|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 138/2016/TT-BTC thu nộp lệ phí cấp giấy phép lên bờ thuyền viên nước ngoài giấy phép xuống tàu
Số hiệu:
|
138/2016/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Mai
|
Ngày ban hành:
|
16/09/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thông tư 138/2016/TT-BTC quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép lên bờ cho thuyền viên nước ngoài, giấy phép xuống tàu nước ngoài, giấy phép cho người điều khiển phương tiện Việt Nam cặp mạn tàu nước ngoài và giấy phép hoạt động báo chí, nghiên cứu khoa học, du lịch liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài.
1. Đối tượng nộp lệ phí và cơ quan thu lệ phí
- Theo Thông tư số 138/2016, đối tượng nộp lệ phí là người xin cấp các giấy phép sau đây:
+ Giấy phép lên bờ (đi bờ) cho thuyền viên nước ngoài;
+ Giấy phép xuống tàu nước ngoài;
+ Giấy phép cho người điều khiển phương tiện Việt Nam cặp mạn tàu, thuyền nước ngoài neo đậu tại cửa khẩu cảng Việt Nam.
+ Giấy phép cho người Việt Nam và người nước ngoài hoạt động báo chí, nghiên cứu khoa học, du lịch có liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài.
- Cơ quan thu lệ phí theo Thông tư 138/TT-BTC gồm: Ban Chỉ huy Biên phòng cửa khẩu cảng; Đồn Biên phòng cửa khẩu cảng thuộc Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng - Bộ Quốc phòng; đơn vị kiểm soát xuất nhập cảnh thuộc Bộ Công an.
2. Mức thu lệ phí theo Thông tư 138/2016
- Lệ phí cấp giấy phép lên bờ (đi bờ) cho thuyền viên nước ngoài: 03 USD/giấy phép (nếu neo đậu ở Việt Nam từ 7h00 đến 24h00); 05 USD/giấy phép (nếu nghỉ qua đêm trên bờ).
- Lệ phí cấp giấy phép xuống tàu nước ngoài cho người Việt Nam và người nước ngoài xuống tàu, thuyền nước ngoài làm việc (loại có giá trị 03 tháng hoặc 12 tháng): 30.000 đồng/Giấy phép.
- Lệ phí cấp giấy phép cho người điều khiển phương tiện Việt Nam cặp mạn tàu nước ngoài: 20.000 đồng/Giấy phép.
- Lệ phí cấp giấy phép cho người hoạt động báo chí, nghiên cứu khoa học, du lịch liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài (có giá trị một lần):
+ 20.000 đồng/Giấy phép đối với người từ đủ 16 tuổi trở lên.
+ 10.000 đồng/Giấy phép với người dưới 16 tuổi.
3. Những trường hợp sau được miễn nộp lệ phí theo Theo Thông tư số 138:
- Thuyền viên tàu quân sự nước ngoài đi bờ nơi neo đậu; nghỉ đêm trên bờ.
- Các viên chức ngoại giao, lãnh sự của các cơ quan đại diện ngoại giao và lãnh sự tại Việt Nam xuống tàu để thực hiện chức năng của mình.
- Cán bộ, nhân viên cơ quan đơn vị thuộc các Bộ, ngành Việt Nam, chính quyền địa phương nơi tàu thuyền neo đậu xuống tàu giao lưu, làm việc, tham quan theo lời mời.
- Người xuống tàu, thuyền nước ngoài để làm công tác cứu trợ hoặc giúp đỡ nhân đạo.
Thông tư 138/2016/TT-BTC có hiệu lực ngày 01/01/2017.
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
138/2016/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 16
tháng 09 năm 2016
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP LỆ PHÍ CẤP GIẤY PHÉP LÊN BỜ CHO THUYỀN VIÊN NƯỚC NGOÀI,
GIẤY PHÉP XUỐNG TÀU NƯỚC NGOÀI, GIẤY PHÉP CHO NGƯỜI ĐIỀU KHIỂN PHƯƠNG TIỆN VIỆT
NAM CẶP MẠN TÀU NƯỚC NGOÀI VÀ GIẤY PHÉP CHO NGƯỜI VIỆT NAM VÀ NGƯỜI NƯỚC NGOÀI
THỰC HIỆN CÁC HOẠT ĐỘNG BÁO CHÍ, NGHIÊN CỨU KHOA HỌC, THAM QUAN DU LỊCH CÓ LIÊN
QUAN ĐẾN TÀU, THUYỀN NƯỚC NGOÀI
Căn cứ Luật Phí và
lệ phí số 97/2015/QH13 ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật Ngân
sách nhà nước số 83/2015/QH13 ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP
ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều của Luật Phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP
ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 50/2008/NĐ-CP
ngày 21 tháng 4 năm 2008 của Chính phủ về quản lý, bảo vệ an ninh, trật tự tại
cửa khẩu cảng biển;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế,
Bộ trưởng Bộ Tài
chính ban hành Thông tư quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép lên bờ cho thuyền viên nước
ngoài, giấy phép xuống tàu nước ngoài, giấy phép cho người điều khiển phương tiện
Việt Nam cặp mạn tàu nước ngoài và giấy phép cho người Việt Nam và người nước
ngoài thực hiện các hoạt động báo chí, nghiên cứu khoa học, tham quan du lịch
có liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài như sau:
Điều 1. Đối tượng nộp lệ phí và
cơ quan thu lệ phí
1. Đối tượng nộp lệ phí
Người xin cấp các giấy phép sau đây phải nộp lệ phí
theo hướng dẫn tại Thông tư này.
a) Giấy phép lên bờ (đi bờ) cho thuyền viên nước
ngoài
- Thuyền viên nước ngoài làm việc trên tàu, thuyền
nước ngoài trong thời gian neo đậu tại cảng biển của Việt Nam lên bờ trong thời
gian từ 7h00 đến 24h00 trong phạm vi nội tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
nơi có cửa khẩu cảng biển mà tàu, thuyền neo đậu.
- Thuyền viên nước ngoài làm việc trên tàu, thuyền
nước ngoài trong thời gian neo đậu tại cảng biển của Việt Nam lên bờ nghỉ qua
đêm trên bờ trong phạm vi nội tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi có cửa
khẩu cảng biển mà tàu, thuyền neo đậu.
b) Giấy phép xuống tàu nước ngoài: Người Việt Nam
(trừ cán bộ, nhân viên của các cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành tại cửa khẩu
cảng biển đang thực hiện nhiệm vụ) và người nước ngoài (trừ thuyền viên thuộc định
biên thuyền bộ và hành khách đi theo tàu) xuống các tàu, thuyền nước ngoài neo
đậu tại cửa khẩu cảng Việt Nam để làm việc.
c) Giấy phép cho người điều khiển phương tiện Việt
Nam cặp mạn tàu, thuyền nước ngoài neo đậu tại cửa khẩu cảng Việt Nam.
d) Giấy phép cho người Việt Nam và người nước ngoài
thực hiện các hoạt động báo chí, nghiên cứu
khoa học, tham quan du lịch có liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài.
2. Cơ quan thu lệ phí
Ban Chỉ huy Biên phòng cửa khẩu cảng, Đồn Biên
phòng cửa khẩu cảng thuộc Bộ Tư lệnh Bộ đội Biên phòng - Bộ Quốc phòng; đơn vị kiểm
soát xuất nhập cảnh thuộc Bộ Công an khi cấp giấy phép lên bờ (đi bờ) cho thuyền
viên nước ngoài, giấy phép xuống tàu nước ngoài, giấy phép cho người điều khiển
phương tiện Việt Nam cặp mạn tàu nước ngoài và giấy phép cho người Việt Nam và
người nước ngoài thực hiện các hoạt động báo chí, nghiên cứu khoa học, tham
quan du lịch có liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài có nhiệm vụ tổ chức thu, nộp
và quản lý các khoản lệ phí theo hướng dẫn tại Thông tư này.
Điều 2. Những trường hợp được
miễn nộp lệ phí
1. Thuyền viên các tàu quân sự nước ngoài đến Việt
Nam đi bờ trong phạm vi tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi tàu neo đậu;
nghỉ qua đêm trên bờ.
2. Viên chức ngoại giao, viên chức lãnh sự của Cơ
quan đại diện ngoại giao và cơ quan lãnh sự tại Việt Nam xuống tàu để thực hiện
chức năng của mình; viên chức, nhân viên của các cơ quan đại diện ngoại giao,
cơ quan lãnh sự của các nước có tàu quân sự đến Việt Nam; người nước ngoài là
khách mời của thuyền trưởng hoặc cơ quan đại diện ngoại giao, cơ quan lãnh sự của
nước có tàu quân sự nước ngoài neo đậu tại cảng.
3. Cán bộ, nhân viên của các cơ quan, đơn vị thuộc
các Bộ, ngành của Việt Nam, chính quyền địa phương nơi tàu thuyền nước ngoài
neo đậu xuống tàu thuyền nước ngoài để làm việc hoặc giao lưu, tham quan theo lời
mời của thuyền trưởng hoặc theo chương trình hoạt động của tàu thuyền nước
ngoài tại cảng biển Việt Nam.
4. Người Việt Nam, nước ngoài xuống tàu thuyền nước
ngoài để thực hiện hoạt động liên quan đến công tác cứu trợ hoặc giúp đỡ nhân đạo
cho các tổ chức, cá nhân Việt Nam.
Những trường hợp được miễn thu lệ phí, cơ quan thu
lệ phí phải đóng dấu “Miễn thu lệ phí” (GRATIS) vào giấy tờ đã cấp.
Điều 3. Mức thu lệ phí
1. Lệ phí cấp giấy phép lên bờ (đi bờ) cho thuyền
viên nước ngoài
- Thuyền viên nước ngoài làm việc trên tàu, thuyền
nước ngoài trong thời gian neo đậu tại cảng biển của Việt Nam lên bờ trong thời
gian từ 7h00 đến 24h00 trong phạm vi nội tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
nơi có cửa khẩu cảng biển mà tàu, thuyền neo đậu: 03 USD/Giấy phép.
- Thuyền viên nước ngoài làm việc trên tàu, thuyền
nước ngoài trong thời gian neo đậu tại cảng biển của Việt Nam lên bờ nghỉ qua
đêm trên bờ trong phạm vi nội tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi có cửa
khẩu cảng biển mà tàu, thuyền neo đậu: 05 USD/Giấy phép.
2. Lệ phí cấp giấy phép xuống tàu nước ngoài cho
người Việt Nam và người nước ngoài xuống tàu, thuyền nước ngoài làm việc (loại
giấy phép có giá trị 03 tháng hoặc 12 tháng): 30.000 đồng/Giấy phép (1,5 USD/Giấy
phép).
3. Lệ phí cấp giấy phép cho người điều khiển phương
tiện Việt Nam cặp mạn tàu nước ngoài: 20.000 đồng/Giấy phép.
4. Lệ phí cấp giấy phép cho người thực hiện các hoạt
động báo chí, nghiên cứu khoa học, tham quan du lịch có liên quan đến tàu, thuyền
nước ngoài (có giá trị một lần) cho người Việt Nam và người nước ngoài:
- Người từ 16 tuổi trở lên: 20.000 đồng/Giấy phép
(01 USD/Giấy phép);
- Người dưới 16 tuổi: 10.000 đồng/Giấy phép (0,5
USD/Giấy phép);
Điều 4. Tổ chức thu, nộp và quản
lý
1. Lệ phí cấp giấy phép lên bờ (đi bờ) cho thuyền viên
nước ngoài, giấy phép xuống tàu nước ngoài, giấy phép cho người điều khiển
phương tiện Việt Nam cặp mạn tàu nước ngoài và giấy phép cho người Việt Nam và
người nước ngoài thực hiện các hoạt động báo chí, nghiên cứu khoa học, tham
quan du lịch có liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài là khoản thu thuộc ngân
sách nhà nước.
2. Cơ quan thu lệ phí nộp 100% (một trăm phần trăm)
tổng số tiền lệ phí thu được vào ngân sách nhà nước theo Mục lục Ngân sách nhà
nước hiện hành. Nguồn chi phí trang trải cho việc thu lệ phí do ngân sách nhà
nước bố trí trong dự toán của cơ quan thu theo chế độ, định mức chi ngân sách
nhà nước theo quy định của pháp luật.
3. Cơ quan thu lệ phí thực hiện
kê khai, nộp lệ phí theo tháng, quyết toán lệ phí năm theo quy định pháp luật
quản lý thuế.
Điều 5. Tổ chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 01 năm 2017. Thay thế Thông tư số 164/2012/TT-BTC
ngày 09 tháng 10 năm 2012 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thu, nộp và quản lý
lệ phí cấp giấy phép lên bờ cho thuyền viên nước ngoài, giấy phép xuống tàu nước
ngoài, giấy phép cho người điều khiển phương tiện Việt Nam cặp mạn tàu nước
ngoài và giấy phép cho người Việt Nam và người nước ngoài thực hiện các hoạt động
báo chí, nghiên cứu khoa học, tham quan du lịch có liên quan đến tàu, thuyền nước
ngoài.
2. Các nội dung khác liên quan đến việc kê khai,
thu, nộp lệ phí không hướng dẫn tại Thông tư này được thực hiện theo quy định tại
Nghị định số 120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8
năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và lệ phí; Thông tư số 156/2013/TT-BTC ngày 06 tháng 11 năm 2013 của Bộ
Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật
quản lý thuế; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều
của Luật quản lý thuế và Nghị định số 83/2013/NĐ-CP
ngày 22 tháng 7 năm 2013 của Chính phủ và Thông tư số 153/2012/TT-BTC ngày 17 tháng 9 năm 2012 của Bộ
Tài chính hướng dẫn việc in, phát hành, quản lý và sử dụng các loại chứng từ
thu tiền phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước và các văn bản sửa đổi, bổ sung
(nếu có).
3. Tổ chức,
cá nhân thuộc đối tượng nộp lệ phí và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm
thi hành Thông tư này. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có vướng mắc,
đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để xem xét, hướng
dẫn.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Ban Nội chính Trung ương;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Công báo;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Ủy ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục
Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu VT, CST (CST 5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
Thông tư 138/2016/TT-BTC quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép lên bờ cho thuyền viên nước ngoài, giấy phép xuống tàu nước ngoài, giấy phép cho người điều khiển phương tiện Việt Nam cặp mạn tàu nước ngoài và giấy phép cho người Việt Nam và người nước ngoài thực hiện hoạt động báo chí, nghiên cứu khoa học, tham quan du lịch có liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------
|
No.
138/2016/TT-BTC
|
Hanoi, September
16, 2016
|
CIRCULAR INSTRUCTIONS ON COLLECTION
AND PAYMENT OF FEES FOR ISSUANCE OF PERMITS TO FOREIGN CREWMEMBERS FOR
TRAVELING ASHORE, PERMITS FOR BOARDING FOREIGN SHIPS, PERMITS FOR STOPPING
ALONGSIDE FOREIGN SHIPS AND PERMITS TO VIETNAMESE PEOPLE AND FOREIGNERS FOR
ENGAGING IN PRESS ACTIVITIES, SCIENTIFIC RESEARCH AND TOURSIM USING FOREIGN
SHIPS Pursuant to the Law on Fees and Charges No.
97/2015/QH13 dated November 25, 2015; Pursuant to the Law on State Budget No.
83/2015/QH13 dated June 25, 2015; Pursuant to the Government’s Decree No. 120/2016/ND-CP
dated August 23, 2016 providing instructions on the implementation of a number
of articles of the Law on Fees and Charges; Pursuant to the Government's Decree No.
215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements
and organizational structure of the Ministry of Finance. Pursuant to the Government’s Decree No.
50/2008/ND-CP dated April 21, 2008 on management and
protection of security and order at seaport border gates; At the request of director of the Tax Policy
Department, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Fee payers and collectors 1. Fee payers Those who apply for issuance of following permits
shall pay fees as prescribed herein. a) Permits for travelling ashore to foreign
crewmembers - Foreign crewmembers who work on foreign boats,
ships during their stay in a seaport in Vietnam and go ashore from 7:00 to
24:00 within a province, central-affiliated city where the seaport is situated. - Foreign crewmembers who work on foreign boats,
ships during their stay in a seaport in Vietnam and go ashore for an overnight
stay within a province, central-affiliated city where the seaport is situated. b) Permits for boarding foreign ships: Vietnamese
people (except officials and staff on duty from regulatory agencies based at
the seaport) and foreigners (except crewmembers and passengers on board) who
board foreign boats, ships which stay in a seaport border gate in Vietnam. c) Permits issued to Vietnamese watercraft
operators for stopping alongside foreign boats, ships which stay in a seaport
border gate in Vietnam. d) Permits issued to Vietnamese people and
foreigners for engaging in press activities, scientific
research and tourism using foreign boats, ships. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. Cases eligible for exemption from
fees 1. Crewmembers on foreign naval ships which arrive in
Vietnam, travel ashore within a province, central-affiliated city where the
ship is anchored, stays overnight ashore. 2. Foreign service officers, consular officers from
diplomatic missions and consular agencies in Vietnam who board the ship to do
their duties; officials and staff from a diplomatic mission, consular agency of
the country which sends military ships to Vietnam; foreigners as guests of the
captain or a diplomatic mission, consular agency of the country which anchors
foreign naval ships at the seaport. 3. Officials and staff of agencies, units
affiliated to ministries, sectors and local governments who board a foreign
ship to work, exchange ideas, or go on a sightseeing tour at the invitation of
the captain or according to programs of foreign boats and ships in Vietnam. 4. Vietnamese people and foreigners who board
foreign ships to carry out relief activities or deliver humanitarian aid for
Vietnamese organizations and individuals. For cases eligible for exemption from fees, the fee
collector shall stamp ‘GRATIS’ on the permits issued. Article 3. Level of fees 1. Fees for issuance of permits to foreign
crewmembers for travelling ashore - Foreign crewmembers who work on foreign boats,
ships during their stay in a seaport in Vietnam and go ashore from 7:00 to
24:00 within a province, central-affiliated city where the seaport is situated:
US$ 03/permit. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Fees for issuance of permits to Vietnamese
people and foreigners for boarding foreign boats, ships to work (a type of
permit which is valid for three months or 12 months): VND 30,000/permit (US$
1.5/permit). 3. Fees for issuance of permits to Vietnamese
watercraft operators for stopping alongside foreign ships: VND 20,000/permit. 4. Fees for issuance of permits to Vietnamese
people and foreigners for engaging in press activities, scientific research and
tourism in connection with use of foreign boats, ships (issued only once). - People aged at least 16: VND 20,000/permit (US$
01/permit); - People aged under 16: VND 10,000/permit (US$
0.5/permit); Article 4. Collection, payment and management of
fees 1. The fees for issuance of permits to foreign
crewmembers for traveling ashore, permits for boarding foreign ships, permits
to Vietnamese watercraft operators for stopping alongside foreign ships and
permits to Vietnamese people and foreigners for engaging in press activities,
scientific research and tourism in connection with use of foreign ships are the
receipts belonging to the state budget. 2. The fee collector shall pay 100 percent of the
total amount of fees collected to the state budget according to current list of
state budget entries. Expenses for collection of fees shall be covered by the
state budget in the collector’s cost estimates according to regulations on
state budget spending as prescribed. 3. The fee collector shall carry out declaration
and payment of fees on a monthly basis and final settlement of fees on an
annual basis according to the law on tax administration. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. This Circular takes effect as of January 01,
2017 and supersedes the Ministry of Finance’s Circular No. 164/2012/TT-BTC
dated October 09, 2012 providing instructions on collection, payment and
management of fees for issuance of permits to foreign crewmembers for traveling
ashore, permits for boarding foreign ships, permits to Vietnamese watercraft
operators for stopping alongside foreign ships and permits to Vietnamese people
and foreigners for engaging in press activities, scientific research and
tourism using foreign ships. 2. Any declaration, collection and payment of fees
which are not prescribed herein shall be provided for in the Government's
Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 detailing the implementation of
a number of articles of the Law on Fees and Charges, the Ministry of Finance’s
Circular No. 156/2013/TT-BTC dated November 06, 2013 providing instructions on
implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration; the
Law on Amendments to a number of articles of the Law on Tax Administration and
the Government’s Decree No. 83/2013/ND-CP dated July 22, 2013 and the Ministry
of Finance’s Circular No. 153/2012/TT-BTC dated September 17, 2012 providing
instructions on printing, issuance, management and use of documents for
collection of charges and fees belonging to the state budget (if any). 3. Organizations
and/or individuals as fee payers and other relevant agencies shall be
responsible for executing this Circular. Difficulties that arise during
the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of
Finance for instructions./. PP THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
Thông tư 138/2016/TT-BTC ngày 16/09/2016 quy định mức thu, chế độ thu, nộp lệ phí cấp giấy phép lên bờ cho thuyền viên nước ngoài, giấy phép xuống tàu nước ngoài, giấy phép cho người điều khiển phương tiện Việt Nam cặp mạn tàu nước ngoài và giấy phép cho người Việt Nam và người nước ngoài thực hiện hoạt động báo chí, nghiên cứu khoa học, tham quan du lịch có liên quan đến tàu, thuyền nước ngoài do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
7.839
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|