|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 16/2009/TT-NHNN sửa đổi quy chế phát hành giấy tờ có giá trong nước hướng dẫn Quyết định 07/2008/QĐ-NHNN
Số hiệu:
|
16/2009/TT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Đồng Tiến
|
Ngày ban hành:
|
11/08/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
--------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
-----------
|
Số:
16/2009/TT-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 08 năm 2009
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUY CHẾ PHÁT HÀNH
GIẤY TỜ CÓ GIÁ TRONG NƯỚC CỦA TỔ CHỨC TÍN DỤNG BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ
07/2008/QĐ-NHNN NGÀY 24 THÁNG 3 NĂM 2008 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam năm 1997, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam năm 2003;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng năm 1997, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của
Luật Các tổ chức tín dụng năm 2004;
Căn cứ Luật Doanh nghiệp năm 2005;
Căn cứ Luật Chứng khoán năm 2006;
Căn cứ Pháp lệnh Ngoại hối năm 2005;
Căn cứ Nghị định số 52/2006/NĐ-CP ngày 19 tháng 5 năm 2006 của Chính phủ về
phát hành trái phiếu doanh nghiệp;
Căn cứ Nghị định số 96/2008/NĐ-CP ngày 26 tháng 8 năm 2008 của Chính phủ quy định
chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam;
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế phát hành
giấy tờ có giá trong nước của tổ chức tín dụng ban hành kèm theo Quyết định số
07/2008/QĐ-NHNN ngày 24 tháng 3 năm 2008 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước như
sau:
Điều 1. Các
Điều 22, 28, 29, 30, 40, 41 và 42 được sửa đổi, bổ sung như sau:
1.
Khoản 3 Điều 22 được sửa đổi, bổ
sung như sau:
“3. Kết quả hoạt động, kinh
doanh của năm liền kề trước năm phát hành và tính đến thời điểm gần nhất phải
có lãi”.
2.
Khoản 3 và Khoản 5 Điều 28 được sửa
đổi, bổ sung như sau:
“3. Kết quả hoạt động, kinh
doanh của năm liền kề trước năm phát hành và tính đến thời điểm gần nhất phải
có lãi, tỷ lệ nợ xấu trên tổng dư nợ của năm liền kề trước năm phát hành và
tính đến thời điểm gần nhất dưới 5%.
5. Được sự chấp thuận của Thống
đốc Ngân hàng Nhà nước về việc phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm
chứng quyền của năm tài chính của tổ chức tín dụng. Nếu phương án tăng vốn điều
lệ từ nguồn phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền đã được
Đại hội đồng cổ đông thông qua có thay đổi, tổ chức tín dụng phải báo cáo Ngân
hàng Nhà nước (Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng) để Thống đốc Ngân hàng
Nhà nước xem xét chấp thuận”.
3.
Khoản 2 Điều 29 được sửa đổi, bổ sung
như sau:
“2. Phương án tăng vốn điều lệ từ
nguồn phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền của năm tài
chính được Đại hội đồng cổ đông thông qua trong đó nêu rõ các nội dung theo quy
định hiện hành của Ngân hàng Nhà nước về hồ sơ đề nghị chấp thuận thay đổi mức
vốn điều lệ của tổ chức tín dụng”.
4.
Khoản 2 Điều 30 được sửa đổi, bổ
sung như sau:
“2. Thời hạn xem xét và ra quyết
định về việc phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền của tổ
chức tín dụng không quá 45 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được đầy đủ hồ sơ đề
nghị phát hành của tổ chức tín dụng”.
5.
Khoản 1 Điều 40 được sửa đổi, bổ sung
như sau:
“1. Gửi hồ sơ đề nghị phát hành
giấy tờ có giá dài hạn; Hồ sơ đề nghị phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu
kèm chứng quyền; Thông báo phát hành giấy tờ có giá từng đợt đến Ngân hàng Nhà
nước (Vụ Chính sách tiền tệ); Nếu phương án tăng vốn điều lệ từ nguồn phát hành
trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền đã được Đại hội đồng cổ đông
thông qua có thay đổi, tổ chức tín dụng phải báo cáo Ngân hàng Nhà nước (Cơ
quan Thanh tra, giám sát ngân hàng) để Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem xét chấp
thuận”.
6.
Điều 41 được Sửa đổi, bổ sung như
sau:
“Có ý kiến cụ thể về đề nghị
phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền của tổ chức tín dụng
có trụ sở chính trên địa bàn”.
7.
Điểm b Khoản 1 Điều 42 được sửa đổi,
bổ sung như sau:
“b) Gửi hồ sơ về phương án tăng
vốn điều lệ từ nguồn phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền
của tổ chức tín dụng cho Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng để xem xét trình
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước chấp thuận hay không chấp thuận việc tăng vốn điều
lệ từ nguồn phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền của tổ
chức tín dụng.
Chủ trì, phối hợp với các đơn vị
liên quan xem xét đề nghị phát hành giấy tờ có giá dài hạn, đề nghị phát hành
trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền để trình Thống đốc Ngân hàng
Nhà nước chấp thuận hoặc không chấp thuận đề nghị của tổ chức tín dụng”.
8.
Khoản 2 Điều 42 được sửa đổi, bổ
sung như sau:
“2. Cơ quan Thanh tra, giám sát
ngân hàng:
a) Cung cấp cho Vụ Chính sách tiền
tệ các thông tin:
- Đánh giá của Cơ quan Thanh
tra, giám sát ngân hàng về tình hình tổ chức, hoạt động của tổ chức tín dụng;
Tình hình tài chính của tổ chức tín dụng qua quá trình thanh tra tại chỗ, giám
sát từ xa.
- Tình hình tuân thủ các hạn chế
để bảo đảm an toàn trong hoạt động của tổ chức tín dụng theo quy định hiện hành
của Luật Các tổ chức tín dụng, Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ
chức tín dụng và hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước.
- Kết quả hoạt động, kinh doanh
của năm liền kề trước năm phát hành và tính đến thời điểm gần nhất của tổ chức
tín dụng.
- Số liệu về tỷ lệ nợ xấu trên tổng
dư nợ của năm liền kề trước năm phát hành và tính đến thời điểm gần nhất của tổ
chức tín dụng; Số liệu về tỷ suất lợi nhuận sau thuế trên vốn chủ sở hữu theo
quy định tại Khoản 4 Điều 28 Quy chế phát hành giấy tờ có giá
trong nước của tổ chức tín dụng (trong trường hợp xử lý đề nghị phát hành
trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền của tổ chức tín dụng).
b) Xem xét trình Thống đốc Ngân
hàng Nhà nước chấp thuận hoặc không chấp thuận phương án tăng vốn điều lệ từ
nguồn phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái phiếu kèm chứng quyền của tổ chức
tín dụng (kể cả các trường hợp có thay đổi phương án) và thông báo kết quả xử
lý về Vụ Chính sách tiền tệ.
c) Phối hợp với Vụ Chính sách tiền
tệ xem xét và có ý kiến cụ thể về việc chấp thuận hay không chấp thuận đề nghị
phát hành giấy tờ có giá dài hạn, đề nghị phát hành trái phiếu chuyển đổi, trái
phiếu kèm chứng quyền của tổ chức tín dụng.
d) Thanh tra, giám sát việc phát
hành giấy tờ có giá của tổ chức tín dụng; Xử lý theo thẩm quyền và kiến nghị của
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xử lý các trường hợp vi phạm các quy định tại Quy
chế này”.
9. Bỏ
Khoản 3 Điều 42.
Điều 2. Tổ
chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành sau 45 ngày, kể từ ngày ký.
2. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ
Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;
Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ
tịch Hội đồng quản trị, Tổng Giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng và người mua
giấy tờ có giá chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Như Khoản 2 Điều 2;
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Công báo;
- Lưu VP, Vụ PC, Vụ CSTT.
|
KT.
THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Nguyễn Đồng Tiến
|
Thông tư 16/2009/TT-NHNN sửa đổi Quy chế phát hành giấy tờ có giá trong nước của tổ chức tín dụng kèm theo Quyết định 07/2008/QĐ-NHNN do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
STATE
BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM Independence
- Freedom – Happiness
----------
|
No.
16/2009/TT-NHNN
|
Hanoi,
August 11, 2009
|
CIRCULAR ON
AMENDMENT, SUPPLEMENT OF SEVERAL ARTICLES OF THE REGULATION ON DOMESTIC
ISSUANCE OF VALUABLE PAPERS BY CREDIT INSTITUTIONS, ISSUED IN CONJUNCTION WITH
THE DECISION NO. 07/2008/QD-NHNN DATED 24 MARCH 2008 OF THE GOVERNOR OF THE
STATE BANK Pursuant to the Law on the
State Bank of Vietnam issued in 1997 and the Law on the amendment, supplement
of several articles of the Law on the State Bank of Vietnam issued in 2003;
Pursuant to the Law on Credit Institutions issued in 1997, the Law on the
amendment, and supplement of several articles of the Law on Credit Institutions
issued in 2004;
Pursuant to the Law on Enterprises issued in 2005;
Pursuant to the Law on Securities issued in 2006;
Pursuant to the Ordinance on Foreign Exchange issued in 2005;
Pursuant to the Decree No. 52/2006/ND-CP dated 19/5/2006 of the Government on
the issuance of corporate bonds;
Pursuant to the Decree No. 96/2008/ND-CP dated 26/8/2008 of the Government
providing for the functions, assignments, authorities and organizational
structure of the State Bank of Vietnam; The State Bank of Vietnam
amends, supplements several articles of the Regulation on domestic issuance of
valuable papers by credit institutions, issued in conjunction with the Decision
No. 07/2008/QD-NHNN dated 24 March 2008 of the Governor of the State Bank as follows: Article 1. Articles 22,
28, 29, 30, 40, 41 and 42 shall be amended, supplemented as follows: 1. Paragraph 3, Article 22
shall be amended, supplemented as follows: “3. Business result of the year
preceding the issuing year and as of the latest time must be profitable”. 2. Paragraph 3 and 5, Article
28 shall be amended, supplemented as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “5. To be approved by the
Governor of the State Bank for the issuance of convertible bonds,
warrant-linked bonds of the fiscal year of credit institution. If there is any
change in plan of charter capital increase from the source for issuance of
convertible bonds, warrant linked bonds which has been approved by
Shareholders’ General Meeting, the credit institution must make report to the
State Bank (Banking Inspectorate, Supervisory Agency) for the consideration and
acceptance by the Governor.” 3. Paragraph 2, Article 29
shall be amended, supplemented as follows: “2. The plan of charter capital
increase from the source for issuance of convertible bonds, warrant-linked
bonds of the fiscal year which is adopted by the Shareholders’ General Meeting,
clearly states contents in accordance with current provisions of the State Bank
on application for approval to the change in charter capital of credit
institutions.” 4. Paragraph 2, Article 30
shall be amended, supplemented as follows: “2. Time limit for considering
and making decision on the issuance of convertible bonds, warrant-linked bonds
of credit institution shall not exceed 45 working days since the full receipt
of the application file from the credit institution.” 5. Paragraph 1, Article 40
shall be amended, supplemented as follows: “1. To submit the application
file for the issuance of long-term valuable papers; Application file for the
issuance of convertible bonds, warrant-linked bonds; Notice of issuance of
valuable papers by each issue to the State Bank (Department of Monetary
Policy); If there is any change in plan of charter capital increase from the
source for issuance of convertible bonds, warrant-linked bonds which has been
approved by the Shareholders’ General Meeting, credit institutions must make
report to the State Bank (Banking Inspectorate, Supervisory Agency) for the
consideration and acceptance by the Governor of the State Bank.” 6. Article 41 shall be
amended, supplemented as follows: “To provide specific opinion
about the application for the issuance of convertible bonds, warrant-linked
bonds of the credit institutions whose head office is located in the local
area.” ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 “b. To send documents about the
plan of charter capital increase from the source for issuance of convertible
bonds, warrant-linked bonds of credit institutions to Banking Inspectorate and
Supervisory Agency for consideration and submission to the Governor of the
State Bank for approval or disapproval to the increase of charter capital from
the source for issuance of convertible bonds, warrant-linked bonds of credit
institutions. To preside, coordinate with
related units to consider the application for the issuance of long-term
valuable papers, application for the issuance of convertible bonds,
warrant-linked bonds for submission to the Governor of the State Bank for
approval or disapproval to the application of the credit institutions.” 8. Paragraph 2, Article 42
shall be amended, supplemented as follows: “2. Banking Inspectorate and
Supervisory Agency a. To provide the Department of
Monetary Policy with following information: - Assessments of Banking
Inspectorate and Supervisory Agency about organization, operation of credit
institution; financial state of credit institution through the on-site
inspection, off-site supervision. - The compliance with limits to
ensure the prudential operation of credit institutions in accordance with
current provisions of the Law on credit institutions, Law on amendment,
supplement of several articles of the Law on credit institutions and guidance
of the State Bank. - Business results of five years
preceding the issuing year and as of the latest time of credit institution - Data about ratio of bad debt
over total outstanding loans of the year preceding the issuing year and as of
the latest time of credit institutions; data on ratio of earnings after taxes
over the owner’s capital as stipulated in Paragraph 4, Article 28 of the
Regulation on domestic issuance of valuable papers by credit institution (in
case of dealing with the application for the issuance of convertible bonds,
warrant linked bonds of the credit institution). ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c. To coordinate with the
Department of Monetary Policy to consider and provide specific opinion about
the approval or disapproval to the application for the issuance of long-term
valuable papers, application for the issuance of convertible bonds,
warrant-linked bonds of the credit institution. d. To inspect, supervise the
issuance of valuable papers of the credit institution; To deal with violation
acts within the scope of their competence and recommend to the Governor of the
State Bank for dealing with cases of violating provisions in this Regulation.” 9. To cancel Paragraph 3 of
Article 42 Article 2. Implementation
organization 1. This Circular shall be
effective after 45 days since the date of signing. 2. Director of Administrative
Department, Director of Monetary Policy Department and Heads of units of the
State Bank of Vietnam; General Manager of State Bank branches in provinces, cities
under the central Government’s management; Chairman of Board of Directors,
General Director (Director) of credit institutions and valuable papers buyers
shall be responsible for the implementation of this Circular. FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông tư 16/2009/TT-NHNN ngày 11/08/2009 sửa đổi Quy chế phát hành giấy tờ có giá trong nước của tổ chức tín dụng kèm theo Quyết định 07/2008/QĐ-NHNN do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
11.647
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|