|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1669/2005/QĐ-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Trần Minh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
18/11/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc Lập - Tự Do - Hạnh Phúc
|
Số
: 1669/2005/QĐ-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 18 tháng 11 năm 2005
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC BAN HÀNH MỨC THU DỊCH VỤ THÔNG TIN TÍN DỤNG
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam năm 1997; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam năm 2003;
Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng năm 1997; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật các Tổ chức tín dụng năm 2004;
Căn cứ Nghị định số 52/2003/NĐ-CP ngày 19/5/2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Căn cứ Nghị định số 100/1998/NĐ-CP ngày 10/12/1998 của Chính phủ về chế độ tài
chính của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Kế toán – Tài chính và Giám đốc Trung tâm Thông
tin tín dụng,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Ban hành Mức thu dịch vụ
thông tin tín dụng của Trung tâm Thông tin tín dụng Ngân hàng Nhà nước cung cấp
cho các Tổ chức tín dụng, các tổ chức khác có hoạt động ngân hàng tại Việt Nam
như sau:
STT
|
Loại
thông tin
|
Đơn
vị tính
|
Mức
thu
|
I
|
Thông
tin thu theo năm:
|
|
|
1
|
Quỹ tín dụng
nhân dân cơ sở; Sở giao dịch, chi nhánh của Ngân hàng cổ phần nông thôn
|
Đơn
vị/năm
|
1.000.000
đ
|
2
|
Trụ sở chính,
Sở giao dịch, chi nhánh, đơn vị trực thuộc của Tổ chức tín dụng và các tổ chức
khác có hoạt động ngân hàng tại Việt Nam
|
Đơn
vị/năm
|
2.000.000
đ
|
II
|
Thông
tin khai thác từng lần
|
|
|
1
|
Bản thông
tin tổng hợp về khách hàng
|
|
|
|
a) Khách
hàng cá nhân
|
Bản
|
40.000
đ
|
|
b) Khách
hàng doanh nghiệp
|
Bản
|
60.000
đ
|
|
c) Không có
thông tin về khách hàng
|
Bản
|
50% mức thu
cùng loại
|
2
|
Bản thông
tin Bảo đảm tiền vay
|
|
|
|
a) Khách
hàng cá nhân
|
Bản
|
40.000
đ
|
|
b) Khách
hàng doanh nghiệp
|
Bản
|
60.000
đ
|
|
c) Không có
thông tin về khách hàng
|
Bản
|
50% mức thu
cùng loại
|
3
|
Bản thông
tin tài chính doanh nghiệp
|
Bản
|
90.000
đ
|
4
|
Bản thông
tin phân tích xếp loại doanh nghiệp
|
Bản
|
120.000
đ
|
5
|
Bản thông
tin tổng hợp theo ngành
|
Bản
|
60.000
đ
|
6
|
Bản thông tin
tổng hợp theo thành phần kinh tế
|
Bản
|
60.000
đ
|
7
|
Bản thông
tin kinh tế thị trường
|
Bản
|
60.000
đ
|
III
|
Tạo lập báo
cáo, khai thác thông tin tự động - AACR
|
Bản
|
85% mức thu
của sản phẩm cùng loại
|
IV
|
Bản thông
tin về doanh nghiệp nước ngoài theo yêu cầu của TCTD
|
Bản
|
Giá mua báo
cáo + 15% tiền dịch vụ
|
V
|
Bản tin
thông tin tín dụng (Bản tin CIC)
|
Bản
|
25.000
đ
|
Điều 2. Mức thu cung cấp dịch vụ
thông tin tín dụng cho các tổ chức khác và cá nhân có nhu cầu do Giám đốc Trung
tâm Thông tin tín dụng quyết định đảm bảo nguyên tắc đủ bù đắp chi phí và có
tích luỹ theo quy định tại Điểm c, Khoản 2 Điều 4 Quy chế tài chính đối với đơn
vị sự nghiệp có thu thuộc Ngân hàng Nhà nước ban hành kèm theo Quyết định số
987/2004/QĐ-NHNN ngày 05/8/2004 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực
kể từ ngày 01/01/2006 và thay thế Quyết định số 1402/2003/QĐ-NHNN ngày
29/10/2003 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành Mức thu dịch vụ thông tin
tín dụng.
Điều 4. Chánh văn phòng, Vụ trưởng
Vụ Kế toán – Tài chính, Giám đốc Trung tâm Thông tin tín dụng, Thủ trưởng các
đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương, Tổng giám đốc (Giám đốc) các Tổ chức tín dụng,
tổ chức và cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Như điều 4;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ (2 bản);
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Lưu VP, PC, KT-TC, CIC
|
KT.THỐNG
ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Trần Minh Tuấn
|
Quyết định 1669/2005/QĐ-NHNN về Mức thu dịch vụ thông tin tín dụng do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
THE
STATE BANK OF VIETNAM
-------------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence Freedom Happiness
----------------
|
No.
1669/2005/QD-NHNN
|
Hanoi,
November 18, 2005
|
DECISION ON
THE ISSUANCE OF LEVEL OF FEE CHARGED ON CREDIT INFORMATION SERVICE THE GOVERNOR OF THE STATE
BANK - Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam in 1997; the Law on the amendment, supplement of several
articles of the Law on the State Bank of Vietnam in 2003;
- Pursuant to the Law on the Credit Institutions in 1997; the Law on the
amendment, supplement of several articles of the Law on the Credit Institutions
in 2004;
- Pursuant to the Decree No. 52/2003/ND-CP dated 19 May 2003 of the Government
providing for the function, assignment, authority and organizational structure
of the State Bank of Vietnam;
- Pursuant to the Decree No.100/1998/ND-CP dated 10 December 1998 of the
Government on the financial regime of the State Bank of Vietnam;
- Upon the proposal of the Director of the Finance-Accounting Department and
the Director of the Credit Information Center, DECIDES: Article 1. To issue the
Level of fee charged on credit information service provided by the Credit
Information Center of the State Bank to Credit Institutions, other organizations
engaging in banking activity in Vietnam as follows: Order
No. Types
of information ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Fee
levels I Information collected on
the annual basis: 1 Local Peoples Credit Fund;
Operation Department; branch of Rural Joint stock Banks Unit/annum VND
1,000,000 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Head office, Operation
Department, branch, units under the direct management of Credit Institutions
and other organizations engaging in banking activity in Vietnam Unit/annum VND
2,000,000 II Information exploited by
time 1 The consolidated information
of the customer ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. a) Individual customer A
copy VND
40,000 b) Enterprise customer A
copy VND
60,000 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c) Information of the customer
is not available A
copy 50%
of the fee level of the same type 2 The information of the loan
security a) Individual customer ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VND
40,000 b) Enterprise customer A
copy VND
60,000 c) Information of the customer
is not available A
copy 50%
of the fee level of the same type ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The information of the
enterprises financial status A
copy VND
90,000 4 The analysed information of
the classification of enterprises A
copy VND
120,000 5 The consolidated information
classified by branch ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VND
60,000 6 The consolidated information
classified by economic sector A
copy VND
60,000 7 The information of the market
economy A
copy VND
60,000 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Drawing report, exploiting
automatic information - AACR A
copy 85%
of the fee level applicable to products of the same type IV The information of foreign
enterprises upon the request of the Credit Institution A
copy Purchasing
price of the report + 15% of the service charge V Credit information report
(CIC report) ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. VND
25,000 Article 2. The fee level for the provision of
the credit information service to other organizations, which and individuals
who have a demand shall be decided upon by the Director of the Credit
Information Center, in the principle that expenses are fully covered and with
adequate income in accordance with provisions in Point C, Paragraph 2 in
Article 4 of the Regulation on the finance for non-productive units having
receipts of the State Bank of Vietnam issued in conjunction with the Decision
No.987/2004/QD-NHNN dated 05/8/2004 of the Governor of the State Bank. Article 3. This Decision
shall be effective since 01/01/2006 and replace the Decision
No.1402/2003/QD-NHNN dated 29/10/2003 of the Governor of the State Bank on the
issuance of the level of fee charged on credit information service. Article 4. The Director
of the Administrative Department, the Director of the Finance-Accounting
Department, the Director of the Credit Information Center, Heads of units of
the State Bank, Managers of the State Bank branches in provinces, cities under
the Central management, General Directors (Directors) of Credit Institutions,
concerned organizations and individuals shall be responsible for the
implementation of this Decision. FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Tran Minh Tuan
Quyết định 1669/2005/QĐ-NHNN ngày 18/11/2005 về Mức thu dịch vụ thông tin tín dụng do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
5.982
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|