|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1305/TCT-KK
|
|
Loại văn bản:
|
Công văn
|
Nơi ban hành:
|
Tổng cục Thuế
|
|
Người ký:
|
Phi Vân Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
26/04/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Kính
gửi: ……………………………………….
Căn cứ quy định của Luật Quản lý thuế
số 38/2019/QH14, Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày
19/10/2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật quản lý thuế, Nghị định số 117/2018/NĐ-CP ngày 11/9/2018 của Chính phủ quy định
về giữ bí mật, cung cấp thông tin khách hàng của tổ chức tín dụng, chi nhánh
ngân hàng nước ngoài. Sau khi xin ý kiến của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và báo
cáo Bộ Tài chính, Tổng cục Thuế đã ban hành công văn số 1912/TCT-KK ngày
02/6/2021, công văn số 3295/TCT-KK ngày 01/9/2021 về triển khai thử nghiệm cung cấp thông tin về tài khoản thanh toán của người nộp thuế
theo quy định tại điểm a, b khoản 2 Điều 30 Nghị định số
126/2020/NĐ-CP với 05 NHTM (BIDV, Vietinbank, Vietcombank, MB, Agribank).
Sau khi triển khai thử nghiệm thành công và tổ chức hội nghị hướng dẫn triển
khai, Tổng cục Thuế thông báo nội dung triển khai cung cấp thông tin về số hiệu
tài khoản thanh toán của người nộp thuế theo quy định tại điểm a, b khoản 2 Điều 30 Nghị định số 126/2020/NĐ-CP như sau:
1. Căn cứ quy định tại điểm a, điểm b khoản 2 Điều 30 Nghị định số
126/2020/NĐ-CP ngày 19/10/2020, đề nghị ngân hàng
thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cung cấp thông tin tài khoản thanh
toán của từng người nộp thuế, bao gồm các thông tin: Tên chủ tài khoản, số hiệu
tài khoản, ngày mở (ngày bắt đầu hoạt động), ngày đóng tài khoản thanh toán.
Tài khoản thanh toán thuộc phạm vi cung cấp là tài khoản thanh toán theo quy định
của Luật các tổ chức tín dụng và quy định tại Thông tư số 23/2014/TT-NHNN ngày
19/8/2014 và Thông tư số 16/2020/TT-NHNN ngày 4/12/2020 của Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam.
Thông tin sử dụng để đối chiếu, cung cấp thông tin là mã số thuế hoặc số giấy tờ (đối với tổ
chức là mã số doanh nghiệp hoặc số của Giấy tờ chứng minh
việc tổ chức được thành lập theo quy định của pháp luật; đối với cá nhân là số CMT/CCCD/Hộ chiếu).
2. Hướng dẫn cung cấp
thông tin tài khoản thanh toán của người nộp thuế mở tại ngân hàng thương mại,
chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
Ngân hàng thương mại (NHTM), chi
nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện cung cấp thông tin tài khoản thanh toán của
người nộp thuế theo hướng dẫn tại công văn này, việc cung cấp thông tin tài khoản
thanh toán thực hiện theo phương thức điện tử qua Cổng thông tin điện tử của Tổng
cục Thuế, gồm các bước cụ thể như sau:
2.1. NHTM, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài được sử dụng tài khoản giao dịch thuế điện tử đã được
cấp trên Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế để thực hiện cung cấp thông
tin.
- Trường hợp NHTM, chi nhánh ngân
hàng nước ngoài bổ sung thông tin đăng ký truyền nhận tài khoản thanh toán theo
quy định tại Điều 11 Thông tư số 19/2021/TT-BTC ngày
18/3/2021 của Bộ Tài chính hướng dẫn về giao dịch điện từ trong lĩnh vực thuế.
- Trường hợp NHTM, chi nhánh ngân
hàng nước ngoài chưa được cấp tài khoản giao dịch thuế điện tử thì thực hiện đăng ký theo quy định tại Điều 10 Thông tư số 19/2021/TT-BTC ngày 18/3/2021 của Bộ Tài
chính hướng dẫn về giao dịch điện tử trong lĩnh vực thuế.
2.2. NHTM, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài lập và gửi Danh sách số hiệu tài khoản thanh toán của người nộp thuế bằng phương thức điện tử bao gồm các thông tin theo quy định tại điểm 1 công văn này đến Tổng cục Thuế qua Cổng thông
tin điện tử của Tổng cục Thuế. NHTM, chi nhánh ngân hàng nước ngoài có thể lập
Danh sách số hiệu tài khoản thanh toán của người nộp thuế bằng phần mềm hỗ trợ
kê khai (HTKK) hoặc trực tuyến trên Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế hoặc
kết xuất từ phần mềm do NHTM, chi nhánh ngân hàng nước ngoài xây dựng theo chuẩn
định dạng dữ liệu trên Cổng thông tin điện tử của Tổng cục
Thuế.
Trường hợp NHTM, chi nhánh ngân hàng
nước ngoài cần đối chiếu danh sách người nộp thuế trước khi
lập Danh sách số hiệu tài khoản thanh toán thì thực hiện tra cứu dữ liệu do Tổng
cục Thuế cung cấp theo hướng dẫn tại điểm 2.4 công văn
này. Tài khoản thanh toán của khách hàng có thông tin
mã số thuế thì NHTM, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện đối chiếu và cung
cấp thông tin tài khoản thanh toán theo mã số thuế; nếu tài khoản thanh toán của
khách hàng không có thông tin mã số thuế thì NHTM, chi
nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện đối chiếu với số, loại giấy tờ do Tổng cục
Thuế cung cấp theo mã số thuế của người nộp thuế. NHTM, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài có trách nhiệm bảo mật và chỉ sử dụng thông tin do Tổng cục Thuế cung cấp
để phục vụ việc trao đổi thông tin với Tổng cục Thuế.
2.3. Trường hợp đối với dữ liệu tài khoản cung cấp lần đầu có dữ liệu số hiệu
tài khoản ngân hàng lớn, tối đa 150MB/1 file dữ liệu thì
NHTM, chi nhánh ngân hàng nước ngoài được cấp một tài khoản
riêng để thực hiện truyền nhận dữ liệu lần đầu trên kênh
truyền nhận FTP do Tổng cục Thuế cung cấp.
2.4. Tổng cục Thuế thực hiện:
a) Cung cấp Danh sách mã số thuế của người nộp thuế
- Đối với dữ liệu
mã số thuế của người nộp thuế lần đầu Tổng cục Thuế cung cấp tại địa chỉ FTP cấp
riêng cho NHTM, chi nhánh ngân hàng nước ngoài.
- Đối với dữ liệu mã số thuế của người nộp thuế cấp mới hoặc có thay đổi/
bổ sung thông tin số giấy tờ trong kỳ. Định kỳ ngày đầu
tháng, Tổng cục Thuế cung cấp dữ liệu mã số thuế của người nộp thuế trên Cổng
thông tin điện tử của Tổng cục Thuế.
Người nộp thuế là tổ chức, các thông
tin cung cấp gồm: mã số thuế, Tên DN/tổ chức, thông tin về mã số doanh nghiệp;
số của Giấy tờ chứng minh việc tổ chức được thành lập theo quy định của pháp luật;
người nộp thuế là cá nhân, các thông tin cung cấp gồm: mã
số thuế, tên, ngày sinh, số CMND hoặc số CCCD hoặc số hộ chiếu theo thông tin
NNT đăng ký.
b) Tổng cục Thuế thực hiện tiếp nhận
và thông báo về tình hình tiếp nhận, chấp nhận Danh sách số hiệu tài khoản
thanh toán của người nộp thuế do NHTM, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cung cấp.
Trường hợp, sau khi tiếp nhận, để ghi nhận dữ liệu vào hệ
thống quản lý thuế của ngành thuế nếu phát hiện dòng dữ liệu chi tiết không đáp
ứng chuẩn dữ liệu thì Tổng cục Thuế thực hiện thông báo cụ thể về dòng thông
tin lỗi và lý do lỗi để NHTM, chi nhánh ngân hàng nước
ngoài cung cấp lại thông tin theo đúng chuẩn dữ liệu.
c) Hướng dẫn thực hiện bảo mật trong
truyền nhận, khai thác, lưu trữ thông tin tài khoản thanh
toán của người nộp thuế theo quy định.
3. Tổ chức thực hiện
3.1. Tổng cục Thuế nâng cấp ứng dụng
CNTT và bắt đầu cung cấp, tiếp nhận thông tin từ NHTM kể từ ngày 3/5/2022.
3.2. Ngân hàng thương mại, chi nhánh
ngân hàng nước ngoài nâng cấp ứng dụng CNTT để đáp ứng việc
tiếp nhận, cung cấp thông tin theo hướng dẫn, cụ thể:
- Chậm nhất trong thời hạn 90 ngày kể
từ ngày ban hành công văn này, NHTM, chi nhánh ngân hàng nước ngoài lập và gửi
Danh sách tài khoản thanh toán của người nộp thuế lần đầu đến Tổng cục Thuế, bao gồm toàn bộ các tài khoản thanh toán của người nộp
thuế đang còn hiệu lực của tháng liền kề tháng cung cấp
thông tin.
- Định kỳ hàng tháng (chậm nhất 10
ngày của tháng kế tiếp), NHTM, chi nhánh ngân hàng nước ngoài cung cấp thông
tin số hiệu tài khoản phát sinh mới trong kỳ và các tài khoản có ngày đóng
trong kỳ (bao gồm mã số thuế lần đầu cung cấp và mã số thuế phát sinh đối với
trường hợp NHTM đối chiếu danh sách người nộp thuế do Tổng cục Thuế cung cấp).
- Ngân hàng thương mại, chi nhánh
ngân hàng nước ngoài gửi Danh sách các bộ phận, cán bộ đầu mối tham gia triển
khai với Tổng cục Thuế (Họ và tên, SĐT, địa chỉ thư điện tử); đăng ký thời gian triển khai; lựa chọn hình thức lập Danh sách số hiệu
tài khoản thanh toán của người nộp thuế (bằng các kênh hỗ
trợ của Tổng cục Thuế hoặc do ngân hàng xây dựng phần mềm); đăng ký tiếp nhận dữ
liệu mã số thuế của người nộp thuế. Thông tin đăng ký ngân hàng thương mại, chi
nhánh ngân hàng nước ngoài gửi về địa chỉ thư điện tử:
HotroketnoiNHTM@gdt.gov.vn trước ngày 13/5/2022 để Tổng cục
Thuế tổng hợp, hỗ trợ kiểm thử ứng dụng, cung cấp các tài liệu kỹ thuật và hướng
dẫn chi tiết các quy trình theo danh mục tài liệu tại phụ lục kèm công văn này.
3.3 Thông tin đầu mối hỗ trợ để được
hướng dẫn xử lý vướng mắc của Tổng cục Thuế:
- Đầu mối hỗ trợ nghiệp vụ: số điện
thoại (0243.9719.472 máy lẻ 7078, 7075, 7076, 7069); địa chỉ thư điện tử (HotroketnoiNHTM@gdt.gov.vn)
- Đầu mối hỗ trợ ứng dụng: số điện
thoại (0243.7689.679 máy lẻ 2180); địa chỉ thư điện tử (nhomhttdt@gdt.gov.vn)
Tổng cục Thuế thông báo nội dung triển
khai, đề nghị ngân hàng thương mại, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực
hiện./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Lãnh đạo Bộ Tài chính (để báo cáo);
- Ngân hàng Nhà nước;
- Cục Thuế các tỉnh/thành phố trực thuộc TW;
- Các Vụ/đơn vị thuộc BTC: CST, PC, TCNH&TCTC, TCHQ;
- Các Vụ/đơn vị thuộc (TCT): DNNCN, QLN,CS,PC,TTKT, DNL, CNTT, QLRR;
- Lưu: VT, KK (167 bản).
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG
Phi Vân Tuấn
|
PHỤ LỤC
DANH MỤC TÀI LIỆU CUNG CẤP
(Kèm theo công văn số 1305/TCT-KK
ngày 26/04/2022 của Tổng cục Thuế)
STT
|
TÊN
TÀI LIỆU
|
NỘI
DUNG HƯỚNG DẪN
|
1
|
Tài liệu hướng dẫn sử dụng các chức
năng liên quan đến việc cung cấp thông tin tài khoản
trên Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế, hệ thống
hỗ trợ kê khai (Áp dụng đối với việc NHTM tiếp nhận, truyền dữ liệu qua Cổng
thông tin điện tử của Tổng cục
Thuế)
|
- Hướng dẫn đăng
ký tài khoản thuế điện tử trên Cổng thông tin điện tử của
Tổng cục Thuế.
- Hướng dẫn sử dụng bổ sung đăng ký
tài khoản thuế điện tử đối với NHTM để tiếp nhận và cung cấp thông tin trên Cổng
thông tin điện tử của Tổng cục Thuế.
- Hướng dẫn sử dụng chức năng nhận,
tra cứu thông báo của Tổng cục Thuế
- Hướng dẫn sử dụng chức năng gửi
Danh sách tài khoản thanh toán của NNT qua Cổng thông tin của Tổng cục Thuế
- Hướng dẫn lập Danh sách tài khoản
thanh toán trên Cổng thông tin điện tử của Tổng cục Thuế
- Hướng dẫn lập Danh sách tài khoản
thanh toán trên Hệ thống hỗ trợ (HTKK) do Tổng cục Thuế cung cấp
|
2
|
Tài liệu hướng dẫn nhận dữ liệu và truyền dữ liệu trên kênh FTP do Tổng cục Thuế cung cấp (Áp
dụng đối với nhận dữ liệu MST lần đầu do Tổng cục Thuế cung cấp và truyền dữ
liệu tài khoản lớn)
|
- Hướng dẫn nhận, thay đổi mật khẩu
- Hướng dẫn nhận dữ liệu và gửi dữ liệu
|
3
|
Tài liệu các quy trình chi tiết
|
Tài liệu mô tả chi tiết các bước quy
trình theo hướng dẫn tại công văn.
|
4
|
Tài liệu chuẩn dữ liệu, giải pháp mã hóa (áp dụng đối với các NHTM lựa chọn tự triển
khai phần mềm kết xuất tài khoản và cung cấp cho Tổng cục Thuế)
|
Cung cấp chuẩn dữ liệu, giải pháp
mã hóa
|
5
|
Tài liệu một số tình huống vướng mắc
thường gặp
|
|
Official Dispatch No. 1305/TCT-KK dated April 26, 2022 on implementation of providing information on checking accounts of taxpayers according to regulations in Decree No. 126/2020/ND-CP
MINISTRY OF
FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------
|
No. 1305/TCT-KK
implementation of providing information on
checking accounts of taxpayers according to regulations in Decree No.
126/2020/ND-CP.
|
Hanoi, April 26,
2022
|
To: …………………………………………………… Pursuant to regulations of the Law on Tax
Administration No. 38/2019/QH14, Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19,
2020 of the Government of Vietnam elaborating some articles of the Law on Tax
Administration and Decree No. 117/2018/ND-CP dated September 11, 2018 of the
Government of Vietnam on protection of confidentiality and provision of client
information of credit institutions and foreign bank branches. After asking for
opinions of the State Bank of Vietnam and reporting the Ministry of Finance of
Vietnam, Vietnam General Department of Taxation promulgated Official Dispatch
No. 1912/TCT-KK on June 02, 2021 and Official Dispatch No. 3295/TCT-KK on
September 01, 2021 on pilot implementation of providing information on checking
accounts of taxpayers according to regulations in points a and b clause 2
Article 30 of Decree No. 126/2020/ND-CP for 05 commercial banks including BIDV,
Vietinbank, Vietcombank, MB and Agribank. After successfully completing the
pilot implementation and organizing a conference for instructing a full
implementation, Vietnam General Department of Taxation shall notify contents of
implementing the provision of information on numbers of checking accounts of
taxpayers according to regulations in points a and b clause 2 Article 30 of Decree
No. 126/2020/ND-CP as follows: 1. Pursuant
to regulations in points a and b clause 2 Article 30 of Decree No.
126/2020/ND-CP dated October 19, 2020, commercial banks and foreign bank
branches shall be requested to provide information on the checking account of
each taxpayer, including name of the account holder, number of account, date of
opening (date of starting operation), date of closing the checking account.
A checking account eligible for provision is a checking account as
prescribed in regulations of the Law on Credit Institutions, Circular No.
23/2014/TT-NHNN dated August 19, 2014 and Circular No. 16/2020/TT-NHNN dated
December 04, 2020 of the State Bank of Vietnam. Information used for verification and provision of
information is a tax code or numbers of documents (for an organization, it is
an enterprise code or numbers of documents proving that the organization is
duly established; for an individual, it is an ID number or a passport number). 2. Instruction to provide
information on a taxpayer’s checking account opened at a commercial bank or a
foreign bank branch. The commercial bank or foreign bank branch shall
provide information on the taxpayer’s checking account according to the
instruction in this Official Dispatch via electronic means on the E-portal of
the General Department of Taxation. To be specific: 2.1. The commercial bank or foreign bank branch may
use an electronic tax transaction account issued on the E-portal of the General
Department of Taxation for provision of the information. - In case the commercial bank or foreign bank
branch additionally provides registration information, it shall transmit and
receive the checking account according to regulations in Article 11 of Circular
No. 19/2021/TT-BTC dated March 18, 2021 of the Ministry of Finance of Vietnam
providing instruction on electronic tax transactions. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2.2. The commercial bank or foreign bank branch shall
prepare and send a List of taxpayers’ numbers of checking accounts via
electronic means including information prescribed in point 1 of this
Official Dispatch to the General Department of Taxation via its E-portal.
The commercial bank or foreign bank branch may prepare the List of numbers of
checking accounts of taxpayers by using a declaration software or the E-portal
of the Vietnam General Department of Taxation or exporting from a software
developed by the commercial bank or foreign bank branch according to data
format standards on the E-portal of the Vietnam General Department of Taxation. If the commercial bank or foreign bank branch
requires comparing with the list of taxpayers before making the List of numbers
of checking accounts, it shall look up data provided by the General Department
of Taxation according to the instruction in point 2.4 of this Official
Dispatch. If a checking account of a client includes a tax code, the
commercial bank or foreign bank branch shall compare and provide information on
the checking account based on the client's tax code; if the checking account of
the client does not include the tax code, the commercial bank or foreign bank
branch shall compare with the number and type of a document provided by the
General Department of Taxation based on the taxpayer’s tax code. The commercial
bank or foreign bank branch is responsible for security and only use
information provided by the General Department of Taxation for exchanging
information with the General Department of Taxation. 2.3. For the account data provided for the first
time containing data on large bank account numbers, up to 150MB/1 data file,
the commercial bank or foreign bank branch is granted a separate account to
transmit and receive data for the first time on the FTP transmission channel
provided by the General Department of Taxation. 2.4. The General Department of Taxation shall: a) provide a List of taxpayers’ tax codes - For tax codes of taxpayers filing for the first
time provided by the General Department of Taxation at FTP address issued
separately to the commercial bank or foreign bank branch. - For tax codes of taxpayers wishing to issue or
change/add information of the documents in a specific tax period. On the first
day of each month, the General Department of Taxation shall update tax codes of
taxpayers on the E-portal of the General Department of Taxation. If a taxpayer is an organization, provided
information includes: tax code, name of enterprise/organization, enterprise
code; numbers of documents proving that the organization is duly established;
if the taxpayer is an individual, provided information includes: tax code,
name, date of birth, ID number or passport number according to information
registered by the taxpayer. b) receive and notify the receipt and approval of
the List of taxpayers’ checking account numbers provided by the commercial bank
or foreign bank branch. After receiving, in order to update the data on a tax
administration system of tax authorities, when detecting a detailed dataflow
does not meet the data standards, the General Department of Taxation shall
notify details of the error and reasons for the error to the commercial bank or
foreign bank branch for providing information according to the data standards
again. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 3. Organizing implementation 3.1. The General Department of Taxation shall
upgrade its IT system and start providing and receiving information from the
commercial bank from May 03, 2022. 3.2. The commercial bank or foreign bank branch
shall update the IT system for satisfying the receipt and provision of
information according to the instruction. To be specific: - Within 90 days from the date on which this
Official Dispatch is promulgated, the commercial bank or foreign bank branch
shall prepare and send the List of checking accounts of taxpayers filled for
the first time to the General Department of Taxation, including all taxpayers'
checking accounts which are still valid in the succeeding month of the month of
providing the information. - Monthly (or within 10 days of the succeeding
month), the commercial bank or foreign bank branch shall provide information on
numbers of new accounts in the tax period and accounts with due dates in the
tax period (including tax codes provided for the first time and tax codes
provided additionally in case the commercial bank compares them with those in
the list of taxpayers provided by the General Department of Taxation). - The commercial bank or foreign bank branch shall
send a List of divisions and officials playing the role of the focal point to
participate in the implementation together with the General Department of
Taxation (full name, phone number, email address); register implementation
period; select a form of preparing the List of taxpayers’ checking account
numbers (via support channels of the General Department of Taxation or bank's
software); register the receipt of taxpayers’ tax codes. Information on the
registration shall be sent at HotroketnoiNHTM@gdt.gov.vn before May 13, 2022 by
the commercial bank or foreign bank branch to the General Department of
Taxation for consolidation and support in testing the application and provide
technical documents and detailed instructions on the process according to the
list of documents specified in the Appendix enclosed with this Official
Dispatch. 3.3. Information on supporting contacts for
instructing the handling of difficulties of the General Department of Taxation
includes: - Contact for professional support: phone number
(0243.9719.472 ext 7078, 7075, 7076, 7069); email address
(HotroketnoiNHTM@gdt.gov.vn) - Contact for application support: phone number
(0243.7689.679 ext 2180); email address (nhomhttdt@gdt.gov.vn) ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Phi Van Tuan
Official Dispatch No. 1305/TCT-KK dated April 26, 2022 on implementation of providing information on checking accounts of taxpayers according to regulations in Decree No. 126/2020/ND-CP
2.067
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|