|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 68/2011/TT-BNNPTNT sửa đổi, bãi bỏ Thông tư 60/2011/TT-BNNPTNT
Số hiệu:
|
68/2011/TT-BNNPTNT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
|
|
Người ký:
|
Hồ Xuân Hùng
|
Ngày ban hành:
|
20/10/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
68/2011/TT-BNNPTNT
|
Hà
Nội, ngày 20 tháng 10 năm 2011
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG, BÃI BỎ MỘT SỐ NỘI DUNG CỦA THÔNG TƯ SỐ
60/2011/TT- BNNPTNT NGÀY 9/9/2011 CỦA BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN HƯỚNG
DẪN KIỂM TRA VỀ CHẤT LƯỢNG MUỐI NHẬP KHẨU
Căn cứ Nghị định số
01/2008/NĐ-CP ngày 03 tháng 01 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn; Nghị
định số 75/2009/NĐ-CP ngày 10 tháng 9 năm 2009 của Chính phủ về việc sửa đổi Điều 3 Nghị định 01/2008/NĐ-CP;
Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số nội dung của Thông tư số
60/2011/TT-BNNPTNT ngày 09 tháng 9 năm 2011 của Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn hướng dẫn kiểm tra về chất lượng muối nhập khẩu (sau đây gọi là Thông
tư số 60/2011/TT-BNNPTNT) như sau:
Điều 1.
Sửa đổi, bổ sung, thay thế, bãi bỏ một số nội dung tại
Thông tư số 60/2011/TT-BNNPTNT như sau:
1. Bãi bỏ nội
dung về công bố hợp chuẩn quy định tại khoản 2 Điều 3; khoản
1 Điều 7; điểm c khoản 3 Điều 7; Phụ lục II, Phụ lục III.
2. Sửa đổi,
thay thế cụm từ "trước khi nhập khẩu người nhập khẩu phải công bố tiêu chuẩn
áp dụng phù hợp với tiêu chuẩn kỹ thuật" bằng cụm từ " phải đáp ứng
Tiêu chuẩn quốc gia TCVN 3974-2007 về muối thực phẩm, Quy chuẩn kỹ thuật quốc
gia QCVN 8-2:2011/BYT đối với giới hạn ô nhiễm kim loại nặng trong thực phẩm"
tại khoản 2 Điều 5.
3. Sửa đổi,
thay thế cụm từ " tiêu chuẩn công bố áp dụng" bằng cụm từ "Tiêu
chuẩn quốc gia TCVN 3974-2007 về muối thực phẩm, Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia
QCVN 8-2:2011/BYT đối với giới hạn ô nhiễm kim loại nặng trong thực phẩm"
tại khoản 2 Điều 8; điểm a, điểm b khoản 2 Điều 9; khoản 1, khoản
3 Điều 10.
Điều 2.
Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 24 tháng 10 năm 2011.
2. Cục trưởng Cục Chế biến,
Thương mại nông lâm thuỷ sản và Nghề muối, Chánh văn phòng Bộ, Thủ trưởng các
đơn vị thuộc Bộ và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành
Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Chính phủ;
- Lãnh đạo Bộ;
- Các Bộ: Tài Chính; Công Thương; KH&CN;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Tổng cục Hải quan;
- Cục Kiểm tra Văn bản - Bộ Tư pháp;
- Cục Kiểm soát thủ tục hành chính-Văn phòng Chính phủ;
- Các Cục, Vụ, Thanh tra, Văn phòng - Bộ NN&PTNT;
- Sở NN&PTNT, các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Website Chính phủ; Công báo Chính phủ;
- Website Bộ NN&PTNT;
- Website Cục Chế biến, Thương mại NLTS và NM;
- Lưu: VT, CB.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Hồ Xuân Hùng
|
Thông tư 68/2011/TT-BNNPTNT bãi bỏ một số nội dung của Thông tư 60/2011/TT-BNNPTNT hướng dẫn kiểm tra về chất lượng muối nhập khẩu do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
THE MINISTRY
OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.
68/2011/TT-BNNPTNT
|
Hanoi, October
20th 2011
|
CIRCULAR AMENDING AND
ANNULLING SOME CONTENTS OF THE CIRCULAR NO. 60/2011/TT- BNNPTNT DATED SEPTEMBER
09TH 2011 OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT, GUIDING THE
INSPECTION OF IMPORTED SALT QUALITY Pursuant to the Government's Decree No.
01/2008/ND-CP dated January 03rd 2008, defining the functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Agriculture and
Rural development, the Government's Decree No. 75/2009/ND-CP dated September 10th
2009, amending Article 3 of the Decree No. 01/2008/ND-CP; The Ministry of Agriculture and Rural
development amends and annuls some contents of the Circular No. 60/2011/TT-
BNNPTNT dated September 09th 2011 of the Ministry of Agriculture and
Rural development, guiding the inspection of imported salt quality (hereinafter
referred to as the Circular No. 60/2011/TT-BNNPTNT) as follows: Article 1. Some contents in the Circular No.
60/2011/TT-BNNPTNT is amended and annulled as follows: 1. Annul the part about Declaration of
conformity in Clause 2 of Article 3; Clause 1 of Article 7, Point c Clause 3 of
Article 7; Annex II, and Annex III. 2. The phrase “The importer must obtain the
Declaration of conformity with technical standards before importing” is
replaced with the phrase “The National Standard TCVN 3974-2007 on table salt
and the National Technical Regulation QCVN 8-2:2011/BYT on the limits on heavy
metal contamination in food must be complied with” in Clause 2 of Article 5. 3. The phrase “applicable standards” is replaced
with the phrase “The National Standard TCVN 3974-2007 on table salt and the
National Technical Regulation QCVN 8-2:2011/BYT on the limits on heavy metal
contamination in food” in Clause 2 of Article 8; Point a and Point b Clause 2
of Article 9; Clause 1 and Clause 3 of Article 10. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. This Circular takes effect on October 24th
2011. 2. The Director of the Department of
Agricultural, Forestry, Aquatic Products and Salt, The Chief of the Ministry
Office, heads of Ministerial units, relevant organizations and individuals are
responsible for the implementation of this Circular./. PP THE
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Ho Xuan Hung
Thông tư 68/2011/TT-BNNPTNT ngày 20/10/2011 bãi bỏ một số nội dung của Thông tư 60/2011/TT-BNNPTNT hướng dẫn kiểm tra về chất lượng muối nhập khẩu do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
7.121
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|