|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Công văn 6006/TCHQ-GSQL khai tờ khai vận chuyển độc lập hàng hóa bưu phẩm bưu kiện 2016
Số hiệu:
|
6006/TCHQ-GSQL
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Hải quan
|
|
Người ký:
|
Vũ Ngọc Anh
|
Ngày ban hành:
|
28/06/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 6006/TCHQ-GSQL
V/v khai tờ khai vận chuyển độc
lập đối với hàng hóa, bưu phẩm, bưu kiện
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 6 năm 2016
|
Kính
gửi: Cục Hải quan các tỉnh, thành phố.
Tổng cục Hải quan nhận được vướng mắc
về việc khai báo tờ khai vận chuyển độc lập đối với thư, gói, kiện hàng hóa xuất
khẩu, nhập khẩu gửi qua dịch vụ bưu chính của doanh nghiệp được chỉ định, về vấn
đề này, Tổng cục Hải quan hướng dẫn như sau:
1. Thủ tục hải quan đối với bưu gửi
xuất khẩu, nhập khẩu chuyển cửa khẩu thực hiện theo quy định tại Điều
51 Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 và Công văn số 10169/BTC-TCHQ
ngày 27/7/2015 hướng dẫn thủ tục hải quan đối với hàng hóa/vận chuyển chịu sự
giám sát hải quan. Đối với bảng kê kèm theo tờ khai vận chuyển độc lập thực hiện
theo biểu mẫu số 01 (kèm theo công văn).
2. Đối với việc khai báo tiêu chí “Số
hàng hóa (Số B/L/AWB)” trên tờ khai vận chuyển độc lập của bưu gửi nhập khẩu:
a) Sử dụng số thứ tự (Serial No) trên
mẫu CN37/CN38 (Delivery Bill) để khai báo tiêu chí “Số hàng hóa (Số B/L/AWB)”
trên tờ khai vận chuyển độc lập.
b) Đối với trường hợp CN37/CN38 không
có số hoặc CN37/CN38 bị thất lạc thì doanh nghiệp khai theo nguyên tắc 06 ký tự
đầu tiên là mã của Bưu cục ngoại dịch nơi gửi hàng hóa, 02 ký tự tiếp theo là
mã của Bưu cục ngoại dịch nhận hàng hóa, các ký tự tiếp theo là số thứ tự do
doanh nghiệp tự lập và theo dõi.
3. Đối với tiêu chí “Tên hàng” trên tờ
khai vận chuyển độc lập doanh nghiệp thực hiện khai là “Hàng bưu chính”.
4. Doanh nghiệp bưu chính gửi công
văn đến Chi cục Hải quan nơi hàng hóa được vận chuyển đi và nơi hàng hóa được vận
chuyển đến danh sách nhân viên được ủy quyền kí thay trên Bảng kê CN37/CN38/ tờ
khai xuất khẩu (Biểu mẫu 01).
5. Trường hợp xảy ra sự cố trong quá
trình vận chuyển hàng hóa, Cục Hải quan tỉnh, thành phố yêu cầu doanh nghiệp
bưu chính trao đổi với bưu cục gốc để lấy các thông tin về hàng hóa, bưu phẩm,
bưu kiện.
Tổng cục Hải quan thông báo để các Cục
Hải quan tỉnh, thành phố biết và thực hiện/.
Nơi nhận:
- Như trên;
- TCT Bưu điện Việt Nam (thay
trả lời);
- Công ty CP CPN Bưu điện (thay trả lời);
- Lưu: VT, GSQL (03b).
|
KT.
TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Vũ Ngọc Anh
|
Biểu mẫu 01
(1) Tên doanh nghiệp: ..............
(2) Số: .............
|
|
|
(3)...................
ngày, ...... tháng ...... năm ......
|
BẢNG
KÊ CN37/CN38/ TỜ KHAI XUẤT KHẨU (4)
STT
|
Số
CN37/CN38/ số tờ khai xuất khẩu
|
Ngày
CN37/CN38/ tờ khai xuất khẩu
|
Số
lượng túi trong mỗi CN37/CN38
|
Trọng
lượng của CN37/CN38
|
Ghi
chú
|
(5)
|
(6)
|
(7)
|
(8)
|
(9)
|
(10)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(11) Số hiệu niêm phong hải quan:
(12)
Đại diện doanh nghiệp kê khai
(kí tên)
|
(13)
Xác nhận của CCHQ nơi đi
Tên Chi cục Hải quan
nơi đi
(kí, đóng dấu công chức)
|
(14)
Xác nhận của CCHQ nơi đến
Tên Chi cục Hải quan
nơi đến
(kí, đóng dấu công chức)
|
Ghi chú:
(1) Tên của doanh nghiệp vận chuyển
(2) Số của bảng kê hàng hóa tối đa 35
kí tự do doanh nghiệp tự lập để quản lý
(8) Số lượng túi được tính bằng số lượng
của CN34, CN35, CN36 hoặc CP83, CP84, CP85
(11) Số hiệu niêm phong hải quan được
cơ quan hải quan nơi hàng hóa vận chuyển đi ghi trước khi kí đóng dấu công chức
Official Dispatch No. 6006/TCHQ-GSQL dated June 28, 2016 on declaration of transportation (OLA) regarding goods, parcels
THE MINISTRY OF
FINANCE
THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 6006/TCHQ-GSQL
Re: declaration of transportation (OLA)
regarding goods, parcels
|
Hanoi, June 28,
2016
|
To:
Departments of Customs of provinces, cities. In reply to inquiry about declaration of
transportation (OLA) regarding letters, parcels of exported, imported goods
sent via postal services of appointed enterprises, the General Department of
Customs hereby gives the guidance as follows: 1. Customs procedures applied to postal items which
have been exported or imported under customs transit as prescribed in Article
51 of Circular No. 38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 and the Official
Dispatch No. 10169/BTC-TCHQ dated July 27, 2015 on guidelines for customs
procedures applied to goods under customs supervision. Regarding the list enclosed
with declaration of transportation (OLA), the form No. 01 (enclosed with the
Official Dispatch) shall be used. 2. Regarding entry “Ref No. of goods (Ref No. of
B/L/AWB)” in declaration of transportation (OLA) of the imported postal item: a) Use Serial No. on the form No. CN37/CN38
(Delivery Bill) to declare the item “Ref No. (No. B/L/AWB)" on the
declaration of transportation (OLA). b) If CN37/CN38 form has no number or is lost, the
enterprise shall make a declaration according to the principle as follows: 06
first digits is the code of outward post office of exchange, 02 following
digits is the code of inward post office of exchange, and subsequent digits of
the serial number is given and tracked by the enterprise. 3. Regarding entry “Description” on declaration of
transportation (OLA), specify it “postal items”. 4. The postal enterprise shall send to dispatching
Sub-department of Customs and receiving Sub-department of Customs a list of
personnel who are authorized to sign the delivery bill CN37/CN38/export
declaration (Form 01). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 PP.
DIRECTOR GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Vu Ngoc Anh Form No. 01 (1) Name of enterprise: .............. (2) No. ............. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 DELIVERY BILL
CN37/CN38/EXPORT DECLARATION (4) No. CN37/CN38/Export
declaration No. Date of
CN37/CN38/Export declaration Quantity of
packages in each CN37/CN38 Weight of
CN37/CN38 Notes (5) ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 (7) (8) (9) (10) ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 (11) Customs seal number: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 (12) Representative
of enterprise
(signature) (13) Certification
of dispatching Sub-department of Customs
Name of dispatching Sub-department of Customs
(signature and seal of customs officer) (14) Certification
of receiving Sub-department of Customs
Name of receiving Sub-department of Customs
(signature and seal of customs officer) Notes: (1) Name of transportation enterprise (2) Number of delivery bill, up to 35 digits given
by the enterprise (8) Quantity of packages is quantity of CN34, CN35,
CN36 or CP83, CP94, CP85 (11) Custom seal number shall be indicated by the
dispatching customs authority before bearing signature and seal of customs
officer
Official Dispatch No. 6006/TCHQ-GSQL dated June 28, 2016 on declaration of transportation (OLA) regarding goods, parcels
1.347
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|