Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 15/CĐ-UBND Loại văn bản: Công điện
Nơi ban hành: Thành phố Hà Nội Người ký: Chu Ngọc Anh
Ngày ban hành: 18/07/2021 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

ỦY BAN NHÂN DÂN
THÀNH PHỐ HÀ NỘI
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 15/CĐ-UBND

Hà Nội, ngày 18 tháng 7 năm 2021

 

CÔNG ĐIỆN

V/V TRIỂN KHAI CÁC BIỆN PHÁP CẤP BÁCH PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19 TRƯỚC DIỄN BIẾN PHỨC TẠP CỦA DỊCH BỆNH TRÊN CẢ NƯỚC

CHỦ TỊCH ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HÀ NỘI điện:

- Giám đốc, Thủ trưởng các Sở, ban, ngành, đoàn thể;
- Chủ tịch UBND các quận, huyện, thị xã và xã, phường, thị trấn;
- Các cơ quan, đơn vị trên địa bàn Thành phố.

Trước tình hình diễn biến phức tạp của dịch bệnh COVID-19, số ca nhiễm tăng cao, tiếp theo Thành phố Hồ Chí Minh, Bình Dương, Đồng Nai và 16 tỉnh phía Nam triển khai thực hiện giãn cách xã hội theo quy định tại Chỉ thị số 16/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ bắt đầu từ 00h00 ngày 19/7/2021. Trên địa bàn Thành phố, trong những ngày gần đây, xuất hiện nhiều ca mắc trong cộng đồng, trong đó một số ca chưa xác định được nguồn lây. Tiếp theo các Công điện, Chỉ thị của Chủ tịch UBND Thành phố đã ban hành, để chủ động kiểm soát nguy cơ cao lây nhiễm và bùng phát dịch bệnh trong cộng đồng, Chủ tịch UBND Thành phố yêu cầu Thủ trưởng, Giám đốc các sở, ban, ngành Thành phố, Chủ tịch UBND các quận, huyện, thị xã; xã, phường, thị trấn; các cơ quan, đơn vị và Nhân dân trên địa bàn tiếp tục triển khai các biện pháp cấp bách phòng chống dịch COVID-19 như sau:

1. Áp dụng các biện pháp cấp bách phòng chống dịch COVID-19 kể từ 00h00 ngày 19/7/2021 trên địa bàn toàn Thành phố bao gồm:

- Yêu cầu mọi người dân ở tại nhà, chỉ ra ngoài trong trường hợp thật sự cần thiết như đi công tác công vụ, làm việc tại cơ quan, công sở, nhà máy, cơ sở sản xuất, cơ sở kinh doanh dịch vụ, hàng hóa thiết yếu được phép hoạt động, mua lương thực, thực phẩm, thuốc men và các trường hợp khẩn cấp khác như cấp cứu, khám chữa bệnh, thiên tai, hỏa hoạn... Thực hiện nghiêm 5K, giữ khoảng cách tối thiểu 2m khi giao tiếp; không tụ tập quá 05 người ngoài phạm vi công sở, trường học, bệnh viện; khai báo y tế thường xuyên trên website www.tokhaiyte.vn hoặc ứng dụng Ncovi, Bluezone khi ra ngoài. Khuyến khích mọi người dân sử dụng thương mại điện tử, giao hàng tại nhà.

- Dừng tất cả hoạt động kinh doanh dịch vụ không thiết yếu. Các cơ sở sản xuất kinh doanh, dịch vụ được hoạt động bao gồm: nhà máy, cơ sở sản xuất, công trình giao thông, xây dựng, cơ sở kinh doanh dịch vụ, hàng hóa thiết yếu (như lương thực, thực phẩm, dược phẩm, điện, nước, nhiên liệu, xăng, dầu...); các cửa hàng dịch vụ ăn uống chỉ bán hàng mang về, cơ sở giáo dục, ngân hàng, kho bạc, các cơ sở kinh doanh dịch vụ trực tiếp liên quan đến hoạt động ngân hàng và bổ trợ doanh nghiệp (như công chứng, luật sư, đăng kiểm, đăng ký giao dịch bảo đảm...), chứng khoán, bưu chính, viễn thông, dịch vụ hỗ trợ vận chuyển; xuất, nhập khẩu hàng hóa, khám bệnh, chữa bệnh, tang lễ... yêu cầu bắt buộc khai báo y tế bằng mã QRCode.

- Các cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ, khu/cụm công nghiệp phải đảm bảo các biện pháp phòng, chống dịch, có các phương án đáp ứng khi có ca mắc tại cơ sở, thực hiện đánh giá nguy cơ lây nhiễm COVID-19 hàng ngày, cập nhật đánh giá an toàn COVID-19; chịu trách nhiệm trước chính quyền cơ sở và Thành phố.

- Đối với các cơ quan, công sở của Thành phố và Trung ương đóng trên địa bàn, các công ty, doanh nghiệp, tập đoàn (bao gồm cả các công ty có vốn đầu tư nước ngoài) chủ động xây dựng phương án làm việc 50% trực tuyến, chia ca; các cơ quan, đơn vị thuộc Thành phố bố trí không quá 1/2 số lượng cán bộ, công chức, viên chức; người lao động sử dụng công nghệ thông tin làm việc tại nhà đối với các nhiệm vụ được phân công. Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị tùy theo điều kiện, tính chất hoạt động của cơ quan, đơn vị mà bố trí cán bộ, công chức, viên chức, người lao động phù hợp; thực hiện nghiêm các biện pháp phòng chống dịch bệnh COVID-19 và hạn chế tối đa hoạt động trực tiếp, chuyển sang hình thức làm việc, giao dịch trực tuyến.

- Các trung tâm thương mại, siêu thị, chợ dân sinh, chợ đầu mối trên địa bàn tổ chức sắp xếp, chỉ bán các mặt hàng thiết yếu, đảm bảo cung cấp đầy đủ nhu yếu phẩm hàng ngày cho Nhân dân trên địa bàn; sắp xếp, bố trí các quầy hàng phù hợp với quy mô, diện tích, điều chỉnh giảm số lượng khách trong cùng thời điểm, đảm bảo thực hiện 5K, hạn chế tối đa việc tiếp xúc gần khi giao dịch; khuyến khích mô hình giao hàng trực tuyến. Bố trí tăng cường cán bộ hướng dẫn Nhân dân đến mua sắm hàng hóa đảm bảo biện pháp phòng, chống dịch theo quy định ngay từ khu vực để xe, lối ra vào và trong cơ sở kinh doanh.

- Hạn chế tối đa việc di chuyển từ Hà Nội đến các tỉnh, thành phố khác và ngược lại; tổ chức lại các hoạt động vận tải, đảm bảo giao thương, cung ứng đầy đủ hàng hóa thiết yếu và phục vụ sản xuất và đảm bảo theo yêu cầu phòng chống dịch của Thành phố.

- Người từ các tỉnh, thành phố khác di chuyển về Thủ đô thực hiện khai báo y tế ngay khi di chuyển vào địa bàn Thành phố; lập tức thông tin và ký cam kết thực hiện các biện pháp phòng chống dịch với chính quyền cơ sở.

- Đối với công nhân, người lao động lưu trú trên địa bàn Thành phố và người lao động từ các tỉnh; thành phố khác tại các khu công nghiệp, cụm công nghiệp và các cơ sở sản xuất, kinh doanh trên địa bàn Thành phố và vùng lân cận phải đăng ký với chính quyền địa phương (nơi có công nhân, người lao động, chuyên gia cư trú; nơi có trụ sở các nhà máy, xí nghiệp, cơ quan,...) đăng ký xe đưa đón hàng ngày, cam kết thực hiện nghiêm các biện pháp phòng chống dịch tại nơi lưu trú, trong quá trình di chuyển và nơi làm việc; kiểm soát chặt chẽ quá trình di biến động ngoài khu vực làm việc và nơi ở; thực hiện xét nghiệm sàng lọc theo chỉ định của cơ quan chuyên môn. Chủ doanh nghiệp cam kết, chịu trách nhiệm trước chính quyền cơ sở và Thành phố.

- Đối với các phương tiện vận tải hàng hóa từ các tỉnh, thành phố khác chỉ giao hàng tại nơi đã đăng ký, thông báo với chính quyền cơ sở, khai báo y tế bắt buộc các địa điểm di chuyển từ điểm lấy hàng, quá trình di chuyển, các trạm dừng chân, lái xe và người trên xe phải có xét nghiêm âm tính với vi rút SARS-CoV-2 bằng phương pháp RT-PCR không quá 03 ngày; có cam kết chỉ dừng đỗ và hạn chế tối đa việc tiếp xúc trực tiếp khi giao hàng, tiếp nhiên liệu; khai báo y tế bắt buộc và đảm bảo 5K.

- Giảm 50% công suất hoạt động và 50% số ghế trên phương tiện vận chuyển hành khách công cộng, trừ các trường hợp vì lý do công vụ, xe đưa đón công nhân, chuyên gia, người cách ly, xe chuyên chở nguyên vật liệu sản xuất, hàng hóa. Hạn chế tối đa hoạt động của các phương tiện cá nhân. Bảo đảm vận hành thông suốt việc vận chuyển hàng hóa, nguyên vật liệu sản xuất; không “ngăn sông cấm chợ”; các phương tiện chuyên chở nông sản, nguyên vật liệu sản xuất, hàng hóa được hoạt động nhưng phải tuân thủ các yêu cầu về phòng, chống dịch. Các phương tiện chở người từ các tỉnh khác được phép đi qua nhưng không được dừng đón, trả khách trên địa bàn.

- Tạm thời không tổ chức đám cưới; đám tang tổ chức không quá 30 người và phải được cơ quan y tế tại nơi tổ chức giám sát nghiêm ngặt.

- Việc tổ chức các hoạt động hội họp, sự kiện chính trị quan trọng của Trung ương trên địa bàn do Trung ương Đảng, Quốc hội, Chính phủ và các cơ quan Trung ương quyết định.

2. Đối với các quận, huyện, thị xã hiện đang có các Khu Công nghiệp, Cụm Công nghiệp trên địa bàn, thực hiện ngay các biện pháp:

- Chủ tịch UBND các quận, huyện, thị xã chủ trì, phối hợp Trưởng Ban Quản lý các Khu Công nghiệp và Chế xuất Hà Nội, Giám đốc Sở Công Thương chịu trách nhiệm toàn diện và triển khai các biện pháp phòng chống dịch tại Khu/Cụm Công nghiệp, đảm bảo an toàn phòng chống dịch tối đa, đảm bảo hoạt động sản xuất hàng hóa, không để đứt gãy; quản lý nơi ở, di biến động của các công nhân, lao động trong khu công nghiệp đóng trên địa bàn.

- Trưởng Ban Quản lý các Khu Công nghiệp và Chế xuất Hà Nội, Giám đốc Sở Công Thương phối hợp, chỉ đạo các đơn vị, lực lượng chỉ đạo, hướng dẫn toàn bộ các biện pháp phòng chống dịch trong các nhà máy, xí nghiệp trong các Khu Công nghiệp, Cụm Công nghiệp.

- Giám đốc, Chủ các doanh nghiệp, nhà máy, xí nghiệp quản lý các hoạt động đưa đón, di chuyển hàng ngày của công nhân, người lao động; phải có cam kết đảm bảo thực hiện các biện pháp phòng chống dịch và không để phát sinh các ca nhiễm và báo cáo hàng ngày với chính quyền địa phương và đảm bảo phương án 3 tại chỗ.

- Chủ đầu tư Khu Công nghiệp/Cụm Công nghiệp, các cơ sở sản xuất nằm trong các Khu/Cụm Công nghiệp căn cứ phương án số 162/PA-UBND ngày 12/7/2021 của UBND Thành phố về phòng, chống dịch COVID-19 tại các Khu/Cụm Công nghiệp, cơ sở sản xuất và kinh doanh trên địa bàn Thành phố, chủ động xây dựng phương án, kịch bản duy trì sản xuất trong trường hợp nhà máy bị phong tỏa, cách ly, lấy nhà máy là nơi cách ly và ổn định sản xuất (Phương án, kịch bản cần tổng thể và đồng bộ, có sự phối hợp và hỗ trợ các đơn vị, chính quyền cơ sở trong việc cung cấp lương thực, thực phẩm, nhu yếu phẩm sinh hoạt...để đảm bảo việc ăn ở, sản xuất tại nhà máy của các doanh nghiệp). Chủ tịch UBND quận, huyện, thị xã xem xét, quyết định cho doanh nghiệp thực hiện Phương án, kịch bản phong tỏa vẫn đảm bảo sản xuất an toàn đã xây dựng.

- UBND các quận, huyện, thị xã chủ trì phối hợp với MTTQ, Liên đoàn lao động tại cơ sở thường xuyên quan tâm, nắm bắt tinh thần, đảm bảo nhu yếu phẩm và đời sống cho lực lượng lao động trên địa bàn.

- Các cơ sở kinh doanh dịch vụ phải đảm bảo, đáp ứng đầy đủ các quy định về phòng chống dịch COVID-19, hoạt động dưới sự quản lý, giám sát của lực lượng chức năng và chính quyền địa phương; cương quyết đóng cửa với các trường hợp vi phạm.

3. Chủ tịch UBND các quận, huyện, thị xã chịu trách nhiệm trước Chủ tịch UBND Thành phố triển khai công tác phòng chống dịch trên địa bàn

- Căn cứ tình hình dịch bệnh trên địa bàn, Chủ tịch UBND các quận, huyện thị xã đánh giá mức độ nguy cơ và chủ động xây dựng các phương án cụ thể, và quyết định việc đóng/mở các cơ sở dịch vụ thiết yếu trên địa bàn.

- Điều tra, khoanh vùng rộng, phong tỏa hẹp, trong thời gian ngắn nhất tổ chức thực hiện lấy mẫu xét nghiệm, cách ly với các trường hợp tiếp xúc gần (F1) và người tiếp xúc với người tiếp xúc gần (F2). Tăng cường chỉ đạo giám sát các trường hợp cách ly tại gia đình.

- Phối hợp các Sở Công Thương, Y tế, Giao thông vận tải và các đơn vị khác có liên quan đảm bảo hỗ trợ cho các doanh nghiệp lưu thông hàng hóa, nơi tập kết hàng hóa, bán hàng lưu động (nếu có)...phục vụ nhu cầu thiết yếu của Nhân dân.

- Thực hiện tốt “4 tại chỗ” trong công tác phòng chống dịch đảm bảo đầy đủ nhu yếu phẩm cho Nhân dân trên địa bàn, đặc biệt tại các khu vực bị cách ly, phong tỏa.

- Giải tỏa dứt điểm các chợ tạm, chợ cóc, điểm kinh doanh tự phát trên địa bàn.

- Chỉ đạo chính quyền và lực lượng chức năng cơ sở, tổ COVID cộng đồng tăng cường giám sát di biến động, người từ các tỉnh, thành phố khác trở về địa bàn. Hàng ngày, Tổ COVID cộng đồng cập nhật, báo cáo chính quyền xã, phường, thị trấn theo mẫu hướng dẫn của Sở Y tế; kiểm soát chặt chẽ, giám sát người từ các tỉnh, thành phố trở về Thành phố.

- Tổ chức cao điểm kiểm tra và kiên quyết xử lý các hành vi vi phạm công tác phòng chống dịch trên địa bàn quản lý; xử lý nghiêm và yêu cầu đóng cửa những cơ sở dịch vụ vi phạm các quy định phòng, chống dịch.

- Thành lập và triển khai tổ chức các khu cách ly tập trung trên địa bàn, tổ chức phân công trách nhiệm từng bộ phận, triển khai vận hành thử để lập tức rút kinh nghiệm, tránh để xảy ra sai sót trong khi vận hành khi có tình huống phát sinh.

- Chỉ đạo các đơn vị y tế trên địa bàn thực hiện rà soát, lấy mẫu xét nghiệm, quản lý chặt chẽ danh sách người có biểu hiện nghi nhiễm vi rút SARs-CoV-2 như: Ho, sốt, khó thở,... khi đến các cơ sở kinh doanh dược phẩm hoặc các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh và có biện pháp xử lý kịp thời các tình huống phát sinh.

- Quan tâm đến các lực lượng phòng chống dịch tại cơ sở, bố trí, sắp xếp nhân sự hợp lý trong các tình huống phát sinh, đảm bảo sức chiến đấu lâu dài khi dịch bệnh diễn biến phức tạp.

4. Sở Y tế

- Tổ chức điều tra dịch tễ, xét nghiệm lấy mẫu trong thời gian ngắn nhất để kịp thời khoanh vùng, dập dịch.

- Chỉ đạo, phân luồng, đảm bảo tuyệt đối công tác an toàn phòng chống dịch tại các cơ sở khám chữa bệnh trên địa bàn Thành phố.

- Bố trí đầy đủ trang thiết bị y tế phục vụ xét nghiệm, sẵn sàng triển khai xét nghiệm trên diện rộng; xây dựng phương án nâng công suất xét nghiệm trong trường hợp cần thiết.

- Trên cơ sở các phương án phòng, chống dịch theo các mức độ khác nhau; khẩn trương ban hành phương án nhân sự, chăm sóc tốt hơn cho nhân viên y tế, lực lượng tuyến đầu phòng chống dịch, bảo toàn đội ngũ y tế, các bác sĩ đang điều trị bệnh nhân COVID-19 để có sức chiến đấu dài trong mùa dịch. Thường xuyên tổ chức xét nghiệm cho nhân viên y tế và các lực lượng liên quan để đánh giá khả năng lây nhiễm.

- Tổ chức tập huấn, hướng dẫn lực lượng y tế các quận, huyện, thị xã xây dựng triển khai các phương án tiêm vắc xin phòng COVID-19 trên địa bàn Thành phố theo các cấp độ phù hợp tình hình dịch bệnh.

5. Sở Giao thông vận tải chỉ đạo, kiểm tra các đơn vị vận chuyển hành khách công cộng, đơn vị cung cấp dịch vụ vận tải, giao hàng; chỉ đạo công tác vận chuyển người và hàng hóa liên tỉnh; bố trí sắp xếp các tuyến vận tải từ các tỉnh qua các tuyến quốc lộ, không dừng trên địa bàn Thành phố.

Chỉ đạo các đơn vị hiện đang cung cấp dịch vụ giao hàng trực tuyến, thực hiện nghiêm các biện pháp phòng, chống dịch, tổ chức sàng lọc, quản lý người giao hàng, yêu cầu thực hiện nghiêm các biện pháp phòng chống dịch trong quá trình giao hàng.

6. Sở Công Thương chỉ đạo việc vận chuyển, cung cấp hàng hóa về các chợ đầu mối, trung tâm thương mại, siêu thị, chợ dân sinh đảm bảo đầy đủ các mặt hàng thiết yếu; chỉ đạo, hướng dẫn, giám sát việc sắp xếp các quầy hàng thiết yếu trong các chợ đầu mối, trung tâm thương mại, siêu thị, chợ dân sinh đảm bảo yêu cầu phòng chống dịch; bố trí khu vận chuyển hàng hóa trung gian, đảm bảo giãn cách, hạn chế tiếp xúc trực tiếp; chỉ đạo Ban Quản lý Chợ xây dựng phương án cụ thể quản lý số lượng người ra, vào trong chợ cùng một thời điểm; bố trí khu vực vận chuyển hàng hóa trung gian...và các công tác phòng, chống dịch khác.

Phối hợp UBND các quận, huyện, thị xã kiểm tra việc cung ứng hàng hóa, đảm bảo nhu cầu thiết yếu của Nhân dân; xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm và yêu cầu đóng cửa các cơ sở kinh doanh không đảm bảo yêu cầu phòng chống dịch.

Chỉ đạo Tổng công ty Điện lực Hà Nội đảm bảo điện phục vụ công tác phòng chống dịch, hoạt động sản xuất kinh doanh và nhu cầu tiêu dùng của Nhân dân trên địa bàn.

7. Công an Thành phố tiếp tục chỉ đạo Công an các quận, huyện, thị xã, công an phường, xã, thị trấn và lực lượng tại cơ sở ra quân, tăng cường xử lý nghiêm các cá nhân, tổ chức không thực hiện các biện pháp phòng chống dịch của Thành phố, không khai báo y tế, khai báo y tế không trung thực, trốn tránh, chống đối, không chấp hành nghiêm các biện pháp cách ly y tế.

Chỉ đạo kiểm tra, chấn chỉnh ngay, đảm bảo 22/22 chốt hoạt động 24/24 giờ, kiểm tra, kiểm soát 100% người và phương tiện vào Thành phố; mỗi chốt phải có phân công nhiệm vụ cụ thể đến từng cá nhân, rõ người chỉ huy, người phối hợp, thực hiện; bố trí đủ lực lượng và chia các tổ trực luân phiên. Cấp trên thường xuyên trao đổi, phối hợp kịp thời xử lý các khó khăn, vướng mắc; kiểm tra, đôn đốc, nhắc nhở, duy trì kỷ luật, kỷ cương, hạn chế tối đa lọt các ca nhiễm mới vào Thành phố.

Các lực lượng kiểm dịch tại Cảng hàng không quốc tế Nội Bài phải thường xuyên rà soát, kiểm tra hoạt động để siết chặt kỷ cương, kỷ luật; kiểm tra, đôn đốc, nhắc nhở, duy trì kỷ luật, kỷ cương, hạn chế tối đa lọt các mầm bệnh vào Thành phố.

8. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chỉ đạo duy trì sản xuất nông nghiệp, các hoạt động chăn nuôi gia súc, gia cầm, nuôi trồng thủy hải sản; phối hợp Sở Công Thương đảm bảo nguồn cung lương thực, thực phẩm, hàng hóa tới hệ thống phân phối đảm bảo nhu cầu thiết yếu của Nhân dân trên địa bàn.

9. Cục Quản lý thị trường Hà Nội tăng cường kiểm tra, kiểm soát thị trường; kịp thời phát hiện, xử lý nghiêm các hành vi vi phạm không để xảy ra tình trạng đầu cơ, thổi giá đối với các mặt hàng phục vụ công tác phòng chống dịch và hàng hóa thiết yếu phục vụ Nhân dân.

10. Sở Thông tin và Truyền thông chủ trì phối hợp Sở Y tế, là đầu mối, chỉ đạo các cơ quan báo chí của Thành phố phối hợp các cơ quan báo chí của Trung ương thông tin kịp thời, đầy đủ, công khai, minh bạch về các diễn biến dịch bệnh, thường xuyên cập nhật thông tin, tuyên truyền trên các phương tiện thông tin truyền thông công tác chỉ đạo điều hành của Thành phố để các địa phương, người dân kịp thời nắm bắt, tránh gây hoang mang dư luận; xử phạt nghiêm các cá nhân, tổ chức có những phát ngôn, thông tin không đúng sự thật trên không gian mạng.

11. Các Sở, ban, ngành UBND các quận, huyện, thị xã, thủ trưởng các đơn vị thuộc thành phố tích cực đổi mới, cải tiến cách làm việc, đảm bảo môi trường an toàn và các biện pháp theo tình hình, diễn biến của dịch bệnh: Tăng cường sử dụng ứng dụng CNTT, hạn chế tối đa các cuộc họp trực tiếp, chỉ tổ chức họp khi đảm bảo khoảng cách, tăng cường các hoạt động trực tuyến trong chỉ đạo, điều hành, làm việc, các thủ tục hành chính; hạn chế tối đa việc di chuyển ra khỏi Thành phố, các trường hợp đi công tác ra khỏi Thành phố phải báo cáo Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị. Các đơn vị, cơ quan nhà nước cần tạm dừng các đoàn thanh tra, kiểm tra chưa cần thiết; trường hợp cần thiết thanh tra, kiểm tra phải hạn chế số lượng người tham gia; tạm dừng công tác tiếp công dân trực tiếp tại trụ sở cơ quan, đơn vị.

Cán bộ, công chức, người lao động thuộc các cơ quan trên địa bàn Thành phố phải gương mẫu, đi đầu trong việc thực hiện các biện pháp phòng chống dịch trên địa bàn Thành phố, chỉ đi làm, ra ngoài trong trường hợp cần thiết, hạn chế tiếp xúc với người ngoài gia đình.

12. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì phối hợp các cơ quan liên quan triển khai ngay các biện pháp hỗ trợ theo Nghị quyết số 68/NQ-CP về một số chính sách hỗ trợ người lao động và người sử dụng lao động gặp khó khăn do đại dịch COVID-19 nhằm hỗ trợ cho người lao động và sử dụng lao động gặp khó khăn do ảnh hưởng của đại dịch COVID-19, góp phần phục hồi sản xuất, kinh doanh, giảm thiểu những tác động tiêu cực của đại dịch, ổn định sản xuất kinh doanh, đảm bảo đời sống và an toàn cho người lao động.

13. Đề nghị Mặt trận Tổ quốc Việt Nam thành phố Hà Nội và các tổ chức đoàn thể chính trị - xã hội Thành phố tăng cường phối hợp với chính quyền các cấp, vận động Nhân dân tự giác tuân thủ các biện pháp phòng chống dịch bệnh; tiếp tục vận động các tổ chức, doanh nghiệp và Nhân dân ủng hộ nguồn lực cho công tác phòng, chống dịch.

Đoàn TNCS Hồ Chí Minh thành phố Hà Nội tiếp tục chỉ đạo phát huy vai trò xung kích, tình nguyện, tích cực của thanh niên hỗ trợ chính quyền các cấp và Nhân dân trong thực hiện các biện pháp phòng, chống dịch.

14. Đề nghị Nhân dân Thủ đô tiếp tục ủng hộ các biện pháp phòng chống dịch của Thành phố; mỗi người dân hãy là một chiến sĩ phòng, chống dịch; tiếp tục chung sức, đồng lòng để tiếp tục kiểm soát và đẩy lùi dịch bệnh. Trước mắt thực hiện nghiêm các biện pháp không tụ tập đông người; chỉ ra khỏi nhà trong trường hợp thật sự cần thiết; thực hiện các biện pháp phòng dịch cho bản thân và cộng đồng khi ra ngoài. Thành phố đã chỉ đạo chuẩn bị đầy đủ lương thực, thực phẩm và các nhu yếu phẩm cần thiết trong mọi tình huống; chủ động ngay từ cơ sở và sự đồng thuận của Nhân dân quyết định thành công trong công tác phòng, chống dịch của Thành phố.

15. Cùng với các biện pháp quyết liệt, chống dịch, các cấp, các ngành cần tập trung quyết liệt các giải pháp cụ thể, hữu hiệu kịp thời tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, đảm bảo an sinh xã hội của Thành phố.

Yêu cầu các cơ quan, đơn vị và Nhân dân nghiêm túc thực hiện các nội dung tại Công điện này./.

 


Nơi nhận:
- Như trên;
- BCĐ Quốc gia phòng, chống dịch COVID-19;
- Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ: Y tế, GTVT;
- Đồng chí Bí thư Thành ủy;
- Các đồng chí Phó Bí thư Thành ủy;
- Ban Thường vụ Thành ủy;
- Thường trực HĐND Thành phố;
- UBMTTQVN TP HN;
- Chủ tịch UBND Thành phố;
- Các Phó Chủ tịch UBND Thành phố;
- Ban Tuyên giáo Thành ủy;
- Văn phòng Thành ủy;
- Cục Quản lý thị trường HN;
- Các cơ quan báo, đài Thành phố;
- VPUBTP: CVP, các PCVP;
- Các phòng, ban trực thuộc VP;
- Lưu: VT, KGVXHLVA.

CHỦ TỊCH




Chu Ngọc Anh

 

THE PEOPLE’S COMMITTEE OF HANOI CITY
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 15/CD-UBND

Hanoi, July 18, 2021

 

OFFICIAL TELEGRAM

ON URGENT MEASURES TO RESPOND TO THE COMPLEX EVOLUTION OF THE COVID-19 PANDEMIC NATIONWIDE

THE PRESIDENT OF PEOPLE’S COMMITTEE OF HANOI CITY telegraphs:

- Directors, heads of departments, divisions, agencies and mass organizations;
- Presidents of People's Committees of districts, towns and communes, wards and townships;
- Agencies and units in the City.

Accordingly, in response to the complicated situation of the pandemic in the country, increasing COVID-19 cases, Ho Chi Minh City, Binh Duong, Dong Nai and 16 southern provinces have applied social distancing measures under the Prime Minister's Directive 16 from 0am on July 19, 2021. In recent days, Hanoi has recorded rising number of community COVID-19 cases, and the transmission source of several of them has not been identified yet. Following the promulgated Telegrams, Directives of the President of People’s Committee of the City, in order to prevent the spread and outbreak of the novel coronavirus in the city, the President of the municipal People’s Committee asks heads of departments and branches, presidents of district- and commune-level People’s Committees, mass organizations and the people to continue to strictly comply with urgent measures for COVID-19 prevention and control as follows:

1. Urgent anti-pandemic measures will be put in place citywide from 0 a.m. on July 19, 2021. Particularly:

- All citizens are required to stay at home and only go out when necessary such as business trips, official assignments, for working at agencies, workplaces, factories, manufacturers, business establishments of essential services and goods that are allowed to operate, for food and medicine purchase, and other urgent cases like emergency aid, health check-ups and treatment, natural disasters, fires, etc. All local residents are advised to follow the Ministry of Health’s 5K message, maintain at least 2-meter distance upon communication; avoid gathering more than five people outside the workplaces, schools and hospitals, and fill in health declarations on the website www.tokhaiyte.vn or apps Ncovi and Bluezone when going out. All local residents are recommended to use electronic commerce and home delivery.

- Halt all non-essential services. Production, business, and services establishments which are allowed to remain open include: factories, production facilities, traffic works, construction sites, business establishments of essential goods (i.e. food, pharmaceuticals, electricity, water, fuel, gasoline, and oil); food businesses providing delivery/takeaway services, educational institutions, banks, treasuries, service businesses operating in banking and supporting business activities (i.e. notarization, lawyers, vehicle registries, registration of secured transactions, etc.), securities, postal and telecommunications services, transportation support services; import and export of goods, healthcare facilities, funeral services, etc. in which mandatory health declaration by QR Code is required.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Agencies and offices of the City and the Central Government located in the city, companies, enterprises and groups (including foreign-invested companies) shall actively develop plans for a half of personnel to work from home, shift split; the municipal agencies and units shall arrange no more than half of the number of officials and public employees to work; employees use information technology to work from home for assigned tasks. Heads of agencies and units shall, depending on the conditions and nature of their operations, arrange officials, public employees and workers in an appropriate manner; strictly follow pandemic safety protocols and minimize face-to-face activities, switch to online working and transactions.- Shopping malls, supermarkets, wholesale and local markets in the city sell necessities, ensure sufficient food and necessities for people daily; arrange stalls in conformity with the size and area, adjust to reduce the number of customers at the same time, ensure the implementation of 5K message, minimize close contact when trading; recommend online delivery model. Arrange more staff to guide buyers of goods to follow the pandemic safety protocols as prescribed right from parking areas, entrances and in business establishments.

- Minimize travels from Hanoi to other provinces and cities and vice versa; reorganize transport activities, ensure trade, fully supply essential goods and serve production and meet the city's pandemic prevention and control requirements.

- All people entering Hanoi from other cities and provinces are subject to make health declarations; immediately notify and commit to follow the pandemic safety protocols with local governments at grassroots.

- Workers residing in the city and workers from other provinces and cities in industrial parks, industrial clusters and production and business establishments in the city and surrounding areas must register with the local authorities (where workers, experts reside; where factories, enterprises, agencies, etc. are located) for daily shuttle buses, commit to strictly follow the pandemic safety protocols at the places of residence, during travel and workplaces; strictly control the process of mobility outside the working and living areas; undergo screening tests as prescribed by the specialized authorities. The business owners shall commit and be held accountable to the local governments and the City.

- Means of transport of goods from other provinces and cities may only deliver goods to the registered places, notify the local authorities, complete mandatory health declarations at places from the pick-up points, during travel, at rest stops, the drivers and passengers must test negative for SAR-CoV-2 using RT-PCR method within 3 days; commit to only stop upon delivery and refueling and minimize direct contact upon delivery and refueling; complete mandatory health declarations and follow 5K message.

- Public transport would operate at half of their operating capacity and seating capacity, except for cases on grounds of official duties, shuttles for workers, experts, quarantined people, vehicles transporting materials for production and goods. Limit personal vehicles as much as possible. Ensure smooth operation of the transport of goods and production materials; do not apply “closed-door policy”; means of transport of agricultural products, production materials and goods may operate as long as they follow the pandemic safety protocols. Vehicles carrying people from other provinces are allowed to pass through checkpoints but cannot stop to pick up and drop off passengers in the area.

- Suspend weddings while funerals must be held with no more than 30 people and must be rigorously supervised by the local health authority.

- The organization of meetings and important political events of the Central Committee in the City shall be decided by the Party Central Committee, the National Assembly, the Government and central agencies.

2. Districts and towns that have industrial parks and industrial clusters must do the following immediately:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- The heads of management boards of industrial parks and export processing zones in Hanoi, and Director of the Department of Industry and Trade shall cooperate and direct units, task forces to give comprehensive guidance on the pandemic safety protocols in factories and enterprises in the industrial parks and industrial clusters.

- Directors, owners of enterprises, factories shall manage daily commutation of workers; sign commitment on abiding by regulations on COVID-19 prevention and prevent infection and send daily reports to local governments and work out plans for the “three-on-spot” motto.

- Investors of industrial parks/industrial clusters, manufacturers in the industrial parks/industrial clusters shall, based on the plan No. 162/PA-UBND dated July 12, 2021 of the People’s Committee of City on COVID-19 prevention and control in industrial zones/clusters, production and business establishments in the city, proactively develop plans and scenarios to maintain production in case the factory is locked down, isolated, taking the factory as a place to isolate and stabilize production (The plan and scenario need to be comprehensive and synchronous, with coordination and support for units and local authorities in the supply of food and necessities, etc. to ensure accommodation, production at factories of enterprises).  Presidents of the People's Committees of districts, towns consider and approve for enterprises to both implement the lockdown plan or scenario and ensure safe production.

- The People's Committees of districts, towns shall take charge and cooperate with the Fatherland Front, the grassroots labor unions in regularly paying attention to and understanding thoughts, ensuring basic necessities and living conditions for the labor force in the area.

- Service businesses must fully meet requirements for COVID-19 prevention and control, operate under the management and supervision of task forces and local authorities; resolutely close businesses that commit violations.

3. Presidents of the People’s Committees of districts and towns shall be held accountable to the President of the People’s Committee of City in initiating the anti-pandemic practices in the districts and towns.

- Based on the pandemic circumstances in the area, Presidents of People's Committees of districts and towns shall assess the extent of risks and actively work out specific plans, and decide to close/open essential service facilities in the districts and towns.

- Investigate, zone large areas, block narrow areas, take samples and quarantine, in the short time, individuals in close contact with a confirmed COVID-19 (F1) and those in close contact with F1 (F2). Strengthen direction and supervision of quarantine people at home.

- Cooperate with the Department of Industry and Trade, Department of Health, Department of Transport and other relevant units to support businesses in goods circulation, goods gathering places, mobile vendors (if any), etc. to serve the essential needs of the people.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Completely clear away makeshift markets and spontaneous business establishments in the districts and towns.

- Direct local authorities and grassroots task forces, community COVID teams to strengthen monitoring of mobility and people returning from other provinces and cities. The COVID teams shall send daily reports, using the form prescribed by the Department of Health, to local governments of communes, wards, towns; strictly control and supervise people returning from provinces and cities.

- Organize inspection and take drastic actions against anti-pandemic violations; strictly handle and order closure of service establishments that violate regulations on pandemic prevention and control.

- Establish and organize centralized quarantine areas in the area, assign responsibilities for each division, conduct trial operation to immediately learn from experience, avoid errors during operation when the situations actually arise.

- Direct health facilities in the area to review, take samples for testing, closely manage the list of people with suspected symptoms of SARs-CoV-2 i.e.  cough, fever, difficulty breathing, etc. when going to pharmaceutical business establishments or health facilities and taking measures to promptly handle arising situations.

- Pay attention to the pandemic task forces at the grassroots, arrange personnel appropriately in arising situations, ensuring long-term combat strength when the pandemic develops in a complicated way.

4. The Provincial Department of Health shall:

- Organize epidemiological investigation, sample testing in the shortest time to promptly localize and suppress the spread of pandemic.

- Direct, perform triage, ensure the pandemic safety protocols to be absolutely followed by health facilities in the City.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- On the basis of plans for pandemic prevention and control at different levels; urgently promulgate a staffing plan, better care for health workers, frontline forces in pandemic prevention and control, preserve the medical staff, and doctors who are treating COVID-19 patients to have fighting strength in the long-term pandemic.  Regularly organize testing for health workers and related forces to assess the possibility of infection.

- Hold training and guide the health forces of districts, towns to work out and roll out plans for vaccination against COVID-19 in the city according to extents of the pandemic situation.

5. The Department of Transport shall direct and inspect public passenger transport units, transport and delivery service providers; direct the inter-provincial transportation of people and goods; arrange and arrange transport routes from the provinces via national highways, not stopping in the city.

Direct providers of online delivery services to strictly the pandemic safety protocols, screen and manage delivery people, request delivery people to strictly the pandemic safety protocols during delivery.

6. The Department of Industry and Trade shall direct the transportation and supply of goods to wholesale markets, shopping malls, supermarkets, and local markets, ensuring adequate supplies of essential goods; direct, guide and supervise the arrangement of essential stalls in wholesale markets, shopping centers, supermarkets and local markets to ensure pandemic safety protocols; arrange intermediate areas for transporting goods, ensure distance and limit direct contact; direct the Market Management Board to work out specific plans to manage the number of people entering and leaving markets at a time; arrange intermediate areas for transporting goods, etc. and other pandemic safety protocols.

Coordinate with the People's Committees of districts, towns in inspecting the supply of goods, ensuring the essential needs of the people; strictly handle violations and request the closure of business establishments that do not meet pandemic prevention and control requirements.

Direct the Hanoi Power Corporation to ensure power for pandemic prevention and control, production and business activities and consumption needs of the people in the area.

7. The City Police shall continue to direct the Police of districts, towns, wards, communes, townships and task forces at the grassroots to intensify strict actions against individuals and organizations that do not comply with the City's anti-pandemic measures, fail to fill in health declarations, make dishonest health declarations, evade, oppose, or do not strictly observe quarantine measures.

The on-duty forces at 22 checkpoints across the city should work around the clock, inspect every person and vehicle coming into the City; specific tasks shall be assigned to every task force member, the commander, coordinators and performers must be clearly appointed; arrange enough forces and divide the groups on rotational duty. The superiors regularly communicate and coordinate to promptly handle difficulties and problems; inspect, urge, remind, tighten discipline, minimize the number of new infections entering the city.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8. The Department of Agriculture and Rural Development shall direct the maintenance of agricultural production, livestock and poultry raising, and aquaculture; coordinate with the Department of Industry and Trade to ensure the supply of food and goods to the distribution system to ensure the essential needs of the people in the area.

9. Hanoi Market Management Department shall strengthen market inspection and control; promptly detect and strictly handle violations to prevent speculation and inflate prices for goods for pandemic prevention and control and essential goods for the people.

10. The Department of Information and Communications shall take charge and coordinate with the Department of Health, act as the focal point and direct the City's press agencies to coordinate with the central press agencies to promptly, fully and publicly provide information, be transparent about pandemic evolution, regularly update information and propagate in the media, the direction and management of the city so that localities and people can promptly grasp instructions and avoid causing bewilderment in public opinions; severely sanction individuals and organizations that make untruthful statements and information in cyberspace.

11. Departments, agencies, boards of the People's Committees of districts, towns, heads of units in the city shall actively innovate and improve working methods, ensure a safe environment and take measures according to the situation, evolution of the pandemic: Increase use of IT applications, minimize face-to-face meetings, hold meetings only when distance requirements are met, increase online activities in directing, operating and working, administrative procedures; minimize travel out of the city, every business trips out of the city must be reported to the heads of agencies and units. State agencies and units need to suspend unnecessary inspection missions; where necessary, the inspection and examination must limit the number of participants; suspend the reception of citizens in person at the headquarters of the agencies or units.

Officials, public employees, and workers of agencies in the city must be exemplary and take the lead in following pandemic safety protocols in the city, only go to work and go out if necessary. Limit contact with people outside the family.

12. The Department of Labor, War Invalids and Social Affairs shall take charge and coordinate with concerned agencies in, immediately implementing support measures according to Resolution No. 68/NQ-CP on certain policies to support workers and employers facing difficulties due to the impact of the COVID-19 pandemic, contributing to the recovery of production and business, minimizing negative impacts of the pandemic, stabilizing production and business, ensuring living conditions and safety for workers.

13. Request the Vietnam Fatherland Front in Hanoi city and the city's socio-political mass organizations to strengthen coordination with authorities at all levels, to mobilize the people to voluntarily comply with the pandemic safety protocols; continue to mobilize organizations, businesses and people to support resources for the pandemic prevention and control.

The Ho Chi Minh Communist Youth Union in Hanoi shall continue to direct and promote the active and volunteering role of young people in supporting the authorities at all levels and the people in implementing measures to prevent and control the pandemic.

14. Request the city’s citizens to continue to support the city's pandemic prevention and control measures; every citizen should be a soldier in pandemic prevention and control; continue to join together with singleness of mind to continue to control and contain the pandemic.  In the short term, strictly implement measures to avoid mass gatherings; only leave the house when necessary; take preventive measures for yourself and the community when going out.  The city has directed to prepare enough food and necessities in all situations; the initiatives at the grassroots level and the consensus of the people will determine the success of the city's pandemic prevention and control.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Request agencies, units, and people to strictly implement the contents of this Official Telegram./.

 

 

PRESIDENT




Chu Ngoc Anh

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Công điện 15/CĐ-UBND ngày 18/07/2021 triển khai các biện pháp cấp bách phòng, chống dịch COVID-19 trước diễn biến phức tạp của dịch bệnh trên cả nước do thành phố Hà Nội điện

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


7.284

DMCA.com Protection Status
IP: 3.15.156.140
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!