Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Tổng hợp Nghị định và Thông tư hướng dẫn Luật An toàn thực phẩm mới nhất 2025

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới
Google

MỤC LỤC VĂN BẢN

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


MINISTRY OF HEALTH
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 762/BYT-DP
on quarantine/isolation for COVID-19 cases and close contacts.

Hanoi, February 21, 2022

 

To:

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Implementing Resolution No. 128/NQ-CP dated October 11, 2021 of the Government promulgating interim regulations on “Safety and flexibility and effective control of COVID-19”, in consideration of the current pandemic situation in Vietnam and in the world, high national COVID-19 vaccination coverage; in order to harmonize economic development and effective control of COVID-19 pandemic in agencies, enterprises, schools and provinces, the Ministry of Health require Directors of the Departments of Health of provinces and central-affiliated cities and Chiefs of units affiliated to the Ministry of Health to organize quarantine/isolation for confirmed COVID-19 cases (F0 cases) and their close contacts (F1 cases) according to conditions and resources of their provinces. To be specific:

1. Quarantine of F1 cases

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



1.2. Quarantine of F1 cases

a) People who have received at least 02 doses of COVID-19 vaccines (presented in the certificate of COVID-19 vaccination, on “SSKĐT” or “PC-Covid” application) according to regulations and the last dose has been administered for at least 14 days or they have recovered from COVID-19 within 3 months from the day on which they are identified as F1 cases (with discharge certificate/certificate of recovery from COVID-19):

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



b) People who have not received full doses of COVID-19 vaccines or have not been vaccinated against COVID-19:

Stay in quarantine for 07 days at home, accommodation or other eligible areas for quarantine arranged and set up by local agencies, organizations, units, schools (1) from the last date of exposure; take a test for SARS-CoV-2 with PCR or antigen method (antigen rapid test or by immunoassay machine) on the 7th day of quarantine performed by medical workers or by the F1 cases themselves under the supervision of medical workers whether directly, indirectly or through remote supervision media. If results are negative, continue self-monitoring for the next 3 days and strictly comply the 5K Rules. If there are unusual signs of health (fever; cough; sore throat; runny nose, stuffy nose; body pain, fatigue, chills; decrease or loss of taste; decrease or loss of smell; headache; diarrhea; shortness of breath; respiratory tract inflammation) report to health authorities for monitoring, testing and treatment according to regulations.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Isolation shall be carried out according to the guidelines of Decision No. 250/QĐ-BYT dated January 28, 2022 of the Ministry of Health on promulgating guidelines on diagnosis and treatment for COVID-19.

Measures to prevent and control the COVID-19 pandemic need to be carried out in a manner that they ensure the uniformity of health, administrative and socio-economic measures and must be strictly and drastically carried out by all individuals, families, agencies, organizations, enterprises, schools and provinces.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



Directors of the Departments of Health of provinces and central-affiliated cities, Heads of units affiliated to the Ministry of Health and relevant units shall implement this document. Difficulties that arise during the period of implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Health (Department of Preventive Medicine) for research, update and amendment./.

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Truong Son

 

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



DEFINITION OF CLOSE CONTACTS (F1 CASES)
(Attached together with Official Dispatch No. 762/BYT-DP dated February 21, 2022 of the Ministry of Health)

Close contacts (F1 cases) are defined in Official Dispatch No. 11042/BYT-DP dated December 29, 2021 on adjustment of definitions of COVID-19 cases.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- A person who has physical contact (shaking hands, hugging, kissing, direct skin-to-skin contact, etc.) with a confirmed Covid-19 case (F0 case) during the F0 case's contagious period.

- A person who wears a mask, has contact or communication with a F0 case within 2 meters or in the same narrow and closed space and for at least 15 minutes during the F0 case's contagious period.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



- A person who directly provides care, examination or treatment for an F0 case during the F0 case's contagious period without adequate use of personal protective equipment (PPE).

The contagious period of an F0 case begins 2 days before the onset (for a confirmed case without symptoms, the contagious period begins 2 days before the day on which he/she tests positive for Covid-19) and ends on the day on which test result is negative or CT value ≥30.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



6.620

DMCA.com Protection Status
IP: 216.73.216.82