THE PRIME
MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
------------
|
No.237/1999/QD-TTg
|
Hanoi,
December 24, 1999
|
DECISION
ON THE MANAGEMENT OF RICE EXPORT AND
FERTILIZER IMPORT IN THE YEAR 2000
THE PRIME MINISTER
Pursuant
to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
At the proposals of the Minister of Trade and Minister of Agriculture and Rural
Development,
DECIDES
I. ON THE RICE EXPORT
Article 1.- To approve the orientated
rice export quota for the year 2000 at the level of 4.30 million tons,
excluding rice produced in the Northern and Central Vietnam, which shall be
allocated as follows:
a/ Designated rice exporting enterprises in the
Mekong river delta provinces and Ho Chi Minh City shall be given 2.90 million
tons (including designated rice exporting State enterprises under the People's
Committees of the Mekong river delta provinces and Ho Chi Minh City, designated
rice exporting enterprises being members of the Southern Food Corporation, and
designated enterprises of other economic sectors in such localities).
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
c/ For undesignated enterprises (of all economic
sectors) that hale found new markets: 0.20 million tons.
The orientated quotas specified in Points a and
b of this Article shall be allocated at one time for performance as from
January 1st, 2000 (according to Appendix 01 enclosed herewith).
Article 2. - Regarding the allocation of
rice export quotas for the year 2000:
a/ The allocation and readjustment of rice
export quotas to units mentioned in Clause a, Article 1 of this Decision shall
be considered and decided by the presidents of the People's Committees of the
provinces and centrally-run cities within the total orientated quota allocated
to such provinces and centrally-run cities. The presidents of the People's
Committees of the provinces and centrally-run cities shall allocate quotas only
to designated rice exporting enterprises.
The consigned export shall comply with Article
9, Section 2, Chapter 1, the Government’s
Decree No.57/1998/ND-CP of July 31, 1998. The Ministry of Trade shall
provide general guidance for implementation.
b/ The allocation and readjustment of quotas for
the units mentioned in Clause b, Article 1 of this Decision shall be
specifically decided by the Ministry of Trade after consulting the Ministry of
Agriculture and Rural Development.
c/ The Ministry of Trade is assigned to consider
and allow undesignated rice exporting enterprises that have found new outlets
to export rice on the basis of specific contracts with good prices and
commercial conditions.
Article 3.- Export of rice produced in
the provinces of Northern and Central Vietnam:
To encourage export of rice produced in the
provinces of Northern and Central Vietnam. Enterprises of all economic sectors
that have their own customers and markets shall be allowed to export rice at
ports in Northern and Central Vietnam. The Ministry of Trade shall provide
specific guidance on the basis of ensuring the stability of the domestic
consumption market and export efficiency.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
In order to stabilize and sustain the
concentrated markets, the Ministry of Trade shall assume the prime
responsibility and coordinate with the Steering Committee for Rice Export and
Fertilizer Import Management (set up under the Prime Minister's Decision
No.20/1999/QD-TTg of February 13, 1999) and the Vietnam Food Association in
nominating designated enterprises to represent them in conducting transactions,
signing contracts and allocating quotas for the performance of such contracts
to the designated rice exporting enterprises, ensuring publicity and
efficiency.
The Ministry of Trade is assigned to soon
proceed with the signing of Governmental agreements with the above-said
concentrated markets, in order to gradually increase the volume of Vietnamese
rice exported directly thereto.
Article 5. - For rice exported under
plans for debt repayment, aids and/or payment for the Government’s import goods, the Ministry of
Planning and Investment is assigned to coordinate with the Ministry of
Finance in specifically allocating quotas therefor and notifying the Ministry
of Trade thereof, so that the latter can allocate them to the designated
enterprises that act as representatives in conducting transactions and signing
contracts with each country. The Ministry of Trade, the Steering Committee for
Rice Export and Fertilizer Import Management and the Vietnam Food Association
shall organize the assignment of the already signed contracts to the designated
rice exporting enterprises, ensuring publicity and efficiency.
II. ON THE FERTILIZER IMPORT
Article 6.- The designated enterprises of
different economic sectors engaged in the fertilizer import business that
import fertilizer of various kinds shall be allowed to sell imported fertilizer
in Vietnam according to the production and business demand and shall have to
take self-responsibility for their fertilizer trading efficiency, the State
shall not subsidize losses.
The Ministry of Agriculture and Rural
Development shall coordinate with the Ministry of Trade in publicizing the
demand for assorted fertilizers of each crop, each region and the fertilizer
prices on the world market, so that enterprises can take initiatives in
devising their plans for appropriate and efficient fertilizer import and
trading.
Article 7.- The import of NPK, calcined
phosphate and/or superphosphate may be effected only from April 1st,
2000, after the import tax rate(s) (or surtax rate(s)) applicable to such kinds
of fertilizer are readjusted. The Ministry of Finance and the Government
Pricing Committee are assigned to propose as soon as possible such import tax
rate(s) for surtax rate(s)) to the Prime Minister for decision for
implementation from April 1st, 2000.
III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
Article 8.- Basing themselves on this
Decision, the presidents of the People's Committees of the Mekong river delta
provinces and Ho Chi Minh City shall issue decisions to allocate rice export
quotas to the designated rice exporting enterprises in their respective
localities as specified in Clause a, Article 1 of this Decision and notify the
Ministry of Trade, the Ministry of Agriculture and Rural Development, the
Steering Committee for Rice Export and Fertilizer Import Management, the
General Department of Customs and the concerned agencies thereof for
coordinated management.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Article 9.- The presidents of the
provincial/municipal People's Committees and the ministers shall base
themselves on the orientated rice export quotas allocated to them and demands
for assorted fertilizers (under the Ministry of Agriculture and Rural
Development's guidance) to personally manage the rice export and fertilizer
import by their attached enterprises, in order to ensure the timely purchase of
the whole commercial rice volume at prices lucrative to peasants, the
observance of the floor price announced by the Government, and the stability of
prices of food and fertilizer of all kinds on the domestic market as well as
efficient export and import thereof.
Article 10.- The rice export quotas and fertilizer
import limits allocated in 1999 shall be effective till the end of December 31,
1999.
The 1999 contracts, which have been being
performed, shall be allowed for continued performance and counted into the 2000
quotas.
Article 11. - The Steering Committee for
Rice Export and Fertilizer Import Management is assigned to coordinate with the
Vietnam Food Association and the Government Pricing Committee in publicizing
and providing guides to the world market situation and prices; synthesizing and
guiding transaction prices for reference by enterprises, in order to ensure
business efficiency and avoid the state of being imposed with unfair prices.
Article12.- Basing itself on this
Decision in decisions of the presidents of the People's Committee of the concerned
provinces aid centrally-run cities or the Minister of Trade on allocation of
specific rice export quotas to enterprises, the General Department of Customs
shall provide general guidance to the local customs authorities for carrying
out the export procedures.
Article13.- The State Bank shall direct
the commercial banks to arrange capital sources and ensure sufficient and
timely loans for enterprises to purchase paddy and rice and import fertilizer.
In cases where commercial banks have not enough capital sources, the State Bank
shall devise measures to support such commercial banks to acquire enough
lending capital source.
Article14.- The Government Pricing
Committee shall coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural
Development, the State Bank of Vietnam and the Ministry of Finance in studying
the production situation and proposing the Prime Minister to decide the floor
price level before the harvest and the financial mechanism to ensure the
observance of the approved floor price level.
Article 15. - The Ministers of
Agriculture and Rural Development, Trade, Planning and Investment, and Finance,
the Governor of the State Bank of Vietnam, the Director of the Government
Pricing Committee, the presidents of the People's Committees of the concerned provinces
and centrally-run cities, the Head of the Steering Committee for Rice Export
and Fertilizer Import Management and the Chairman of the Vietnam Food
Association shall have to periodically report the result of rice export and
fertilizer import to the Prime Minister and propose necessary measures to
satisfy demand for fertilizer for production and to purchase the whole
commercial paddy volume from peasants.
Article16.- This Decision takes effect
after its signing. The ministers, the heads of the ministerial-level agencies,
the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the
People's Committees of the provinces and centrally-run cities shall hale to
guide and implement this Decision.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
FOR THE
PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Cong Tan