|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 73/2002/NĐ-CP Danh mục I hàng hoá cấm lưu thông, dịch vụ thương mại cấm thực hiện, Danh mục 3 có điều kiện bổ sung Nđ 11/1999/NĐ-CP
Số hiệu:
|
73/2002/NĐ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
20/08/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 73/2002/NĐ-CP
|
Hà Nội, ngày 20 tháng 8 năm 2002
|
NGHỊ ĐỊNH
CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 73/2002/NĐ-CP NGÀY 20 THÁNG 8 NĂM 2002 BỔ SUNG HÀNG HOÁ, DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI VÀO DANH MỤC IVỀ HÀNG HOÁ CẤM LƯU THÔNG, DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI CẤM THỰC HIỆN; DANH MỤC 3 VỀ HÀNG HOÁ, DỊCH VỤ THƯƠNG MẠI KINH DOANH CÓ ĐIỀU KIỆN BAN HÀNH KÈM THEO NGHỊ ĐỊNH SỐ 11/1999/NĐ-CP NGÀY 03 THÁNG 3 NĂM 1999 CỦA CHÍNH PHỦ
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Thương mại ngày 10 tháng 5 năm 1997;
Căn cứ Luật Doanh nghiệp ngày 12 tháng 6 năm 1999;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Thủy sản,
NGHỊ ĐỊNH:
Điều 1. Bổ sung hàng hoá, dịch vụ thương mại vào Danh mục 1 về hàng hoá cấm lưu thông, dịch vụ thương mại cấm thực hiện; Danh mục 3 về hàng hoá, dịch vụ thương mại, kinh doanh có điều kiện ban hành kèm theo Nghị định số 11/1999/NĐ-CP ngày 03 tháng 3 năm 1999 của Chính phủ như sau :
1. Danh mục 1 "Hàng hoá cấm lưu thông, dịch vụ thương mại cấm thực hiện" được bổ sung như sau:
TT
|
Hàng hoá cấm lưu thông,
dịch vụ thương mại cấm thực hiện
|
Cơ quan quy định và hướng dẫn chi tiết
|
11
|
Một số loại hoá chất, phụ gia, chế phẩm sinh học, chất xử lý môi trường, chất tẩy rửa khử trùng sử dụng cho sản xuất giống, nuôi trồng, bảo quản, chế biến thủy sản và dịch vụ thủy sản không được phép sử dụng tại Việt Nam
|
Bộ Thủy sản
|
2. Danh mục 3 "Hàng hoá, dịch vụ thương mại kinh doanh có điều kiện" được bổ sung như sau:
|
Hàng hoá, dịch vụ
|
Các điều kiện phải thực hiện
(theo Điều 6 Nghị định
số 11/1999/NĐ-CP)
|
Cơ quan quy định và hướng dẫn chi tiết
|
I.
|
Hàng hoá, dịch vụ cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh
|
|
|
A.
|
Hàng hoá
|
|
|
6.
|
Thuốc thú y thủy sản
|
a, b, c, d, e
|
Bộ Thủy sản
|
7.
|
Thức ăn thủy sản
|
a, b, c, e
|
Bộ Thủy sản
|
II.
|
Hàng hoá, dịch vụ không phải cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện kinh doanh
|
|
|
A.
|
Hàng hoá
|
|
|
6.
|
Giống thủy sản
|
a, b, c, e
|
Bộ Thủy sản
|
7.
|
Ngư cụ và trang thiết bị khai thác thủy sản
|
a, b, e
|
Bộ Thủy sản
|
8.
|
Thủy sản tươi sống và đã chế biến
|
a, b, d, e
|
Bộ Thủy sản
|
B.
|
Dịch vụ
|
|
|
4.
|
Thú y thủy sản
|
a, b, c, d, e
|
Bộ Thủy sản
|
5.
|
Bảo quản, vận chuyển giống thủy sản, thức ăn thủy sản
|
a, b, e
|
Bộ Thủy sản
|
6.
|
Thu gom, bảo quản và vận chuyển thủy sản
|
a, b, d, e
|
Bộ Thủy sản
|
Điều 2. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký. Mọi quy định trái với Nghị định này đều bãi bỏ.
Điều 3. Trong thời hạn 60 ngày, kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực, Bộ trưởng Bộ Thủy sản có trách nhiệm ban hành các văn bản hướng dẫn thi hành Nghị định này sau khi đã thống nhất với Bộ Thương mại.
Điều 4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nghị định 73/2002/NĐ-CP bổ sung hàng hoá, dịch vụ thương mại vào Danh mục I về hàng hoá cấm lưu thông, dịch vụ thương mại cấm thực hiện, Danh mục 3 về hàng hoá , dịch vụ thương mại kinh doanh có điều kiện ban hành kèm Nghị định 11/1999/NĐ-CP
THE GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
73/2002/ND-CP
|
Hanoi, August 20, 2002
|
DECREE ADDING GOODS AND TRADE SERVICES TO LIST 1 ON
GOODS BANNED FROM CIRCULATION AND TRADE SERVICES BANNED FROM PROVISION; AND
LIST 3 ON GOODS AND TRADE SERVICES SUBJECT TO CONDITIONAL BUSINESS, ISSUED
TOGETHER WITH THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 11/1999/ND-CP OF MARCH 3, 1999 THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on
Organization of the Government of December 25, 2001;
Pursuant to the Commercial Law of May 10, 1997;
Pursuant to the Enterprise Law of June 12, 1999;
At the proposal of the Minister of Aquatic Resources, DECREES: Article 1.- To add goods and
trade services to List 1 on goods banned from circulation and trade services
banned from provision; and List 3 on goods and trade services subject to
conditional business, which were issued together with the Government’s Decree No. 11/1999/ND-CP of March 3, 1999, as
follows: 1. List 1 "Goods
banned from circulation and trade services banned from provision" is
supplemented as follows: Ordinal
number ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Agencies
issuing regulations and providing detailed guidance 11 A number of chemicals,
additives, bio-products, environment treatment substances, sterilizing
detergents used for the production of aquatic breeds, aquaculture,
preservation and processing of aquatic products, and aquatic services, which
are not permitted for use in Vietnam The Ministry of Aquatic
Resources 2. List 3 "Goods and
trade services subject to conditional business" is supplemented as
follows: Goods
and services Conditions
that must be met (according to Article 6 of Decree
No. 11/1999/ND-CP) ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. I. Goods and services that
require certificates of business qualifications A. Goods 6. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a,
b, c, d, e The Ministry of Aquatic
Resources 7. Aquatic feeds a,
b, c, e The Ministry of Aquatic
Resources II. Goods and services that do
not require certificates of business qualifications ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. A. Goods 6. Aquatic breeds a,
b, c, e The Ministry of Aquatic
Resources 7. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a,
b, e The Ministry of Aquatic
Resources 8. Fresh and processed aquatic
products a,
b, d, e The Ministry of Aquatic
Resources B. Services ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 4. Aquatic veterinary a,
b, c, d, e The Ministry of Aquatic
Resources 5. Preservation and
transportation of aquatic breeds, aquatic feeds a,
b, e The Ministry of Aquatic
Resources 6. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a,
b, d, e The Ministry of Aquatic
Resources Article 2.- This Decree takes implementation effect 15 days
after its signing. All the stipulations contrary to this Decree are hereby
annulled. Article 3.- Within 60 days as
from the date this Decree takes effect, the Minister of Aquatic Resources shall
have to promulgate documents guiding the implementation of this Decree after
reaching agreement with the Ministry of Trade. Article 4.- The ministers, the
heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to
the Government, and the presidents of the People’s
Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement
this Decree. ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Phan Van Khai ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Nghị định 73/2002/NĐ-CP ngày 20/08/2002 bổ sung hàng hoá, dịch vụ thương mại vào Danh mục I về hàng hoá cấm lưu thông, dịch vụ thương mại cấm thực hiện, Danh mục 3 về hàng hoá , dịch vụ thương mại kinh doanh có điều kiện ban hành kèm Nghị định 11/1999/NĐ-CP
10.301
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|