Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Công văn 489/BHXH-BT thu bảo hiểm xã hội y tế thất nghiệp giải quyết bảo hiểm xã hội 2016

Số hiệu: 489/BHXH-BT Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Bảo hiểm xã hội Việt Nam Người ký: Nguyễn Thị Minh
Ngày ban hành: 17/02/2016 Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BẢO HIỂM XÃ HỘI VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 489/BHXH-BT
V/v hướng dẫn một số nội dung về thu BHXH, BHYT, BHTN; giải quyết chế độ BHXH

Hà Nội, ngày 17 tháng 02 năm 2016

Kính gửi:

- Bảo hiểm xã hội các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Bảo hiểm xã hội Bộ Quốc phòng, Bảo hiểm xã hội Công an nhân dân.

Căn cứ quy định tại Bộ luật Lao động năm 2012; Luật Bảo hiểm xã hội (BHXH) năm 2014; Luật Bảo hiểm y tế (BHYT) năm 2008; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật BHYT năm 2014; Luật Việc làm năm 2013; Nghị định số 49/2013/NĐ-CP ngày 14/5/2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Bộ luật Lao động về tiền lương; Nghị định số 05/2015/NĐ-CP ngày 12/01/2015 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số nội dung của Bộ luật Lao động (Nghị định số 05/2015/NĐ-CP); Nghị định số 122/2015/NĐ-CP ngày 14/11/2015 của Chính phủ quy định mức lương tối thiểu vùng đối với người lao động làm việc ở các doanh nghiệp, liên hiệp hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các cơ quan, tổ chức có sử dụng lao động theo hợp đồng lao động (Nghị định số 122/2015/NĐ-CP); Công văn số 26/LĐTBXH-BHXH ngày 05/01/2016 của Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội về việc triển khai thực hiện Luật BHXH năm 2014; BHXH Việt Nam hướng dẫn một số nội dung về tiền lương làm căn cứ đóng BHXH, BHYT, bảo hiểm thất nghiệp (BHTN) đối với người lao động đóng BHXH, BHYT, BHTN theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định và giải quyết một số chế độ BHXH như sau:

1. Tiền lương tháng làm căn cứ đóng BHXH, BHYT, BHTN đối với người lao động đóng BHXH bắt buộc theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định

a) Từ ngày 01/01/2016 trở đi, tiền lương tháng làm căn cứ đóng BHXH, BHYT, BHTN thực hiện theo quy định tại Điều 30 Thông tư số 59/2015/TT-BLĐTBXH ngày 29/12/2015 của Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật BHXH về BHXH bắt buộc.

Tiền lương tháng đóng BHXH, BHYT, BHTN thấp nhất bằng mức lương tối thiểu vùng; đóng BHXH, BHYT cao nhất bằng 20 lần mức lương cơ sở, đóng BHTN cao nhất bằng 20 lần mức lương tối thiểu vùng theo quy định của Chính phủ. Mức lương tối thiểu vùng từ ngày 01/01/2016 thực hiện theo quy định tại Nghị định số 122/2015/NĐ-CP .

Tiền lương tháng đóng BHXH, BHYT, BHTN đối với người làm công việc hoặc chức danh giản đơn nhất trong điều kiện lao động bình thường không được thấp hơn mức lương tối thiểu vùng; công việc hoặc chức danh đòi hỏi lao động qua đào tạo, học nghề (kể cả lao động do doanh nghiệp tự dạy nghề) phải cao hơn ít nhất 7% so với mức lương tối thiểu vùng; công việc hoặc chức danh có điều kiện lao động nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm phải cao hơn ít nhất 5%; công việc hoặc chức danh có điều kiện lao động đặc biệt nặng nhọc, độc hại, nguy hiểm phải cao hơn ít nhất 7% so với mức lương của công việc hoặc chức danh có độ phức tạp tương đương, làm việc trong điều kiện lao động bình thường.

b) Đối với công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do nhà nước làm chủ sở hữu, công ty nhà nước chuyển thành công ty cổ phần đến hết năm 2015 đang thực hiện tiền lương làm căn cứ đóng theo chế độ tiền lương do Nhà nước quy định tại Nghị định số 205/2004/NĐ-CP ngày 14/12/2004 của Chính phủ thì từ ngày 01/01/2016 phải thực hiện xây dựng, chuyển xếp lương, rà soát, bổ sung, điều chỉnh hợp đồng lao động theo quy định tại Nghị định số 49/2013/NĐ-CP làm căn cứ đóng BHXH, BHYT, BHTN theo quy định tại Điểm a Mục 1 Công văn này; trường hợp chưa hoàn thành xây dựng thang lương, bảng lương và thỏa thuận mức lương, phụ cấp lương, các khoản bổ sung khác ghi trong hợp đồng lao động thì:

- Thực hiện tạm thu BHXH, BHYT, BHTN trên tiền lương tháng hiện đang đóng BHXH, BHYT, BHTN của người lao động (ghi bằng tiền đồng Việt Nam, không ghi theo hệ số lương), không thấp hơn mức lương tối thiểu vùng.

- Khi công ty hoàn thành việc phê duyệt thang lương, bảng lương và thỏa thuận mức lương, phụ cấp lương, các khoản bổ sung khác ghi trong hợp đồng lao động thì điều chỉnh mức thu BHXH, BHYT, BHTN và mức hưởng chế độ BHXH của người lao động đảm bảo theo đúng quy định của Luật BHXH năm 2014 và các văn bản hướng dẫn thi hành.

2. Giải quyết một số chế độ BHXH

Căn cứ quy định tại Luật BHXH năm 2014, Nghị quyết số 93/2015/QH13 ngày 22/6/2015 của Quốc hội, Nghị định số 115/2015/NĐ-CP ngày 11/11/2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật BHXH về BHXH bắt buộc, Nghị định số 134/2015/NĐ-CP ngày 29/12/2015 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật BHXH về BHXH tự nguyện và các văn bản hướng dẫn của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để giải quyết hưởng các chế độ BHXH.

Đối với trường hp nêu tại Mục 1 Công văn này, khi giải quyết hưởng các chế độ BHXH thì tiền lương tháng đóng BHXH kể từ ngày 01/01/2016 được tính theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định.

Đối với chế độ tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp: Trong thời gian từ ngày 01/01/2016 đến hết ngày 30/6/2016 (Luật An toàn vệ sinh lao động có hiệu lực từ ngày 01/7/2016), chế độ tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp được thực hiện theo quy định của Luật BHXH năm 2014 và các văn bản quy định chi tiết, hướng dẫn thi hành chế độ tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp ban hành trước ngày 01/01/2016. Riêng về thủ tục hồ sơ giám định đối với người lao động được giám định lại mức suy giảm khả năng lao động sau khi thương tật, bệnh tật tái phát: Căn cứ Điểm 5 Điều 18 và Điều 23 Luật BHXH, trong khi chờ hướng dẫn của Bộ Y tế, hồ sơ giám định đối với người lao động được giám định lại mức suy giảm khả năng lao động sau khi thương tật, bệnh tật tái phát tiếp tục thực hiện theo Thông tư số 07/2010/TT-BYT ngày 05/4/2010 của Bộ Y tế về hướng dẫn việc giám định mức suy giảm khả năng lao động của người lao động tham gia BHXH bắt buộc nhưng bỏ thành phần hồ sơ: Giấy giới thiệu của cơ quan BHXH.

3. Tổ chức thực hiện

a) BHXH tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, BHXH Bộ Quốc phòng, BHXH Công an nhân dân

- Thông báo và hướng dẫn đơn vị tham gia về tiền lương đóng BHXH, BHYT, BHTN theo nội dung trên và trách nhiệm của đơn vị trong việc xây dựng thang lương, bảng lương, định mức lao động; chuyển xếp tiền lương; rà soát, bổ sung, điều chỉnh hợp đồng lao động, thỏa ước lao động tập thể làm căn cứ trả lương, đóng BHXH, BHYT, BHTN đối với người lao động theo quy định của pháp luật.

- Chủ động phối hợp với cơ quan quản lý nhà nước về lao động và các cơ quan có liên quan ở địa phương, Bộ, ngành để kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm quy định của pháp luật về lao động, tiền lương và BHXH, BHYT, BHTN, đảm bảo quyền li của người lao động.

b) BHXH Việt Nam

Trung tâm Công nghệ thông tin sửa đổi, nâng cấp các phần mềm quản lý thu và giải quyết hưởng các chế độ BHXH theo quy định của pháp luật.

Yêu cầu BHXH các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; BHXH Bộ Quốc phòng, Công an nhân dân thực hiện theo các nội dung trên. Quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc, kịp thời phản ánh về BHXH Việt Nam để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.


Nơi nhận:
- Các Bộ: LĐTBXH, TC, YT;
- Tổng Giám đốc;
- Các Phó Tổng Giám đốc;
- Các đơn vị trực thuộc BHXH VN;

- Lưu: VT, BT (05b).

TỔNG GIÁM ĐỐC




Nguyễn Thị Minh

VIETNAM SOCIAL SECURITY
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
-------------

No. 489/BHXH-BT
Re: guidance on the collection of social insurance, health insurance and unemployment insurance premiums; and social insurance coverage

Hanoi, February 17,2016

 

To:

- Social security authorities of provinces and centrally-affiliated cities;
- Social security authorities of the Ministry of National Defense and People’s Public Security of Vietnam

 

Pursuant to the Labor Code dated 2012, Law on Social Insurance dated 2014, Law on Health Insurance dated 2008, the law amending and supplementing a number of articles of the Law on health insurance , Law on employments dated 2013; the Decree No. 49/2013/ND-CP detailing the implementation of a number of articles of the Labor Code on salaries dated May 14, 2013 of the Government; Decree No. 05/2015/ND-CP detailing and guiding the implementation of a number of articles of the Labor Code ( hereinafter referred to as the Decree No. 05/2015/ND-CP) dated January 12, 2015; Decree No. 122/2015/ND-CP on region-based minimum salaries of employees working for enterprises, cooperative unions, cooperatives, cooperative groups, farms, households, individuals, organizations and agencies employing contract labor (hereinafter referred to as the Decree No. 122/2015/ND-CP) dated November 14, 2015 of the Government; Official Dispatch No. 26/LDTBXH-BHXH on the implementation of the Law on social insurance 2014 dated January 05, 2016 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs , the Vietnam Social Insurance provides guidelines on the salary on which the social insurance ( hereinafter referred to as “SI”), unemployment insurance ( hereinafter referred to as "UI”) and health insurance (hereinafter referred to as “HI”) premiums are paid for employees paying their SI, HI and UI according to the salary decided by their employers and the coverage of SI as follows:

1. The monthly salary as the basis for payment for HI, SI and UI of employees who pay their compulsory social insurance according to the salary decided by their employers:

a) From January 01, 2016 onwards, the monthly salary as the basis for payment for HI, SI and UI shall be conformable with the provisions of Article 30 of the Circular No. 59/2015/TT-BLDTBXH detailing and guiding a number of articles of the Law on Social Insurance about the compulsory social insurance dated December 29, 2015 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

The minimum monthly salary as the basis for payment for HI, SI and UI shall be equal to the minimum region-based salary; the maximum monthly salary as the basis for payment for SI and HI shall be twenty times the base salary and the maximum monthly salary as the basis for payment for UI shall be twenty times the minimum region-based salary stipulated by the Government. From January 01, 2016, the minimum region-based salary shall be calculated in accordance with the Decree No. 122/2015/ND-CP.

The monthly salary as the basis for payment for HI, SI and UI of the employees holding the lowest positions or doing the simplest works under normal conditions shall be at least equal to the minimum region-based salary. For employees whose positions or jobs required training (including training provided by their employers), their monthly salary as the basis for payment for HI, SI and UI shall be at least 7% higher than the minimum region-based salary. For employees working in the extremely heavy, dangerous and hazardous environment, their monthly salary as the basis for payment for HI, SI and UI shall be at least 7% higher than the salary of a working holding an equivalent position or doing an equivalent job under the normal environment.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Collect UI, HI, SI premiums according to the monthly salary as the basis for payment for HI, SI and UI (in VND, not in the salary ratio) that is at least equal to the minimum region-based salary.

- Adjust the premiums of UI, SI and HI and the amount of the employee’s benefits from the SI in accordance with the Law on Social Insurance dated 2014 and other instruction documents after approving the pay scale, payroll schedules, negotiable salary, allowances and other extras.

2. Settlement of SI coverage

Pursuant to the Law on Social Insurance dated 2014, Resolution No. 93/2015/QH13 dated June 22, 2015 of the National Assembly of Vietnam, Decree No. 115/2015/ND-CP dated November 11, 2015 of the Government detailing a number of articles of the Law on Social Insurance in respect of the compulsory social insurance, Decree No. 134/2015/ND dated December 29, 2015 of the Government detailing a number of articles of the Law on Social Insurance in respect of the voluntary social insurance and instruction documents issued by the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs .

For those specified in Section 1 hereof, the monthly salary for which SI is paid from January 01, 2016 shall be decided by their employers.

The coverage for occupational accidents and occupational diseases: From 01/01/2016 to 04/30/2016 (the Law on Occupational Safety takes effect from July 01, 2016), occupational accidents and diseases shall be covered in accordance with the Law on Social insurance 2014 and other documents detailing and guiding the implementation of settlement of occupational accidents and diseases issued by 01/01/2016. For procedures for re-examination of the decrease in working capacity after suffering from diseases/relapses: Under point 5, Article 18 and 23 of the Law on Social Insurance, the application for re-examination of the decrease in the working capacity after the diseases/relapses shall be conformable with the Circular No. 07/2010/TT-BYT guiding the examination of the decrease in working capacity of employees having compulsory social insurance dated April 05, 2010 of the Ministry of Health and shall exclude the reference letter of the social insurance authority.

3. Implementation organizations:

a) Social security authorities of provinces and centrally-affiliated cities; social security authorities of the Ministry of National Defense and People’s Public Security of Vietnam shall:

- Announce and provide payees with instructions on establishment of pay scales, payroll schedules, labor norms, salary ranks, examination, supplementation and adjustment to labor contracts, collective bargaining agreement s as the basis for payment of salaries and HI, SI UI under applicable laws

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) The Vietnam Social Security shall:

- Request the information technology center to innovate and upgrade insurance software for management of premium collection and coverage under applicable laws

- Request the Social security authorities of provinces; social security authorities of the Ministry of National Defense and People’s Public Security of Vietnam to comply with the foresaid provisions. Any arising issues should be promptly reported to the Vietnam Social Security./.

 

 

DIRECTOR GENERAL




Nguyen Thi Minh

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Official Dispatch No. 489/BHXH-BT dated February 17,2016, guidance on the collection of social insurance, health insurance and unemployment insurance premiums and social insurance coverage

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


4.620

DMCA.com Protection Status
IP: 18.191.238.203
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!