MINISTRY OF
LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
18/2018/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, October
30, 2018
|
CIRCULAR
AMENDMENTS
AND SUPPLEMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF DECREES RELATED TO ADMINISTRATIVE
PROCEDURES UNDER THE STATE MANAGEMENT OF MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND
SOCIAL AFFAIRS
Pursuant to the Government's Decree No.
14/2017/ND-CP dated February 17, 2017, defining the functions, tasks, powers
and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs;
Pursuant to the Government's Decree No.
34/2016/ND-CP dated May 14, 2016 elaborating on certain articles and measures
for enforcement of the Law on Promulgation of Legislative Documents;
Pursuant to the Government's Decree No.
63/2010/ND-CP dated June 8, 2010 on control of administrative procedures; the
Government's Decree No. 48/2013/ND-CP dated May 14, 2013 and the Government’s
Decree No. 92/2017/ND-CP dated August 7, 2017 on amendments and supplements to
certain articles of other Decrees regarding control of administrative
procedures;
Upon the request of the Director of the
Department of Legal Affairs,
Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs hereby promulgates the Circular on amendments and supplements to
certain articles of decrees related to administrative procedures under the
state management of Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
Article 1.
Amending and supplementing the Circular No. 26/2012/TT-BLDTBXH dated November
12, 2012 of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs providing
instructions on certain articles of the Government’s Decree No. 28/2012/ND-CP
dated April 10, 2012 elaborating and providing instructions on implementation
of certain articles of the Law on Disabled Persons as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Article 3. Documentation
requirements and application procedures for recognition of the business hiring
at least 30% of disabled employees on their payrolls that are entitled to
incentives
1. Documentation requirements
for recognition of the business hiring at least 30% of disabled employees on
their payrolls, including:
a) Written request made by a
business, clearly stating total existing employees and number of disabled
employees;
b) Copy of the business
establishment decision or copy of the license of the requesting business;
c) List of disabled employees
and copies of disability certificates of disabled employees on the list;
d) Copies of employment
contracts or decisions on hiring of disabled employees currently at work.
2. Application procedures:
a) The requesting business
hiring at least 30% of disabled employees on their payroll prepares one set of
application documents stipulated in clause 1 of this Article, send it (whether
directly or by post) through to the Department of Labor, War Invalids and
Social Affairs;
b) Within the maximum duration
of 10 working days of receipt of all legally required application documents,
the receiving Department of Labor, War Invalids and Social Affairs is
responsible for verifying and assessing submitted documents, and granting its
decision on recognition of the business hiring at least 30% of disabled employees
on their payroll or sending them a notification stating clear reasons for
refusal to grant recognition.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The Department of Labor, War
Invalids and Social Affairs shall have to conduct the annual inspection and
audit at the business hiring at least 30% of disabled employees on their
payroll. After such inspection and audit, if it is determined that the business
does not meet prescribed recognition requirements, the recognition decision
will be withdrawn and sanctions prescribed by laws may be
imposed."
2. The Form No. 05 given in
point dd of clause 2 of Article 8 (attached hereto) shall be amended and
supplemented.
Article 2.
Amending, supplementing and repealing certain contents of the Circular No.
47/2016/TT-BLDTBXH dated December 28, 2016 of the Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs prescribing Statutes of vocational intermediate
schools as follows:
1. Article 16 shall be amended
as follows:
“Article 16.
Administrative procedures for appointment of the headmaster of a state-owned
vocational intermediate school
1. Documentation requirements
and procedures for appointment of the headmaster of a state-owned vocational
intermediate school shall be subject to existing regulations on public official
affairs.
2. Authority to appoint the
headmaster of a vocational intermediate school shall be subject to regulations
laid down in point a of clause 4 of Article 14 in the Law on Vocational
Education”.
2. Clause 3 of Article 18 shall
be amended as follows:
“3. Request documentation
requirements for discharge and dismissal of the headmaster of a state-owned
vocational intermediate school shall be subject to regulations on public
official affairs in force.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Article 14 and clause 4 of
Article 18 shall be repealed.
4. The clause number 3 shall be
changed to the clause number 4 in Article 48.
Article 3.
Amending, supplementing and repealing certain contents of the Circular No.
46/2016/TT-BLDTBXH dated December 28, 2016 of the Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs prescribing Statutes of colleges as follows:
1. Article 16 shall be amended
as follows:
“Article 16.
Administrative procedures for appointment of the headmaster of a state-owned
college
1. Documentation requirements
and procedures for appointment of the headmaster of a state-owned college shall
be subject to existing regulations on public official affairs.
2. Authority to appoint the
headmaster of a state-owned college shall be subject to regulations laid down
in point a of clause 4 of Article 14 in the Law on Vocational Education”.
2. Clause 3 of Article 18 shall
be amended as follows:
“3. Request documentation
requirements for discharge and dismissal of the headmaster of a state-owned
college shall be subject to regulations on public official affairs in force.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Article 14 and clause 4 of
Article 18 shall be repealed.
4. The clause number 3 shall be
changed to the clause number 4 in Article 48.
Article 4.
Amending and repealing certain contents of the Joint Circular No.
12/2016/TTLT-BLDTBXH-BGDDT-BTC dated June 16, 2016 of the Minister of Labor,
War Invalids and Social Affairs, the Ministry of Education and Training and the
Ministry of Finance providing instructions on boarding support policies
stipulated in the Prime Minister’s Decision No. 53/2015/QD-TTg dated October
20, 2015 on boarding support policies for students of colleges and intermediate
schools as follows:
1. Amending the Appendix II,
III, IV and V to the Joint Circular on application forms for boarding support
policies intended for students currently learning at state-owned vocational
education institutions; application forms for boarding support policies
intended for students currently learning at private or foreign-invested
vocational education institutions; application forms for grant of
certifications and boarding support policies intended for students currently
learning at state-owned vocational education institutions; application forms
for grant of certifications and boarding support policies intended for students
currently learning at private or foreign-invested vocational education
institutions (Appendix II, III, IV and V hereto).
2. Repealing point b of clause
2 of Article 4.
Article 5.
Amending, supplementing and repealing certain contents of the Circular No.
57/2015/TT-BLDTBXH dated December 25, 2015 of the Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs prescribing Statutes of vocational education
centers as follows:
1. Clause 1 of Article 10 shall
be amended as follows:
“1. Procedures for
appointment of the director of a state-owned vocational education center
a) Documentation requirements
and procedures for appointment of the director of a state-owned vocational
education center shall be subject to regulation on public official affairs in
force.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Point b of clause 3 of
Article 10 shall be amended as follows:
“b) Request documentation
requirements for discharge of the director of a state-owned vocational
education institution shall be subject to regulations on public official
affairs in force.
Request documentation shall be
sent, whether directly or by post, to entities having appointing competences as
prescribed in clause 4 of Article 13 in the Law on Vocational Education”.
3. The phrase “and
not-for-profit private vocational education centers” in point b of clause 1 of
Article 4 shall be repealed.
4. Clause 2 of Article 4 and
section 2 in Chapter II shall be repealed.
Article 6.
Repealing the Circular No. 23/2013/TT-BLDTBXH dated October 16, 2013 of the
Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs providing instructions on
certain articles regarding foreign cooperation and investment in the vocational
education sector in the Government's Decree No. 73/2012/ND-CP dated September
26, 2012 on foreign cooperation and investment in the education field
Article 7.
Amending the Circular No. 16/2014/TT-BLDTBXH dated July 30, 2014 of the
Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs providing instructions on
certain contents of certification and implementation of preferential policies
for persons rendering meritorious revolutionary services as provided in the
Government’s Decree No. 31/2013/ND-CP dated April 9, 2013 elaborating and
providing instructions on implementation of certain articles of the Ordinance
on Preferential Treatment for persons rendering meritorious revolutionary
services as follows:
The title of Article 12 shall
be revised as follows: Application requirements and procedures for grant of
lump-sum support policies to relatives of partisans awarded national medals and
died before January 1, 1995 without obtaining preferential policies.
Article 8.
Amending and supplementing clause 4 of Section II in the Joint Circular No.
17/2007/TTLT-BLDTBXH-NHNNVN dated September 4, 2007 of the Minister of Labor,
War Invalids and Social Affairs and the Governor of the State Bank of Vietnam,
specifying the management and use of security deposits of enterprises and
employees working abroad under contracts as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.1. Within duration of 07 days
of receipt of all valid documents, the Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs shall send the commercial bank where an enterprise leaves their
deposit a written request for clearing of deposits in their escrow account.
Request documentation for clearing of escrow accounts shall be comprised of the
followings:
a) As regards enterprises that
fail to meet eligibility requirements for licenses to send workers abroad, have
to give back these licenses or are subject to withdrawal of these licenses, the
following documents must be submitted:
- 01 original copy of the
written request for clearing of escrow account, sent to the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs;
- 01 original copy of the
report on fulfillment of obligations to workers under contracts to send workers
abroad;
- 01 copy of the certificate
for full contributions to the Overseas Employment Support Fund.
b) As regards enterprises
sending workers abroad in the form of internship for improvement of
professional skills, the following documents must be submitted:
- 01 original copy of the
written request for clearing of escrow account, submitted to the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs (with respect to contracts to send
workers abroad in the form of internship for improvement of professional skills
with the minimum term of 90 days) or the Departments of Labor, War Invalids and
Social Affairs of the localities where the requesting enterprises’ main offices
are located (with respect to contracts to send workers abroad in the form of
internship for improvement of professional skills with the maximum term of 90
days).
- 01 original copy of the
report on fulfillment of obligations to workers under contracts to send workers
abroad.
4.2. Commercial banks at
localities where enterprises leave their deposits (hereinafter referred to as banks)
shall have to repay deposits and clear escrow accounts of these enterprises
after receipt of:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) 01 original copy of the
written request for clearing escrow accounts issued by the Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs to the enterprise (if that enterprise fails to
meet eligibility requirements for the license to send workers abroad; if that
enterprise gives back or is subject to the withdrawal of the license to send
workers abroad);
c) 01 original copy of the
written request for clearing of escrow account of an enterprise, sent by the
Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs or the Department of Labor,
War Invalids and Social Affairs to the enterprise (if that enterprise sends
workers abroad in the form of internship for improvement of professional
skills).
Article 9.
Amending, supplementing and repealing certain articles of the Circular
40/2016/TT-BLDTBXH dated October 25, 2016 of the Minister of Labor, War
Invalids and Social Affairs, providing instructions on implementation of
certain articles of the Government’s Decree No. 11/2016/ND-CP dated February 3,
2016, elaborating on implementation of the Labor Code on foreign workers in
Vietnam as follows:
1. Deleting the phrase
“revoking work permits and certifying that work permits have already been
revoked” in Article 3.
2. Supplementing point e of
clause 1 of Article 3 as follows:
“e) Employer, referred to
in point a of clause 2 of Article 2 in the Decree No. 11/2016/ND-CP, whose main
office is located in a province or centrally-affiliated city, but whose
representative offices and branches are located in another province or
centrally-affiliated city".
3. Supplementing point dd of
clause 2 of Article 3 as follows:
“dd) Employer, referred
to in point a of clause 2 of Article 2 in the Decree No. 11/2016/ND-CP, whose
main office is located in a province or centrally-affiliated city, but whose
representative offices and branches are located in another province or
centrally-affiliated city".
4. Adding clause 3 to Article 3
as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Amending and supplementing
clause 1 of Article 4 as follows:
“1. At least 30 days
before the proposed date of hiring of foreign workers, employers (except
contractors) must send their explanatory reports on demands for use of foreign
workers by using the Form No. 1 in this Circular to the Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs or provincial-level People’s Committees
(hereinafter referred to as approving entities).
In case there is any change in
demands for foreign workers, employers must send their explanatory reports on
such change by using the Form No. 2 in this Circular to approving entities for
at least 30 days before the intended date of hiring of foreign workers”.
6. Revising the title of
Chapter II as follows:
“Chapter II. Issue and
reissue of work permits”.
7. Repealing clause 2 of
Article 7.
8. Amending and supplementing
Article 12 as follows:
“Article 12. Notice of
expired work permits
In case where a work permit
expires as provided in clause 3 of Article 174 in the Labor Code, the
regulatory authority having competence in issuing work permits shall inform the
employer in writing of expiry of that work permit in accordance with
regulations in force".
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
10. Transitional provisions
Request documentation for
administrative processing of submissions already received but not yet processed
prior to the entry into force of this Circular shall be subject to
administrative procedures prescribed herein.
Article
11. Entry into force
1. This Circular shall enter into
force on December 18, 2018.
2. In the course of
implementation hereof, if there is any difficulty that arises, the Ministry of
Labor, War Invalids and Social Affairs should be promptly informed to consider
any possible revision./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Le Quan
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Annexed to
the Circular No. 26/2012/TT-BLDTBXH dated November 12, 2018 of the Minister of
Labor, War Invalids and Social Affairs)
PEOPLE’S
COMMITTEE OF (CITY OR PROVINCE)...
DEPARTMENT OF LABOR, WAR INVALDS AND SOCIAL AFFAIRS
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No.:......../QD-LDTBXH
........,
(dd/mm/yyyy)……
DECISION
Documentation requirements for recognition of
the business hiring at least 30% of disabled employees on the payroll
DIRECTOR OF
DEPARMENT OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the Government's Decree No. 28/ND-CP
dated April 10, 2012 elaborating and providing guidance on certain articles of
the Law on Disabled Persons;
Pursuant to the Circular No…/2018/TT-BLDTBXH dated
(dd/mm/2018)… of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs on
amendments and supplements to certain articles of the Circular related to administrative
procedures within the competence of Ministry of Labor, War Invalids and Social
Affairs;
After considering the application documentation
submitted by………………and the request from the Head of Social Protection Division,
HEREBY DECIDES
Article 1. Awarding recognition
that……………………, address:……………., is the business using at least 30% of disabled
employees on their payroll (total number of employees on the payroll is
…persons, including ...............disabled persons making up for ...%); is
entitled to the State’s preferential policies as prescribed in clause 1 of
Article 9 in the Government’s Decree No. 28/ND-CP dated April 10, 2012,
elaborating and providing instructions on implementation of certain articles of
the Law on Disabled Persons.
Article 2. ………………………………………shall assume the
following responsibilities:
- Doing business under the Business License No.
…………issued (for the…time) by………on (dd/mm/2018)……. and its Statutes already in
effect.
- Frequently hiring more than
30% of disabled employees on the payroll and guaranteeing stable income to them
(if the business does not hire at least 30% of disabled employees on the
payroll, it must promptly report and give back this decision to the Department
of Labor, War Invalids and Social Affairs).
- Annually, sending a report on its business
results to the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs (via Social
Protection Division), address:..........., commune (ward)......, district……,
province (city)………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 4. Head of Social Protection
Division, Head of Division of Labor, War Invalids and Social Affairs in the
district…, Director of the applicant business......and other entities concerned
shall be responsible for compliance to this Decision./.
Recipients:
- As mentioned in Article 4;
- PC of the district……
- Tax Subdepartment of the district……
- Depositories: Archives and Social Protection Department.
DIRECTOR
(Signature and stamp)
Appendix
II
(To the
Joint Circular No. 12/2016/TTLT-BLDTBXH-BGDDT-BTC dated June 16, 2016 of
Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs, Minister of Education and
Training and Minister of Finance)
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
APPLICATION FORM FOR BOARDING SUPPORT POLICY
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To: State-owned
vocational education institution
Full
name:..................................................................................................................................
Class:…………… Course No.:……………
Faculty:.................................................................
Student ID number:...................................................................................................................
Classified as the policy beneficiary: (specifying
the policy beneficiary stated in Article 2 in the Prime Minister’s Decision No.
53/2015/QD-TTg dated October 20, 2015 on boarding support policies for students
taking postsecondary and intermediate education programs).
After carefully reading the Prime Minister’s
Decision No. 53/2015/QD-TTg dated October 20, 2015, I am writing to request the
school to consider offering the prescribed boarding support policy to me.
Certified by the host Faculty
.........., date
(dd/mm/yyyy)……
Applicant
(Signature and full name)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Appendix
III
(To the
Joint Circular No. 12/2016/TTLT-BLDTBXH-BGDDT-BTC dated June 16, 2016 of
Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs, Minister of Education and
Training and Minister of Finance)
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
APPLICATION FORM FOR BOARDING SUPPORT POLICY
(Intended for
students learning at private vocational education institutions or
foreign-invested vocational education institutions)
To:
- Division of Labor, War Invalids and Social
Affairs (at the district level);
- Vocational education institution.
Full
name:...........................................................................................................................
Class:…………… Course No.:……………
Faculty:............................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Student ID
number:.............................................................................................................
Classified as the policy beneficiary: (specifying
the policy beneficiary stated in Article 2 in the Prime Minister’s Decision No.
53/2015/QD-TTg dated October 20, 2015 on boarding support policies for students
taking postsecondary and intermediate education programs).
After carefully reading the Prime Minister’s
Decision No. 53/2015/QD-TTg dated October 20, 2015, I am writing to request the
school to certify me as your student and the Division of Labor, War Invalids
and Social Affairs to consider offering me the prescribed boarding support
policy.
..........,
date (dd/mm/yyyy)……
Applicant
(Signature and full name)
Attestation of
the private vocational education institution or the foreign-invested vocational
education institution
Vocational education institution:……………………………………………………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Is currently a……-year student Semester:………..
Academic year:………class:……….faculty:………course:.............course duration:……..
(year) training system:………..of the school.
Disciplinary action:…………………. (clarifying the level
of disciplinary action, if any).
Number of modules or credits in the entire course (with
respect to module or credit-based training programs): …………, of which the
number of modules or credits in each academic year is as follows:
- Number of modules or credits in the first 6
months of the First academic year:……………
- Number of modules or credits in the second 6
months of the First academic year:……………
- Number of modules or credits in the first 6
months of the Second academic year:……………
- Number of modules or credits in the second 6
months of the Second academic year:……………
- Number of modules or credits in the first 6
months of the Third academic year:……………
- Number of modules or credits in the second 6
months of the Third academic year:……………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
.........,
date (dd/mm/yyyy)……
School’s Head
(Signature and stamp)
Appendix
IV
(To the
Joint Circular No. 12/2016/TTLT-BLDTBXH-BGDDT-BTC dated June 16, 2016 of
Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs, Minister of Education and
Training and Minister of Finance)
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
APPLICATION FORM FOR CERTIFICATION AND GRANT OF
ALLOWANCE
(Intended for
students of state-owned vocational education institutions)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Vocational education institution;
- Student Affair Department (or Training Affair Department).
Full
name:..................................................................................................................................
Class:…………… Course No.:……………
Faculty:.................................................................
Student ID
number:...................................................................................................................
I am writing to request the Student Affair
Department (or Training Affair Department) to certify that I can “stay at
school during Lunar New Year’s holidays in …” so that the school will
grant the allowance for my stay at school during Lunar New Year’s holidays in
…under the Prime Minister’s Decision No. 53/2015/QD-TTg dated October 20, 2015
on boarding support policies for students taking postsecondary and intermediate
education programs for the following reasons[1]:..............................................................................................
...................................................................................................................................................
Attestation of
the Student Affair Department (or Training Affair Department)
(taking charge of managing students during their stay at school on
Lunar New Year’s holidays
......, date
(dd/mm/yyyy)……
Applicant
(Signature and full name)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Appendix
V
(To the Joint
Circular No. 12/2016/TTLT-BLDTBXH-BGDDT-BTC dated June 16, 2016 of Minister of
Labor, War Invalids and Social Affairs, Minister of Education and Training and
Minister of Finance)
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
APPLICATION FORM FOR CERTIFICATION AND GRANT OF
ALLOWANCE
(Intended for
students learning at private vocational education institutions or
foreign-invested vocational education institutions)
To:
- Division of Labor, War Invalids and Social
Affairs
- Vocational education institution.
Full
name:..................................................................................................................................
Class:…………… Course No.:……………
Faculty:.................................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In order to apply for the allowance
for stay at school during Lunar New Year’s holidays in … under the
Prime Minister’s Decision No. 53/2015/QD-TTg dated October 20, 2015 on boarding
support policies for students taking postsecondary and intermediate education
programs, I am writing to request the school to certify that I am classified as
the policy beneficiary (clearly stating the policy beneficiary specified in
Article 2 of the Prime Minister’s Decision No. 53/2015/QD-TTg dated October 20,
2015 on boarding support policies for students taking postsecondary and
intermediate education programs) and can “stay at school during Lunar
New Year’s holidays in…” for the following reasons[2]:......................................................................................
...........................................................................................................................................................
......, date
(dd/mm/yyyy)……
Attestation of the private vocational education institution or the
foreign-invested vocational education institution
(Signature and stamp)
......, date
(dd/mm/yyyy)……
Applicant
(Signature and full name)
Form No. 1: Annexed
to the Circular No. 40/2016/TT-BLDTBXH dated October 25, 2016 of the Minister
of Labor, War Invalids and Social Affairs, providing instructions on
implementation of certain articles of the Decree No. 11/2016/ND-CP.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
NAME
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
_______,
date (dd/mm/yyyy)……
To:................................................................
(1)
Enterprise/organization’s particulars:
enterprise/organization’s name, business type, total number of employees on the
payroll and number of foreign workers, address, telephone number, fax, email,
website, business license, scope of business/operation, contact information of
the signatory of this letter (telephone number and email address)
The explanatory report on demands for foreign
workers includes the followings:
1. Job position 1: (Choose one of the following
four job positions: manager/executive officer/expert/technical worker).
- Job title: (this section is intended for the
reporting enterprise/organization. For example, accountant or construction
superintendent, etc.)
- Number of workers (persons):
- Employment period from (dd/mm/yyyy) to (dd/mm/yyyy):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Reasons for hiring of foreign workers (overview
of efficiency in utilization of foreign workers (if any), requirements
concerning qualification and experience of foreigners, reasons for failure to
recruit a Vietnamese worker to the post intended to be occupied by a foreign
worker, etc.):
2. Job position 2: (if any) (Choose one of the
following four job positions: manager/executive officer/expert/technical
worker).
- Job title: (this section is intended for the
reporting enterprise/organization. For example, accountant or construction
superintendent, etc.)
- Number of workers (persons):
- Employment period from (dd/mm/yyyy) to (dd/mm/yyyy):
- Reasons for hiring of foreign workers (overview
of efficiency in utilization of foreign workers (if any), requirements
concerning qualification and experience of foreigners, reasons for failure to
recruit a Vietnamese worker to the post intended to be occupied by a foreign
worker, etc.):
3. Job position... (if any)
This is to request... (2) to verify and consider
accepting this explanatory report.
Best regards!
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Recipients:
- As stated above;
- Depositories: ........
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
REPRESENTATIVE
(Signature, full name and seal)
Notes: (1)(2) Employment Department
(Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs)/People’s Committee of the
city or province...
Form No. 2: Annexed
to the Circular No. 40/2016/TT-BLDTBXH dated October 25, 2016 of the Minister
of Labor, War Invalids and Social Affairs, providing instructions on
implementation of certain articles of the Decree No. 11/2016/ND-CP.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
NAME
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No.:...............
Re. Providing explanations about demands for
foreign workers
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To:................................................................
(1)
Pursuant to the written document No……(dd/mm/yyyy)
of……(2) on the notification of approval of job positions occupied by
foreign workers and actual demands of (enterprise/organization’s name).
Enterprise/organization’s particulars:
enterprise/organization’s name, business type, total number of employees on the
payroll and number of foreign workers, address, telephone number, fax, email,
website, business license, scope of business/operation, contact information of
the signatory of this letter (telephone number and email address)
The explanatory report on demands for foreign
workers includes the followings:
1. Job position (manager/executive
officer/expert/technical worker), number of workers (persons), job
title, employment period from (dd/mm/yyyy) to (dd/mm/yyyy), and
approved workplace:..............................
...........................................................................................................................................................
2. Job position (manager/executive
officer/expert/technical worker), number of workers (persons), job
title, employment period from (dd/mm/yyyy) to (dd/mm/yyyy), and
preexisting workplace (if any):..............................
...........................................................................................................................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This is to request... (3) to verify and consider
accepting this explanatory report.
Best regards!
Recipients:
- As stated above;
- Depositories: ........
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
REPRESENTATIVE
(Signature, full name and seal)
Notes: (1)(2)(3) Employment Department
(Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs)/People’s Committee of the
city or province...
Form No. 3: Annexed
to the Circular No. 40/2016/TT-BLDTBXH dated October 25, 2016 of the Minister
of Labor, War Invalids and Social Affairs, providing instructions on
implementation of certain articles of the Decree No. 11/2016/ND-CP.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No.:...............
Re. Approving job positions to be occupied by
foreign workers
_______,
date (dd/mm/yyyy)……
To: (Enterprise/organization’s
name)
Pursuant to the request made in the written document
No............. (dd/mm/yyyy) of (Enterprise/organization’s name) and
the consent of the People’s Committee of the city/province…………. (if any), …
(2) hereby informs job positions (enterprise/organization’s name) that
may be occupied by foreign workers as follows:
I. APPROVED JOB POSITIONS
1. Job position (manager/executive
officer/expert/technical worker); job title; number of workers (persons);
employment period from (dd/mm/yyyy) to (dd/mm/yyyy), workplace.
2. Job position (if any) (manager/executive
officer/expert/technical worker); job title; number of workers; employment
period from (dd/mm/yyyy) to (dd/mm/yyyy), workplace.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Job position (manager/executive
officer/expert/technical worker); job title; number of workers (persons):…………………………………………………………
Reasons:…………………………………………………………………………..
2. Job position (if any) (manager/executive
officer/expert/technical worker); job title; number of workers (persons):…………………………………………………………
Reasons:…………………………………………………………………………..
(Enterprise/organization’s name) is responsible
for complying with laws on foreign workers in Vietnam./.
Recipients:
- As stated above;
- Depositories: ........
...........(3)...........
(Signature, full name and seal)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- (3) Department’s Director/People’s Committee of
the province.
Form No. 9: Annexed
to the Circular No. 40/2016/TT-BLDTBXH dated October 25, 2016 of the Minister
of Labor, War Invalids and Social Affairs, providing instructions on
implementation of certain articles of the Decree No. 11/2016/ND-CP.
ENTERPRISE/ORGANIZATION’S
NAME
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No.:...............
Re. Certifying foreign workers are exempted from
work permits
_______,
date (dd/mm/yyyy)……
To:........................................................(1)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Business type (domestic
business/foreign-invested business/entity,
organization/contractor).........................................................................
3. Total number of employees on the
payroll:.................................................persons
Out of which the number of foreign workers
is..............................persons
4. Address: …………………………………………………………………………………
5. Telephone:……………………………… 6. Email (if any):
…………..............
7. Business (operational) license
No.:..................................................................................
Issuing
entity:........................................................ Valid until
(date):....................................
Scope of business (operation)
No.:......................................................................................
8. Contact information about the person signing on
this application (where necessary) (telephone number and email address):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Pursuant to the written document No.... (dd/mm/yyyy)
of ...... regarding approval of hiring of foreign workers, (enterprise/organization’s
name) hereby requests ...... (2) to certify that the following foreign
workers are eligible for work permits:
9. Full name:………………….…………………………………………………………..
10. Birth date (dd/mm/yyyy):……………......... 11. Sex
(Male/Female):………………..
12. Nationality:……………………… 13. Passport
No.:........................................................
14. Issuing
entity:.................................... 15. Valid until
(date):......................................
16. Job position:…………………………………………………………..
17. Job title:………………………………………………………………………………………
18. Professional qualification (skills) level (if
any):................................................................
19. Working for the enterprise/organization:.........................................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
21. Employment period: From (dd/mm/yyyy).........................to
(dd/mm/yyyy).....................
22. If a foreign worker does not meet regulatory
requirements for work permits (clearly stating that such foreign worker is
classified as one of the policy beneficiaries referred to in Article 7 in the
Decree No. 11/2016/ND-CP dated February 3, 2016):
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................
23. Attached evidencing documents (listing out
documents):
......................................................................................................................................
Best regards!
Recipients:
- As stated above;
- Internally deposited
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Notes: (1)(2) Employment Department
(Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs)/Department of Labor, War Invalids
and Social Affairs of the city or province...
Form No. 12: Annexed
to the Circular No. 40/2016/TT-BLDTBXH dated October 25, 2016 of the Minister
of Labor, War Invalids and Social Affairs, providing instructions on
implementation of certain articles of the Decree No. 11/2016/ND-CP.
....................
(1)
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
CERTIFICATION OF EXEMPTION FROM WORK PERMIT
No:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Date of birth
(day/month/year):
4. Nationality:
Passport
number:
5. Working at
enterprise/organization:
6 . Working place:
7. Job assignment:
8. Job title:
9. Period of
work from
(day/month/year) to (day/month/year)
Reasons for exempted work
permit
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
............, date
(dd/mm/yyyy)………
.......... (2)
(Signature, full name and seal)
Notes: - (1) Employment Department, Ministry
of Labour, Invalids and Social Affairs/ Department of Labour, Invalids and
Social Affairs
- (2) Department's Head/Director.
Form No. 15: Annexed
to the Circular No. 40/2016/TT-BLDTBXH dated October 25, 2016 of the Minister
of Labor, War Invalids and Social Affairs, providing instructions on
implementation of certain articles of the Decree No. 11/2016/ND-CP.
PEOPLE’S
COMMITTEE
DEPARTMENT OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
--------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No.:..............................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ASSESSMENT
OF HIRING OF FOREIGN WORKERS IN QUARTER……/FIRST 6 MONTHS OF THE YEAR……/YEAR……
To: Ministry of Labor, War
Invalids and Social Affairs (Employment Department)
Upon implementing the Circular No. 40/2016/TT-BLDTBXH
dated October 25, 2016 of the Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs, providing instructions on implementation of certain articles of the
Government’s Decree No. 11/2016/ND-CP dated February 3, 2016, elaborating on
implementation of certain articles of the Labor Code on foreign workers in
Vietnam, the Department of Labor, War Invalids and Social Affairs hereby makes
an assessment of foreign workers in the quarter..../first 6 months of the
year..../year……as follows:
I. GENERAL OVERVIEW OF HIRING OF FOREIGN WORKERS
1. Assessment of approval of demands for hiring of
foreign workers (clearly stating number of foreign workers and job positions
already approved for recruitment of foreign workers at entities, enterprises,
organizations and contractors)
2. Assessment of grant of work permits (clearly
assessing grant of work permits at entities, enterprises, organizations and
contractors)
3. Assessment of management of foreign workers within
localities (achievements, causes, unsolved issues and difficulties) (enclosing
the general review report on foreign workers in the quarter……/first 6 months of
the year....../year……).
II. SOLUTIONS AND RECOMMENDATIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Recommendations
Recipients:
- As stated above;
- Depositories: ........
DIRECTOR
(Signature, full name and seal)
ASSESSMENT OF HIRING OF FOREIGN
WORKERS IN QUARTER……/FIRST 6 MONTHS OF THE YEAR……/YEAR......
Annexed to the report
no.:... (dd/mm/yyyy)
Unit: Person
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Number of workers accrued from the beginning of year
Number of workers arising in quarter/ 6 months/ year
Job position
Work permit
Enterprise, entity, organization, contractor
Total number
Number of workers hired under 1 year
Manager
Executive officer
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Technical worker
Eligible for work permits
Exempted from work permits
Already submitting application for issue or re-issue of work permits,
certifying exemption from work permits
Not yet submitting application for issue or re-issue of work permits,
certifying exemption from work permits
Enterprise
Entity, organization
Contractor
Total number
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Domestic enterprise
Foreign-invested enterprise
Enterprise located within an industrial park, export processing zone
or economic zone
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(18)
(19)
..........
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Recipients:
- As stated above;
- Depositories: ........
DIRECTOR
(Signature, full name and seal)
[1] Clearly
stating objective reasons related to the applicant’s study, internship or
health-related reasons that may support his/her request for stay at school
during Lunar New Year’s holidays.
[2] Clearly
stating objective reasons related to the applicant’s study, internship or
health-related reasons that may support his/her request for stay at school
during Lunar New Year’s holidays.