expected to strengthen good governance by enhancing the capacity of the Ministry of Health (MoH) to exercise its stewardship role and by strengthening procedures relevant to transparency of management in the health sector. 1.2. Expected results

Ban hành: 06/12/2011

Hiệu lực: Đã biết

Tình trạng: Đã biết

Cập nhật: 29/02/2012

Chú thích

Ban hành: Ngày ban hành của văn bản.
Hiệu lực: Ngày có hiệu lực (áp dụng) của văn bản.
Tình trạng: Cho biết văn bản Còn hiệu lực, Hết hiệu lực hay Không còn phù hợp.
Đã biết: Văn bản đã biết ngày có hiệu lực hoặc đã biết tình trạng hiệu lực. Chỉ có Thành Viên Basic và Thành Viên TVPL Pro mới có thể xem các thông tin này.
Tiếng Anh: Văn bản Tiếng Việt được dịch ra Tiếng Anh.
Văn bản gốc: Văn bản được Scan từ bản gốc (Công báo), nó có giá trị pháp lý.
Lược đồ: Giúp Bạn có được "Gia Phả" của Văn bản này với toàn bộ Văn bản liên quan.
Liên quan hiệu lực: Những Văn bản thay thế Văn bản này, hoặc bị Văn bản này thay thế, sửa đổi, bổ sung.
Tải về: Chức năng để bạn tải văn bản đang xem về máy cá nhân để sử dụng.

 

Đăng nhập

HỖ TRỢ NHANH

Hỗ trợ qua Zalo
Hỗ trợ trực tuyến
(028) 3930 3279
0906 22 99 66
0838 22 99 66

 

Từ khóa liên quan


DMCA.com Protection Status
IP: 18.118.12.50
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!