Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần
bôi vàng để xem chi tiết.
Đang tải văn bản...
Công văn 6150/TCHQ-GSQL 2021 kiểm tra hạn sử dụng hàng hóa nhập khẩu
Số hiệu:
6150/TCHQ-GSQL
Loại văn bản:
Công văn
Nơi ban hành:
Tổng cục Hải quan
Người ký:
Mai Xuân Thành
Ngày ban hành:
27/12/2021
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
BỘ
TÀI CHÍNH
T ỔNG CỤC HẢI QUAN
-------
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 6150/TCHQ-GSQL
V/v kiểm tr a
hạn sử dụng đ ối với hàng hóa nhập kh ẩ u
Hà
Nội, ngày 27 tháng 12
năm 2021
Kính
gửi: Cục Hải quan các t ỉnh, thành
phố.
Trong thời gian qua, qua công tác kiểm
tra, kiểm soát, c ơ quan hải quan đã phát hiện một số vụ việc
nhập khẩu hàng hóa đã quá hạn sử dụng. Đ ể kiểm soát việc
nhập khẩu hàng hóa quá hạn sử dụng vào Việt Nam, đặc biệt là trước và sau Tết
nguyên đán, Tổng cục Hải quan đề nghị Cục Hải quan tỉnh, thành phố chỉ đạo các
Chi cục Hải quan:
1. Tăng cường đánh giá, phân tích
thông tin hàng hóa để xác định dấu hiệu rủi ro về hạn sử dụng đối với hàng hóa
nhập khẩu là thực phẩm, đ ồ uống, thuốc và nguyên liệu làm
thuốc, đặc biệt đối với những lô hàng đã đến cảng nhưng quá hạn làm thủ tục hải
quan; Trường hợp có dấu hiệu vi phạm thì thực hiện kiểm tra thực tế hàng hóa;
Kiểm tra hạn sử dụng của thực phẩm, đồ uống trên nhãn hàng hóa theo quy định tại
Nghị định số 43/2017/NĐ-CP ngày 14/4/2017 của Chính phủ (được sửa đổi, bổ sung
tại Nghị định số 111/2021/NĐ-CP ngày 09/12/2021); Kiểm tra hạn dùng còn lại của
thuốc, nguyên liệu làm thuốc nhập khẩu tại thời điểm thông
quan theo hướng dẫn tại công văn s ố 6068/TCHQ-GSQL ngày
16/9/2020 của Tổng cục Hải quan.
2. Yêu cầu người khai hải quan khai đầy
đủ thông tin về hạn sử dụng của thực phẩm, đồ uống, thuốc và nguyên liệu làm
thuốc nhập khẩu trên tờ khai hải quan.
3. Trường hợp phát hiện hành vi vi phạm
về hạn sử dụng của hàng hóa, các đơn vị căn cứ hồ sơ vụ việc cụ thể, căn cứ quy
định tại Điều 17 Nghị định số 98/2020/NĐ-CP ngày 26/8/2020 của
Chính phủ quy định xử phạt trong hoạt động thương mại để thực hiện và kịp thời
thông báo cho cơ quan chức năng để phối hợp xử lý theo quy định.
Tổng cục Hải quan có ý kiến để Cục Hải
quan các tỉnh, thành phố biết, thực hiện./ .
Nơi nhận:
- Như trên;
- Trực ban Tổng cục;
- Cục QLRR về Hải quan;
- Cục Kiểm tr a sau thông quan;
- Cục Điều t ra CBL;
- Lưu: VT, GSQL (02 b ) .
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Mai Xuân Thành
Công văn 6150/TCHQ-GSQL năm 2021 về kiểm tra hạn sử dụng đối với hàng hóa nhập khẩu do Tổng cục Hải quan ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF VIETNAM CUSTOMS
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. 6150/TCHQ-GSQL
Re. Inspection of expiry dates of imported
goods
Hanoi, December
27, 2021
To Customs
Departments of provinces and cities,
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
1. Strengthen the verification and analysis of
particulars of goods to assess potential risk of expiry dates for imported
goods, e.g. food, beverages, drugs, medicinal ingredients, especially for
consignments that have arrived at the port but overdue for customs clearance;
In case there are signs of violation, carry out the physical inspection of
goods; Check the expiry dates of food and beverages on their labels according
to the provisions of the Government’s Decree No. 43/2017/ND-CP dated April 14,
2017 (amended and supplemented by the Decree No.111/2021/ND-CP dated December
9, 2021); Check days left to expiry of imported drugs and medicinal ingredients
at the time of customs clearance according to the instructions given in the
Official Letter No. 6068/TCHQ-GSQL dated September 16, 2020 of the General
Department of Vietnam Customs.
2. Request customs declarants to provide full
information about the expiry dates of imported food, beverages, drugs and
medicinal ingredients on their customs declaration forms.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
For your information and compliance./.
...
...
...
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên
Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.
PP. GENERAL
DIRECTOR
DEPUTY GENERAL DIRECTOR
Mai Xuan Thanh
Công văn 6150/TCHQ-GSQL ngày 27/12/2021 về kiểm tra hạn sử dụng đối với hàng hóa nhập khẩu do Tổng cục Hải quan ban hành
2.113
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng