|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 17/2019/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 07/2017/NĐ-CP thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử
Số hiệu:
|
17/2019/NĐ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
01/02/2019
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thêm cửa khẩu cho người nước ngoài xuất, nhập cảnh bằng E-visa
Ngày 01/02/2019, Chính phủ đã ban hành Nghị định 17/2019/NĐ-CP sửa đổi quy định cấp thị thực điện tử (E-visa) cho người nước ngoài.Theo đó, bổ sung các cửa khẩu cho phép người nước ngoài xuất, nhập cảnh bằng E-visa sau đây:
- Các cửa khẩu đường bộ, bao gồm:
+ Cửa khẩu quốc tế Tây Trang/tỉnh Điện Biên.
+ Cửa khẩu quốc tế Na Mèo/tỉnh Thanh Hóa.
+ Cửa khẩu quốc tế La Lay/tỉnh Quảng Trị.
- Các cựa khẩu đường biển, bao gồm:
+ Cửa khẩu Dương Đông/tỉnh Kiên Giang.
+ Cửa khẩu Chân Mây/tỉnh Thừa Thiên - Huế.
Nghị định 17/2019/NĐ-CP có hiệu lực trong hai 02 năm kể từ ngày ban hành.
>> XEM BẢN TIẾNG ANH CỦA BÀI VIẾT NÀY TẠI ĐÂY
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 17/2019/NĐ-CP
|
Hà Nội, ngày 01
tháng 02 năm 2019
|
NGHỊ ĐỊNH
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ 07/2017/NĐ-CP NGÀY 25 THÁNG 01 NĂM 2017
CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH TRÌNH TỰ, THỦ TỤC THỰC HIỆN THÍ ĐIỂM CẤP THỊ THỰC ĐIỆN TỬ
CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI NHẬP CẢNH VIỆT NAM
Căn cứ Luật tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật ban
hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật nhập cảnh,
xuất cảnh, quá cảnh, cư trú của người nước ngoài tại Việt Nam ngày 16 tháng
6 năm 2014;
Căn cứ Luật giao dịch
điện tử ngày 29 tháng 11 năm 2005;
Căn cứ Luật công
nghệ thông tin ngày 29 tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Nghị quyết số 30/2016/QH14 về thực hiện
thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam ngày 22
tháng 11 năm 2016;
Căn cứ Nghị quyết số 74/2018/QH14 về kỳ họp thứ
sáu, Quốc hội khóa XIV ngày 20 tháng 11 năm 2018;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an;
Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một
số điều của Nghị định số 07/2017/NĐ-CP ngày 25 tháng 01 năm 2017 của Chính phủ
quy định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước
ngoài nhập cảnh Việt Nam.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số
điều của Nghị định số 07/2017/NĐ-CP ngày 25 tháng 01 năm 2017 của Chính phủ quy
định trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước
ngoài nhập cảnh Việt Nam
1. Sửa đổi, bổ sung danh sách các nước có công dân
được thí điểm cấp thị thực điện tử (Phụ lục I) và danh sách các cửa khẩu cho
phép người nước ngoài nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử (Phụ lục II)
quy định tại khoản 1 Điều 9 như sau:
a) Sửa đổi, bổ sung danh sách
các nước có công dân được thí điểm cấp thị thực điện tử gồm:
STT
|
ICAO
|
TÊN
|
TÊN (TIẾNG ANH)
|
1.
|
AUT
|
Áo
|
Austria
|
2.
|
ISL
|
Ai-xơ-len
|
Iceland
|
3.
|
BEL
|
Bỉ
|
Belgium
|
4.
|
PRT
|
Bồ Đào Nha
|
Portugal
|
5.
|
BIH
|
Bô-xni-a Héc-dê-gô-vi-na
|
Bosnia and Herzegovina
|
6.
|
BRA
|
Braxin
|
Brazil
|
7.
|
QAT
|
Ca-ta
|
Qatar
|
8.
|
AND
|
Công quốc An-đơ-ra
|
Andorra
|
9.
|
LIE
|
Công quốc Lích-ten-xtên
|
Liechtenstein
|
10.
|
MCO
|
Công quốc Mô-na-cô
|
Monaco
|
11.
|
HRV
|
Crô-a-ti-a
|
Croatia
|
12.
|
EST
|
Ê-xtô-ni-a
|
Estonia
|
13.
|
FJI
|
Fi-ji
|
Fiji
|
14.
|
GEO
|
Gru-di-a
|
Georgia
|
15.
|
LVA
|
Lát-vi-a
|
Latvia
|
16.
|
LTU
|
Lit-hua-ni-a
|
Lithuania
|
17.
|
MLT
|
Man-ta
|
Malta
|
18.
|
MKD
|
Ma-xê-đô-ni-a
|
Macedonia
|
19.
|
FSM
|
Mai-crô-nê-xi-a
|
Micronesia
|
20.
|
MEX
|
Mê-xi-cô
|
Mexico
|
21.
|
MDA
|
Môn-đô-va
|
Moldova
|
22.
|
MNE
|
Mon-tê-nê-grô
|
Montenegro
|
23.
|
NRU
|
Na-u-ru
|
Nauru
|
24.
|
PLW
|
Pa-lau
|
Palau
|
25.
|
PNG
|
Pa-pua Niu Ghi-nê
|
Papua New Guinea
|
26.
|
MHL
|
Quần đảo Mác-san
|
Marshall Islands
|
27.
|
SLB
|
Quần đảo Xa-lô-mông
|
Salomon Islands
|
28.
|
SMR
|
San Ma-ri-nô
|
San Marino
|
29.
|
CYP
|
Síp
|
Cyprus
|
30.
|
CHE
|
Thụy Sĩ
|
Switzerland
|
31.
|
CHN
|
Trung Quốc
- Bao gồm công dân mang hộ chiếu Hồng Kông, hộ
chiếu Ma Cao
- Không áp dụng với công dân mang hộ chiếu phổ
thông điện tử Trung Quốc
|
China
- Including Hong Kong SAR and Macau SAR passport
holders
- Not apply to Chinese e-passport holders
|
32.
|
VUT
|
Va-nu-a-tu
|
Vanuatu
|
33.
|
WSM
|
Xa-moa
|
Western Samoa
|
34.
|
SRB
|
Xéc-bi-a
|
Serbia
|
35.
|
SVN
|
Xlô-ve-ni-a
|
Slovenia
|
b) Bổ sung các cửa khẩu cho phép người nước ngoài
nhập cảnh, xuất cảnh bằng thị thực điện tử (Phụ lục II) như sau:
- Danh sách cửa khẩu đường bộ:
+ Cửa khẩu quốc tế Tây Trang/tỉnh Điện Biên;
+ Cửa khẩu quốc tế Na Mèo/tỉnh Thanh Hóa;
+ Cửa khẩu quốc tế La Lay/tỉnh Quảng Trị;
- Danh sách cửa khẩu đường biển:
+ Cửa khẩu cảng Dương Đông/tỉnh Kiên Giang;
+ Cửa khẩu cảng Chân Mây/tỉnh Thừa Thiên - Huế.
2. Sửa đổi Điều 11 như sau:
“Điều 11. Hiệu lực thi hành
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 02 năm 2017 đến ngày 01 tháng 02 năm 2021
Điều 2. Hiệu lực và trách nhiệm
thi hành
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành trong hai năm
kể từ ngày 01 tháng 02 năm 2019.
2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng
cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, QHQT.
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Nghị định 17/2019/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 07/2017/NĐ-CP quy định về trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam
THE
GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
--------------
|
No.: 17/2019/ND-CP
|
Hanoi, February
01, 2019
|
DECREE ON
AMENDMENTS TO THE GOVERNMENT'S DECREE NO. 07/2017/ND-CP DATED JANUARY 25, 2017
PRESCRIBING PROCESSES AND PROCEDURES FOR PILOT ISSUANCE OF ELECTRONIC VISA TO
FOREIGNERS ENTERING VIETNAM Pursuant to the Law on government organization
dated June 19, 2015; Pursuant to the Law on promulgation of
legislative documents dated June 22, 2015; Pursuant to the Law on immigration, emigration,
transit and residence of foreigners in Vietnam dated June 16, 2014; Pursuant to the Law on electronic transactions
dated November 29, 2005; Pursuant to the Law on information technology
dated June 29, 2006; Pursuant to the Resolution No. 30/2016/QH14 on
pilot issuance of electronic visa to foreigners entering Vietnam dated November
22, 2016; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 At the request of the Minister of Public
Security; The Government promulgates a Decree on
amendments to the Government's Decree No. 07/2017/ND-CP dated January 25, 2017
prescribing processes and procedures for pilot issuance of electronic visa to
foreigners entering Vietnam. Article 1. Amendments to the
Government's Decree No. 07/2017/ND-CP dated January 25, 2017 1. The List of countries of
which citizens are eligible for pilot issuance of electronic visa (Appendix I)
and the List of border gates allowing foreigners to enter or exit by using
electronic visas (Appendix II) mentioned in Clause 1 Article 9 are amended
as follows: a) The List of countries of which citizens are eligible
for pilot issuance of electronic visa is amended as follows: No. ICAO NAME ENGLISH NAME ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 AUT Áo Austria 2. ISL Ai-xơ-len Iceland 3. BEL ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Belgium 4. PRT Bồ Đào Nha Portugal 5. BIH Bô-xni-a Héc-dê-gô-vi-na Bosnia and Herzegovina ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 BRA Braxin Brazil 7. QAT Ca-ta Qatar 8. AND ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Andorra 9. LIE Công quốc Lích-ten-xtên Liechtenstein 10. MCO Công quốc Mô-na-cô Monaco ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 HRV Crô-a-ti-a Croatia 12. EST Ê-xtô-ni-a Estonia 13. FJI ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Fiji 14. GEO Gru-di-a Georgia 15. LVA Lát-vi-a Latvia ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 LTU Lit-hua-ni-a Lithuania 17. MLT Man-ta Malta 18. MKD ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Macedonia 19. FSM Mai-crô-nê-xi-a Micronesia 20. MEX Mê-xi-cô Mexico ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 MDA Môn-đô-va Moldova 22. MNE Mon-tê-nê-grô Montenegro 23. NRU ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Nauru 24. PLW Pa-lau Palau 25. PNG Pa-pua Niu Ghi-nê Papua New Guinea ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 MHL Quần đảo Mác-san Marshall Islands 27. SLB Quần đảo Xa-lô-mông Salomon Islands 28. SMR ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 San Marino 29. CYP Síp Cyprus 30. CHE Thụy Sĩ Switzerland ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 CHN Trung Quốc - Bao gồm công dân mang hộ chiếu Hồng
Kông, hộ chiếu Ma Cao - Không áp dụng với công dân mang hộ
chiếu phổ thông điện tử Trung Quốc China - Including Hong Kong SAR and Macau
SAR passport holders - Not apply to Chinese e-passport
holders 32. VUT ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Vanuatu 33. WSM Xa-moa Western Samoa 34. SRB Xéc-bi-a Serbia ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 SVN Xlô-ve-ni-a Slovenia b) The List of border gates allowing foreigners to enter
or exit by using electronic visas (Appendix II) is amended as follows: - List of road border gates: + Tay Trang international border gate, Dien Bien
province; + Na Meo international border gate, Thanh Hoa
province; + La Lay international border gate, Quang Tri
province; - List of seaport border
gates: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 + Chan May seaport border gate, Thua Thien – Hue
province. 2. Article 11 is amended as
follows: “Article 11. Effect This Decree takes effect from February 01, 2017 to
February 01, 2021 inclusively. Article 2. Effect and
implementation 1. This Decree takes effect
within two years from February 01, 2019. 2. Ministers, Heads of
Ministerial-level agencies, Heads of Government bodies, and Chairpersons of
People’s Committees of provinces or central-affiliated cities shall implement
this Decree./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nghị định 17/2019/NĐ-CP ngày 01/02/2019 sửa đổi Nghị định 07/2017/NĐ-CP quy định về trình tự, thủ tục thực hiện thí điểm cấp thị thực điện tử cho người nước ngoài nhập cảnh Việt Nam
13.407
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|