|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
99/2007/QĐ-BNN
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
|
|
Người ký:
|
Bùi Bá Bổng
|
Ngày ban hành:
|
03/12/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NÔNG NGHIỆP VÀ
PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
*****
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
******
|
Số:
99/2007/QĐ-BNN
|
Hà
Nội, ngày 03 tháng 12 năm 2007
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG QUYẾT ĐỊNH SỐ 10/2006/QĐ-BNN NGÀY
10/02/2006 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN QUY ĐỊNH THỦ TỤC
ĐĂNG KÝ SẢN XUẤT, NHẬP KHẨU, LƯU HÀNH THUỐC THÚ Y, NGUYÊN LIỆU LÀM THUỐC THÚ Y,
CHẾ PHẨM SINH HỌC, VI SINH VẬT, HÓA CHẤT DÙNG TRONG THUỐC THÚ Y
BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
Căn cứ Nghị định số
86/2003/NĐ-CP ngày 18/7/2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
Căn cứ Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 12 tháng 11 năm 1996; Luật
sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày
16 tháng 12 năm 2002;
Căn cứ Pháp lệnh thú y ngày 29/4/2004 và Nghị định số 33/2005/NĐ-CP ngày
15/3/2005 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Pháp lệnh
thú y;
Xét đề nghị của Cục trưởng Cục Thú y,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Bổ sung Điều 3, sửa đổi Điều 5, sửa đổi
khoản 1, Điều 8, bổ sung điểm f, khoản 1 và khoản 4 Điều 8, điểm b khoản 2 Điều
14 Quy định thủ tục đăng ký sản xuất, nhập khẩu, lưu hành thuốc thú y, nguyên
liệu làm thuốc thú y, chế phẩm sinh học, vi sinh vật, hóa chất dùng trong thú y
ban hành kèm theo Quyết định số 10/2006/QĐ-BNN ngày
10/02/2006 của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn như sau:
1. Bổ sung Điều 3 …
“4. Tên biệt dược. Là tên thuốc do
cơ sở sản xuất thuốc đặt ra khác với tên gốc, tên chung thông dụng trong nước
và quốc tế.
5. Thực hành tốt sản xuất thuốc
(GMP = Good Manufacturing Pracrice) là việc áp dụng những nguyên tắc, tiêu chuẩn
trong sản xuất nhằm bảo đảm chất lượng thuốc theo đúng tiêu chuẩn chất lượng đã
công bố.
6. Tiêu chuẩn chất lượng sản phẩm
là các chỉ tiêu về đặc tính kỹ thuật, phương pháp kiểm nghiệm, yêu cầu về bao
gói, ghi nhãn, vận chuyển, bảo quản và các yêu cầu khác có liên quan đến chất
lượng sản phẩm.
7. Độ ổn định của sản phẩm là khả
năng duy trì được những đặc tính vốn có của sản phẩm về vật lý, hóa học, sinh học,
dược lực học, dược động học trong phạm vi giới hạn khi được bảo quản trong những
điều kiện xác định.
8. Tuổi thọ của sản phẩm là khoảng
thời gian tính từ khi thuốc được sản xuất đến khi còn giữ được những chỉ tiêu
chất lượng đã được quy định của tiêu chuẩn chất lượng sản phẩm trong điều kiện
bảo quản xác định.
9. Hạn dùng của sản phẩm: là ngày
ghi trên bao bì hoặc nhãn của sản phẩm chi rõ thời điểm mà sản phẩm vẫn đáp ứng
các chỉ số, yêu cầu kỹ thuật đã được xác lập nếu được bảo quản trong những điều
kiện xác định.
10. Hiệu lực của sản phẩm là khả
năng của sản phẩm mang lại tác động mong muốn cho các cá thể trong một quần thể
xác định về một mục đích sử dụng nhất định trong điều kiện sử dụng nhất định.
11. Dược lực học là nghiên cứu dược
lý học hay tác dụng lâm sàng của một thuốc trên các cá thể để mô tả mối quan hệ
giữa tác dụng với liều dùng hoặc nồng độ thuốc. Một tác dụng dược lực học có thể
là tác dụng phụ tiềm ẩn, một tác dụng ngắn hạn mong muốn, thường là một chỉ số
lâm sàng hoặc lợi ích lâm sàng cuối cùng dự kiến.
12. Dược động học là nghiên cứu quá
trình hấp thu, phân bố, chuyển hóa và thải trừ của dược phẩm trong cơ thể động
vật.
13. Lô sản phẩm là một lượng sản phẩm
được sản xuất trong một chu kỳ sản xuất xác định và theo một lệnh sản xuất cụ
thể, đồng đều về tính chất và chất lượng”.
2. Sửa đổi Điều 5 về nhãn thuốc thú y như sau:
“ Thuốc thú y lưu hành trên lãnh thổ
Việt Nam phải có nhãn và nhãn hiệu hàng hóa. Nhãn thuốc thú y phải tuân theo
Nghị định số 89/2006/NĐ-CP ngày 30/8/2006 của Chính phủ về nhãn hàng hóa và
Thông tư số 09/2007/TT-BKHCN ngày 06/4/2007 của Bộ Khoa học và Công nghệ hướng
dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 89/2006/NĐ-CP ngày 30/8/2006 của
Chính phủ về nhãn hàng hóa”.
3. Sửa đổi khoản 1 Điều 8: “1. Đối với những sản phẩm thuốc thú y có công
thức do nhà sản xuất tự nghiên cứu, thuốc thú y mới, hồ sơ đăng ký gồm:”
4. Điểm f khoản 1 Điều 8 Thông tin kỹ thuật
về độ an toàn và hiệu lực của sản phẩm: Hồ sơ đăng ký phải cung cấp đầy đủ những
thông tin kỹ thuật về độ an toàn và hiệu lực của sản phẩm bao gồm những nghiên
cứu cần thiết phải thực hiện để có dữ liệu chứng minh:
- Thử nghiệm lâm sàng.
- Nghiên cứu về độc tính của sản phẩm:
+ Độc tính cấp tính;
+ Độc tính lâu dài;
+ Độc tính làm biến dị;
+ Độc tính gây ung thư;
+ Độc tính gây quái thai;
+ Độc tính đối với sinh sản.
- Những nghiên cứu về tồn dư trong
tất cả các loài động vật được chỉ định dùng thuốc (trong thịt, trứng và sữa).
5. Sửa đổi điểm b, bổ sung điểm c khoản 4 Điều 8
quy định về nơi tiếp nhận và số lượng hồ sơ cần gửi như sau:
“b) Hồ sơ đăng ký sản xuất: 01 bộ gửi
Cục Thú y và 01 bộ lưu tại cơ sở đăng ký.
c) Hồ sơ đăng ký kiểm nghiệm thuốc
thú y: 01 bộ gửi Cơ quan Kiểm nghiệm thuốc thú y Nhà nước, gồm: Đơn đăng ký kiểm
nghiệm kèm danh mục thuốc kiểm nghiệm; Tiêu chuẩn chất lượng sản phẩm; phương
pháp kiểm nghiệm”.
6. Sửa đổi điểm b khoản 2 Điều 14 về việc xét duyệt,
cấp giấy chứng nhận lưu hành thuốc thú y như sau:
“ Hội đồng Khoa học chuyên ngành
thuốc thú y do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ủy quyền cho Cục
trưởng Cục Thú y quyết định thành lập. Hội đồng họp định kỳ hàng tháng và họp bất
thường khi có yêu cầu của Cục trưởng Cục Thú y. Hội đồng có nhiệm vụ đánh giá kết
quả thẩm định hồ sơ, kết quả kiểm nghiệm, thử nghiệm, khảo nghiệm thuốc thú y
và đề nghị Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn công nhận để đưa vào Danh mục
thuốc thú y, Danh mục vắc xin, chế phẩm sinh học, vi sinh vật hóa chất dùng
trong thú y được phép lưu hành tại Việt Nam”.
Điều 2.
Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng
Công báo Chính phủ.
Điều 3.
Chánh văn phòng, Cục trưởng Cục Thú y, Thủ trưởng các đơn
vị, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Bùi Bá Bổng
|
Quyết định 99/2007/QĐ-BNN sửa đổi Quyết định 10/2006/QĐ-BNN quy định thủ tục đăng ký sản xuất, nhập khẩu, lưu hành thuốc thú y, nguyên liệu làm thuốc thú y, chế phẩm sinh học, vi sinh vật, hóa chất dong trong thú y do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 99/2007/QD-BNN
|
Hanoi,
December 03, 2007
|
DECISION ON AMENDMENTS TO
THE DECISION NO. 10/2006/QD-BNN DATED FEBRUARY 10, 2006 OF THE MINISTER OF AGRICULTURE AND
RURAL DEVELOPMENT ON PROCEDURES FOR REGISTRATION OF MANUFACTURING, IMPORT, AND
SALE OF VETERINARY DRUG, VETERINARY DRUG INGREDIENTS, BIOPRODUCTS,
MICROORGANISMS, AND CHEMICALS IN VETERINARY DRUGS MINISTER
OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT Pursuant to the Government's Decree No. 86/2003/ND-CP dated
July 18, 2003 defining functions, tasks, entitlements, and organizational
structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development; Pursuant to the Law on Promulgation of
legislative documents dated November 12, 1996; the Law on amendments to some
Articles of the Law on Promulgation of legislative documents dated December 16,
2002; Pursuant to the Ordinance on Veterinary
Medicine dated April 29, 2004 and the Government's Decree No. 33/2005/ND-CP dated
March 15, 2005 detailing the Ordinance on Veterinary Medicine; At the request of the Director of the
Department of Animal Health, DECIDES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. The
following Clauses are added to Article 3: “4. Proprietary name means the name given by the
drug manufacturer that is different from the generic name or common name that
is used domestically and internationally. 5. Good
manufacturing practice (GMP) means the application of certain rules and
standards to manufacture in order to ensure drug quality according to announced
standards. 6. Quality
standards are the criteria for technical characteristics, test methods,
packaging, labeling, transport, preservation, and other requirements related to
product quality. 7. Product
stability means the ability of the products to sustain their intrinsic
physical, chemical, biological, pharmacodynamic, pharmacokinetic properties
while they are preserved in certain conditions. 8. Shelf
life means the period of time that begins from the manufacturing date of the
drug during which the quality criteria are satisfied while the products are
preserved in certain conditions. 9. Expiry
date means the date written on the package or label of the product, indicating
the date on which the product still satisfies the set technical requirements is
it is preserved in certain conditions. 10. Effectiveness
of products means their ability to bring about expected effects on a defined
population under certain conditions. 11. Pharmacodynamics means the study of pharmacological or clinical effects of
drugs on the animals to describe the relationship between the effects and
dosage or concentration of drugs. A pharmacodynamic effect may be a potential
effect, an expected short-term effect, usually an expected clinical indicator
or benefit. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 13. A
batch means an amount of products that are manufactured after a cycle under a
specific manufacturing order, and are consistent in terms of properties and
quality”. 2. Article
5 about veterinary drug labels is amended as follows: “Veterinary drugs sold in Vietnam must have
labels and brands. Labels of veterinary drugs must comply with the Government's
Decree No. 89/2006/ND-CP dated August 30, 2006 on goods labels and the Circular No. 09/2007/TT-BKHCN dated
April 06, 2007 of the Ministry of Science and Technology on guidelines for the
Decree No. 89/2006/ND-CP”. 3. Clause
1 Article 8 is amended as follows: “1. If the veterinary drug formula is
devised by the manufacturer, or the veterinary drug is a new one, the
application consists of:” 4. Point
f Clause 1 Article 8 about Technical information about safety and effectiveness
of products: The application must provide sufficient technical information
about the safety and effectiveness of products, including necessary researches
to obtain evidence: - Clinical testing. - Research
into product toxicity: + Acute toxicity; + Long-term
toxicity; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 + Carcinogenic toxicity; + Teratogenic toxicity; + Reproductive toxicity - Research
into residues in all medicated animals (in meat, eggs, and milk). 5. Point
b is amended; Point c is added to Clause 4 Article 8 about places to submit
application: “b) Application for manufacturing registration:
01 package is sent to Department Of Animal Health, 01 package is kept by the
applicant. c) Application for veterinary drug testing: 01
package is sent to Veterinary drug testing Agency, which consists of an
application for testing enclosed with the list of drugs being tested, quality
standards, and test methods”. 6. Point
b Clause 2 Article 14 about issuance of Certificates of free sale for
veterinary drugs is amended as follows: “The Director of Department of Animal Health is
delegated by the Minister of
Agriculture and Rural development to establish
the Veterinary Drug Council. This Council shall hold meetings monthly and hold
ad hoc meeting at the request of the Director of Department of Animal Health.
The Council shall assess the results of application verification, testing, and
request the Ministry of Agriculture and Rural Development to include veterinary
drugs in the List of veterinary drugs, the List of vaccines, bioproducts,
microorganisms, and chemicals in veterinary drugs that may be sold in Vietnam”. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 3. The Chief of office, the Director of Department of Animal Health, heads
of relevant organizations and relevant individuals are responsible for the
implementation of this Decision./. PP THE
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Bui Ba Bong
Quyết định 99/2007/QĐ-BNN ngày 03/12/2007 sửa đổi Quyết định 10/2006/QĐ-BNN quy định thủ tục đăng ký sản xuất, nhập khẩu, lưu hành thuốc thú y, nguyên liệu làm thuốc thú y, chế phẩm sinh học, vi sinh vật, hóa chất dong trong thú y do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành
6.811
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|