Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 12/2011/TT-BTC sửa đổi Thông tư 84/2008/TT-BTC

Số hiệu: 12/2011/TT-BTC Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành: 26/01/2011 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 12/2011/TT-BTC

Hà Nội, ngày 26 tháng 01 năm 2011

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI THÔNG TƯ SỐ 84/2008/TT-BTC NGÀY 30/9/2008 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN THI HÀNH MỘT SỐ ĐIỀU CỦA LUẬT THUẾ THU NHẬP CÁ NHÂN VÀ SỬA ĐỔI THÔNG TƯ SỐ 02/2010/TT-BTC NGÀY 11/01/2010 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 84/2008/TT-BTC NGÀY 30/9/2008 CỦA BỘ TÀI CHÍNH

Căn cứ Luật Thuế thu nhập cá nhân số 04/2007/QH12 ngày 21 tháng 11 năm 2007;
Căn cứ Nghị định số 100/2008/NĐ-CP ngày 08 tháng 9 năm 2008 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật Thuế thu nhập cá nhân;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng số 47/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Nghị định số 71/2010/NĐ-CP ngày 23/6/2010 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Nhà ở.
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày 30/9/2008 và Thông tư số 02/2010/TT-BTC ngày 11/01/2010 của Bộ Tài chính như sau:

Điều 1. Sửa đổi một số điểm của Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày 30/9/2008 như sau:

1. Sửa đổi điểm 3.5, Mục II, Phần A như sau:

"3.5. Thu nhập nhận được từ các khoản lãi trái phiếu, tín phiếu và các giấy tờ có giá khác do các tổ chức trong nước phát hành (kể cả các tổ chức nước ngoài được phép thành lập và hoạt động tại Việt Nam), trừ thu nhập từ lãi trái phiếu do Chính phủ Việt Nam phát hành và thu nhập từ lãi tiền gửi quy định tại điểm 7, Mục III, Phần A Thông tư này".

2. Sửa đổi điểm 7, Mục III, Phần A như sau:

"7. Thu nhập từ lãi tiền gửi tại ngân hàng, tổ chức tín dụng; lãi từ hợp đồng bảo hiểm nhân thọ.

7.1. Lãi tiền gửi được miễn thuế theo quy định tại điểm này là thu nhập cá nhân nhận được từ lãi gửi VNĐ, vàng, ngoại tệ tại các tổ chức tín dụng dưới các hình thức gửi không kỳ hạn, có kỳ hạn, gửi tiết kiệm, chứng chỉ tiền gửi, kỳ phiếu, tín phiếu và các hình thức nhận tiền gửi khác theo nguyên tắc có hoàn trả đầy đủ tiền gốc, lãi cho người gửi theo thỏa thuận. Các trường hợp nhận lãi tiền gửi không phải từ các tổ chức tín dụng thành lập và hoạt động theo quy định của Luật Các tổ chức tín dụng đều không thuộc diện được miễn thuế.

7.2. Lãi từ hợp đồng bảo hiểm nhân thọ là khoản lãi mà cá nhân nhận được theo hợp đồng mua bảo hiểm nhân thọ của các doanh nghiệp bảo hiểm.

7.3. Căn cứ để xác định thu nhập miễn thuế đối với các khoản lãi nêu trên như sau:

- Đối với thu nhập từ lãi tiền gửi là sổ tiết kiệm (hoặc thẻ tiết kiệm), chứng chỉ tiền gửi, kỳ phiếu, tín phiếu và các giấy tờ khác theo nguyên tắc có hoàn trả đầy đủ tiền gốc, lãi cho người gửi theo thỏa thuận.

- Đối với thu nhập từ lãi hợp đồng bảo hiểm nhân thọ là chứng từ trả tiền lãi từ hợp đồng bảo hiểm nhân thọ".

Điều 2. Sửa đổi một số Điều của Thông tư số 02/2010/TT-BTC ngày 11/01/2010 của Bộ Tài chính như sau:

1. Tại Điều 2 thay thế đoạn: "Đối với cá nhân đã có nhà ở, đất ở nay có phát sinh thêm việc chuyển nhượng hợp đồng góp vốn để có quyền mua nền nhà, căn hộ hoặc chuyển nhượng hợp đồng mua nền nhà, mua căn hộ thì thu nhập từ hoạt động chuyển nhượng này không được áp dụng quy định miễn thuế thu nhập cá nhân" bằng đoạn: "Đối với cá nhân đã có nhà ở, đất ở nay có phát sinh thêm việc chuyển nhượng hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai thì thu nhập từ hoạt động chuyển nhượng này không được áp dụng quy định miễn thuế thu nhập cá nhân".

2. Tại Điều 3 thay thế đoạn: "hợp đồng góp vốn để có quyền mua nền nhà, căn hộ" bằng đoạn: "hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai".

3. Tại điểm 3.5.3.(b) Điều 5 bỏ đoạn: "Đối với cá nhân chuyển nhượng hợp đồng góp vốn để có quyền mua nền nhà, mua căn hộ thì giá mua được xác định căn cứ vào chứng từ nộp tiền góp vốn và hóa đơn, chứng từ khác chứng minh các chi phí liên quan. Các chi phí liên quan đến việc chuyển nhượng bất động sản bao gồm cả các khoản trả lãi tiền vay của các tổ chức tín dụng để mua bất động sản. Riêng trường hợp mới chỉ góp một phần vốn (chưa nộp đủ số tiền theo hợp đồng) thì giá mua được xác định như sau:

Giá mua

= {

Tổng số vốn phải góp theo hợp đồng

-

Phần vốn góp còn thiếu (chưa nộp)

} +

Các chi phí khác có liên quan".

4. Thay thế Điều 6 bằng Điều 6 mới như sau:

"Điều 6. Bổ sung điểm 2.5.5 vào điểm 2.5 mục II, phần D như sau:

2.5.5. Thủ tục kê khai, nộp thuế thu nhập cá nhân đối với chuyển nhượng hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai như sau:

a) Hộ gia đình, cá nhân chuyển nhượng hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai thực hiện kê khai, nộp thuế thu nhập cá nhân tại Chi cục Thuế địa phương nơi có bất động sản chuyển nhượng hoặc tại tổ chức, cá nhân được cơ quan thuế ủy nhiệm thu thuế. Hồ sơ khai thuế gồm:

- Hợp đồng chuyển nhượng Hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai đã được công chứng. Nếu chuyển nhượng từ lần thứ hai trở đi thì các bên phải xuất trình hợp đồng chuyển nhượng hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai lần trước.

- Hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai ký với chủ dự án cấp I, cấp II hoặc sàn giao dịch của chủ dự án.

- Tờ khai thuế TNCN mẫu số 11/KK-TNCN (Ban hành kèm theo Thông tư số 62/2009/TT-BTC ngày 27/3/2009 của Bộ Tài chính). Khi kê khai chỉ tiêu (04) trên mẫu tờ khai thì phản ánh Hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai thay cho Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu nhà.

b) Để tạo điều kiện thuận lợi cho cá nhân chuyển nhượng hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai kê khai, nộp thuế; Cục thuế căn cứ tình hình thực tế tại địa phương quyết định việc ủy nhiệm cho tổ chức, cá nhân kinh doanh nhà (chủ đầu tư dự án phát triển khu nhà ở, dự án khu đô thị mới cấp I, cấp II và sàn giao dịch bất động sản) thu thuế thu nhập cá nhân. Trình tự, thủ tục ủy nhiệm thu, kinh phí ủy nhiệm thu được thực hiện theo quy định của Luật Quản lý thuế.

c) Hộ gia đình, cá nhân chuyển nhượng hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai nếu giá chuyển nhượng ghi trên hợp đồng chuyển nhượng hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai và trong Tờ khai thuế không phù hợp với giá thị trường thì cơ quan thuế ấn định giá chuyển nhượng để tính thuế sau khi tham khảo (theo Biên bản làm việc) giá tại sàn giao dịch bất động sản của chủ dự án hoặc sàn giao dịch bất động sản nơi có bất động sản chuyển nhượng.

Thu nhập tính thuế đối với việc chuyển nhượng hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai được xác định bằng (=) Tổng giá chuyển nhượng tính theo giá sàn giao dịch trừ (-) Tổng giá mua ghi trên Hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai. Thuế suất áp dụng đối với hoạt động chuyển nhượng Hợp đồng mua bán nhà ở trong tương lai là 25%.

Trường hợp không xác định được giá sàn giao dịch thì áp dụng thuế suất 2% trên tổng giá mua ghi trong Hợp đồng mua bán nhà ở hình thành trong tương lai.

d) Ngoài các loại giấy tờ trong hồ sơ khai thuế đã được hướng dẫn tại Thông tư số 84/2008/TT-BTC ngày 30/9/2008 của Bộ Tài chính, Thông tư số 161/2009/TT-BTC ngày 12/8/2009 của Bộ Tài chính và tại Thông tư này; cơ quan thuế không được yêu cầu hộ gia đình, cá nhân chuyển nhượng bất động sản nộp thêm bất kỳ loại giấy tờ nào khác.

Điều 3. Tổ chức thực hiện:

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ký. Bãi bỏ các hướng dẫn về thuế thu nhập cá nhân trái với hướng dẫn tại Thông tư này.

2. Trong quá trình thực hiện, nếu có phát sinh vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Tài chính (Tổng cục Thuế) để được giải quyết kịp thời.

Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước, Quốc hội;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Ban Chỉ đạo phòng chống tham nhũng TW;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các Đoàn thể;
- HĐND, UBND, Sở TC, Cục thuế các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Công báo;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCT (VT, TNCN).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đỗ Hoàng Anh Tuấn

MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 12/2011/TT-BTC

Hanoi, January 26, 2011

 

CIRCULAR

AMENDING THE MINISTRY OF FINANCE’S CIRCULAR NO. 84/2008/TT-BTC OF SEPTEMBER 30, 2008, GUIDING A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON PERSONAL INCOME TAX, AND AMENDING THE MINISTRY OF FINANCE’S CIRCULAR NO. 02/2010/TT-BTC OF JANUARY 11, 2010, ADDITIONALLY GUIDING THE MINISTRY OF FINANCE’S CIRCULAR NO. 84/2008/TT-BTC OF SEPTEMBER 30, 2008

Pursuant to Personal Income Tax Law No. 04/2007/QH12 on November 21, 2007;
Pursuant to Decree No. 100/2008/NĐ-CP issued by the Government on September 08, 2008 stipulating details of some articles in Personal Income Tax Law;
Pursuant to Law No. 47/2010/QH12 on Credit Institutions on June 16, 2010;
Pursuant to Decree No. 71/2010/NĐ-CP issued by the Government on June 23, 2010 stipulating details and providing guidelines on the implementation of the Housing Law.
Pursuant to Decree No. 118/2008/NĐ-CP issued by the Government on November 27, 2008 stipulating functions, duties, rights and organizational structure of the Ministry of Finance;
The Ministry of Finance provides guidelines to change Circular No. 84/2008/TT-BTC on September 30, 2008 and Circular No. 02/2010/TT-BTC on January 11, 2010 issued by the Ministry of Finance as follows
:

Article 1. Changing some points in Circular No. 84/2008/TT-BTC on September 30, 2008 as follows:

1. Changing Point 3.5, Item II, Part A as follows:

"3.5. Income received from interests of bonds, commercial notes, and other promissory notes issued by domestic organizations (including foreign organizations duly established and operating in Vietnam), except for income from interests of bonds issued by the Vietnamese government and income from interests of deposits stipulated in Point 7, Item III, Part A of this Circular".

2. Changing Point 7, Item III, Part A as follows:

"7. Income from interests of deposits at banks, credit institutions; interests from life insurance policies.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

7.2. Interests from life insurance policies are those received by individuals from life insurance policies of insurance companies.

7.3. Ground for defining tax-free income of the above interests:

- Income being interests of saving books (savings cards), certificates of deposit, term promissory notes, commercial notes and other promissory notes shall be based on the principle that principals and interests are fully paid to depositors as agreed.

- Income being interests of life insurance policies shall be based on interest payment documents of life insurance policies".

Article 2. Amending some Articles of Circular No. 02/2010/TT-BTC issued by the Ministry of Finance on January 11, 2010 as follows:

1. In Article 2, replacing the paragraph: "For individuals who have already possessed houses, housing land and now transfer capital contribution contracts for land plot/apartment purchasing rights or transfer land plot/apartment purchasing contracts, their income arising from such transfer activities shall not be exempted from personal income tax" with the paragraph: "For individuals who have already possessed houses, housing land and now transfer contracts for trading houses to be established in the future, their income arising from such transfer activities shall not be exempted from personal income tax".

2. In Article 2, replacing the paragraph: "capital contribution contracts for land plot/apartment purchasing rights" with the paragraph: "contracts for trading houses to be established in the future".

3. At Point 3.5.3.(b), Article 5, deleting the paragraph: "For individuals transferring capital contribution contracts for land plot/apartment purchasing rights, the purchasing price is based on capital contribution documents and any other invoices, documents justifying related expenses. Expenses relating to real estate transfer include interests paid to credit institutions for real estate purchasing loans. If only part of the capital is contributed (capital not fully contributed under the contract), the purchasing price shall be defined as follows:

Purchasing price

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Total capital to be contributed under the contract

-

Unpaid capital (not submitted)

+

Any other related expenses

4. Replacing Article 6 with the new Article 6 as follows:

"Article 6. Adding Point 2.5.5 into Point 2.5, Item II, Part D as follows:

2.5.5. Procedures for declaring and submitting personal income tax for transferring contracts for trading houses to be established in the future:

a) Households, individuals transferring contracts for trading houses to be established in the future shall declare and submit personal income tax at the local Tax Agency where the property is transferred or at organizations, individuals authorized by the tax agencies for tax collection. Tax declaration file includes:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The contract for trading the house to be established in the future signed with Grade I, Grade II project owners or project owners' real estate trading floors.

- Personal income tax declaration form No. 11/KK-TNCN (Issued in attachment to Circular No. 62/2009/TT-BTC issued by the Ministry of Finance on March 27, 2009). At Item (04) on the declaration form, the contract for trading the house to be established in the future shall be reflected, instead of the land use right or the house ownership certificate.

b) In order to facilitate individuals transferring contracts for trading houses to be established in the future to declare and submit tax; based on the actual situation at the locality, the tax agency shall decide to authorize house trading organizations, individuals (owners of housing, Grade I, Grade II urban zone projects, and real estate trading floors) to collect personal income tax. Tax collection authorization orders, procedures and remunerations shall comply with regulations of the Tax Management Law.

c) For households, individuals transferring contracts for trading houses to be established in the future, if the transfer price written on the transfer contract and in the tax declaration form are not in accordance with market prices, the tax agency shall fix the transfer price for taxation purpose after consulting (according to Working Minutes) prices at real estate trading floors of project owners or the trading floor where the property is transferred.

Taxable income for transferring contracts for trading houses to be established in the future shall be defined as (=) Total transfer price based on the trading floor prices minus (-) Total purchase price written on the contract for trading the house to be established in the future. The tax rate applicable for transfer activities of contracts for trading houses to be established in the future shall be 25%.

In case the trading floor prices are unable to be defined, a tax rate of 2% on the total purchase price written in the contract for trading the house to be established in the future shall be applied.

d) Besides papers in the tax declaration file as explained in Circular No. 84/2008/TT-BTC issued by the Ministry of Finance on September 30, 2008, Circular No. 161/2009/TT-BTC issued by the Ministry of Finance on August 12, 2009 and in this Circular; the tax agency shall not be permitted to ask for any additional papers from real estate transferring households, individuals.

Article 3. Organization of implementation:

1. The Circular comes into effect 45 days after its signing date. Guidelines on personal income tax contradictory to this Circular are annulled.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

To:
- Prime Minister, Deputy Prime Ministers;
- Central Office and Committees of the Party;
- State Presidential Office, National Assembly;
- National Council and National Assembly
Committees;
- Ministries, Ministerial Agencies, agencies under
Government;
- Central Steering Committee for Corruption
Prevention and Fighting;
- Supreme People's Procuracy;
- Supreme People's Court;
- State Auditors;
- Vietnam Central Fatherland Front;
- Central agencies of social organizations;
- People's Councils, People's Committees, Services of Finance, Tax Services of provinces and cities under the Central government;
- National Gazette;
- Legal Document Checking Department (Ministry of Justice);
- Government website;
- Units under the Ministry of Finance;
- Website of the Ministry of Finance;
- Archives: VT, TCT (VT, TNCN).

FOR AND ON BEHALF OF THE MINISTER VICE MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Circular No. 12/2011/TT-BTC of January 26, 2011, amending the Ministry of Finance’s Circular No. 84/2008/TT-BTC of September 30, 2008, guiding a number of articles of the Law on personal income tax, and amending the Ministry of Finance’s Circular No. 02/2010/TT-BTC of January 11, 2010, additionally guiding the Ministry of Finance’s Circular No. 84/2008/TT-BTC of September 30, 2008

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


3.330

DMCA.com Protection Status
IP: 3.21.93.14
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!