|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 1/2022/TT-BNV sửa đổi Thông tư 03/2013/TT-BNV quản lý hội
Số hiệu:
|
01/2022/TT-BNV
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Nội vụ
|
|
Người ký:
|
Phạm Thị Thanh Trà
|
Ngày ban hành:
|
16/01/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NỘI VỤ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 01/2022/TT-BNV
|
Hà Nội, ngày 16 tháng 01 năm 2022
|
THÔNG
TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 03/2013/TT-BNV
NGÀY 16 THÁNG 4 NĂM 2013 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ NỘI VỤ QUY ĐỊNH CHI TIẾT THI HÀNH
NGHỊ ĐỊNH SỐ 45/2010/NĐ-CP NGÀY 21 THÁNG 4 NĂM 2010 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH VỀ
TỔ CHỨC, HOẠT ĐỘNG VÀ QUẢN LÝ HỘI VÀ NGHỊ ĐỊNH SỐ 33/2012/NĐ-CP NGÀY 13 THÁNG 4
NĂM 2012 CỦA CHÍNH PHỦ SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA NGHỊ ĐỊNH SỐ
45/2010/NĐ-CP
Căn cứ Nghị định số 34/2017/NĐ-CP
ngày 03 tháng 4 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Nội vụ;
Căn cứ Nghị định số 45/2010/NĐ-CP ngày
21 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý
hội; Nghị định số 33/2012/NĐ-CP ngày 13 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ sửa đổi,
bổ sung một số điều của Nghị định số 45/2010/NĐ-CP ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tổ
chức phi chính phủ;
Bộ trưởng Bộ Nội vụ ban hành Thông
tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 03/2013/TT-BNV ngày 16 tháng 4
năm 2013 của Bộ trưởng Bộ Nội vụ quy định chi tiết thi hành Nghị định số
45/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ quy định về tổ chức, hoạt
động và quản lý hội và Nghị định số 33/2012/NĐ-CP ngày 13 tháng 4 năm 2012 của
Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 45/2010/NĐ-CP .
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều
của Thông tư số 03/2013/TT- BNV ngày 16 tháng 4 năm 2013 của Bộ trưởng Bộ Nội
vụ quy định chi tiết thi hành Nghị định số 45/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 4 năm
2010 của Chính phủ quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý hội và Nghị định
số 33/2012/NĐ-CP ngày 13 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số
điều của Nghị định số 45/2010/NĐ-CP
1. Sửa đổi,
bổ sung khoản 6 Điều 2:
“6. Trường hợp hội tổ chức đại hội
mà không báo cáo theo quy định tại khoản 1, khoản 2 và khoản 3 Điều này thì cơ
quan nhà nước có thẩm quyền quy định tại Điều 14 Nghị định số 45/2010/NĐ-CP
không phê duyệt điều lệ hội đã được đại hội thông qua; đồng thời có văn bản gửi
các cơ quan liên quan thông báo về việc hội chưa tổ chức đại hội đúng trình tự,
thủ tục theo quy định của pháp luật và yêu cầu hội thực hiện việc tổ chức lại
đại hội đúng trình tự, thủ tục theo quy định của pháp luật”.
2. Bổ sung
khoản 7 Điều 2:
“7. Cách tính thời hạn tổ chức đại
hội:
a) Đại hội nhiệm kỳ:
Nhiệm kỳ đại hội của hội thực hiện
theo quy định tại khoản 3 Điều 20 Nghị định số 45/2010/NĐ-CP.
Trường hợp hội kéo dài nhiệm kỳ đại hội thì thời hạn tổ chức đại hội tiếp theo
được tính kể từ ngày hội tổ chức đại hội nhiệm kỳ mới.
b) Đại hội bất thường:
Hội tổ chức đại hội bất thường để
thông qua việc đổi tên thì được tính thời hạn tổ chức đại hội tiếp theo kể từ ngày
hội tổ chức đại hội bất thường;
Trường hợp hội tổ chức đại hội bất
thường để thông qua việc chia, tách; sáp nhập; hợp nhất hội thì hội thành lập
mới do chia, tách; sáp nhập; hợp nhất hội được tính thời hạn tổ chức đại hội
nhiệm kỳ tiếp theo kể từ ngày hội tổ chức đại hội thành lập mới.
3. Sửa đổi,
bổ sung Điều 3 như sau:
“Điều 3. Hội vi phạm pháp luật
nghiêm trọng
1. Hết thời hạn 6 tháng kể từ ngày
hội nhận được văn bản yêu cầu tổ chức đại hội của cơ quan nhà nước có thẩm
quyền theo quy định tại khoản 3 Điều 20 Nghị định số
45/2010/NĐ-CP hoặc văn bản yêu cầu tổ chức đại hội theo quy định tại khoản 1
Điều 1 Thông tư này mà hội không tổ chức đại hội thì cơ quan nhà nước có thẩm quyền
quy định tại Điều 14 Nghị định số 45/2010/NĐ-CP tiếp tục ban
hành văn bản yêu cầu hội tổ chức đại hội. Nếu quá 30 ngày kể từ ngày nhận được
văn bản yêu cầu tiếp tục tổ chức đại hội của cơ quan nhà nước có thẩm quyền mà
hội không tổ chức đại hội theo yêu cầu, trừ trường hợp có lý do bất khả kháng
thì được xem là vi phạm pháp luật nghiêm trọng.
2. Hội vi phạm pháp luật nghiêm
trọng theo quy định tại khoản 3 Điều 29 Nghị định số
45/2010/NĐ-CP khi được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định tại Điều 14 Nghị định số 45/2010/NĐ-CP hoặc cơ quan quản lý nhà
nước liên quan đến lĩnh vực hoạt động của hội xác định các vi phạm của hội lặp
lại liên tục từ 3 lần trở lên trong cùng một vi phạm về nghĩa vụ của hội được
quy định tại Điều 24 Nghị định số 45/2010/NĐ-CP”.
4. Sửa đổi khoản 2 Điều 8 như sau:
“2. Nhân sự dự kiến người đứng đầu
hội phải có sơ yếu lý lịch, phiếu lý lịch tư pháp, trường hợp nhân sự dự kiến
người đứng đầu hội là cán bộ, công chức, viên chức hoặc đã là cán bộ, công
chức, viên chức nhưng đã nghỉ hưu được cơ quan có thẩm quyền đồng ý bằng văn
bản theo quy định về phân cấp quản lý cán bộ thì không cần phiếu lý lịch tư
pháp”.
Điều 2. Điều khoản chuyển tiếp
Hồ sơ báo cáo tổ chức đại hội nhiệm
kỳ, đại hội bất thường đã báo cáo cơ quan nhà nước có thẩm quyền quy định tại Điều 14 Nghị định số 45/2010/NĐ-CP trước ngày Thông tư này có
hiệu lực thi hành thì tiếp tục thực hiện theo quy định của Thông tư số
03/2013/TT-BNV ngày 16 tháng 4 năm 2013 của Bộ trưởng Bộ Nội vụ quy định chi
tiết thi hành Nghị định số 45/2010/NĐ-CP ngày 21 tháng 4 năm 2010 của Chính phủ
quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý hội và Nghị định số 33/2012/NĐ-CP
ngày 13 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị
định số 45/2010/NĐ-CP .
Điều 3. Hiệu lực và trách nhiệm thi
hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 03 tháng 3 năm 2022.
2. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố
trực thuộc trung ương và các hội có trách nhiệm thực hiện Thông tư này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư
Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chính phủ;
- Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Uỷ ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các Đoàn thể;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Công báo, Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL, Bộ Tư pháp;
- Bộ Nội vụ: Bộ trưởng, các Thứ trưởng, các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Nội
vụ;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Nội vụ;
- Sở Nội vụ các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Các hội có phạm vi hoạt động toàn quốc hoặc liên tỉnh;
- Lưu: VT, Vụ TCPCP (10).
|
BỘ TRƯỞNG
Phạm Thị Thanh Trà
|
Thông tư 01/2022/TT-BNV sửa đổi Thông tư 03/2013/TT-BNV hướng dẫn Nghị định 45/2010/NĐ-CP quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý hội và Nghị định 33/2012/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 45/2010/NĐ-CP do Bộ trưởng Bộ Nội vụ ban hành
MINISTRY OF HOME AFFAIRS OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 1/2022/TT-BNV
|
Hanoi, January 16, 2022
|
CIRCULAR AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF CIRCULAR NO. 03/2013/TT-BNV
DATED APRIL 16, 2013 OF THE MINISTER OF HOME AFFAIRS OF VIETNAM ON
IMPLEMENTATION OF THE DECREE NO. 45/2010/ND-CP DATED APRIL 21, 2010 OF THE
GOVERNMENT ON THE ORGANIZATION, OPERATION AND MANAGEMENT OF ASSOCIATION AND
DECREE NO. 33/2012/ND-CP DATED APRIL 13, 2012 OF THE GOVERNMENT ON AMENDMENTS
TO A NUMBER OF ARTICLES OF DECREE NO. 45/2010/ND-CP Pursuant to Decree No.
34/2017/ND-CP dated April 03, 2017 of Government on functions, tasks, powers,
and organizational structure of the Ministry of Home Affairs of Vietnam; Pursuant to the
Government’s Decree No. 45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 on the organization,
operation and management of associations; Government’s Decree No. 33/2012/ND-CP
dated April 13, 2012 on amendments to some Articles of the Decree No.
45/2010/ND-CP; At request of Director
of Department of Non-Governmental Organization, The Minister of Home
Affairs issues a Circular on amendments to some Articles of Circular No.
03/2013/TT-BNV dated April 16, 2013 of the Minister of Home Affairs of Vietnam
on implementation of the Decree No. 45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 of the
Government on the organization, operation and management of association and
Decree No. 33/2012/ND-CP dated April 13, 2012 of the Government on amendments
to a number of Articles of Decree No. 45/2010/ND-CP Article 1. Amendments
to some Articles of Circular No. 03/2013/TT-BNV dated April 16, 2013 of the
Minister of Home Affairs of Vietnam on implementation of the Decree No.
45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 of the Government on the organization,
operation and management of association and Decree No. 33/2012/ND-CP dated
April 13, 2012 of the Government on amendments to a number of Articles of
Decree No. 45/2010/ND-CP 1. Clause 6 Article 2 shall be amended as follows: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. Clause 7 Article 2 shall be added as follows: “7. Method of calculation
of the time limit for the congresses a) Term-based congresses: The congress terms shall
comply with regulations of Clause 3, Article 20 Decree No. 45/2010/ND-CP.
If the association prolongs the term of the congress, the time limit for
organization of the next congress shall be calculated from the date on which
the association organizes the new term-based congress. b) Extraordinary
congresses: If the association
organizes the extraordinary congress for the purpose of approval for change of
name, the time limit for organization the next congress shall be calculated
from the date on which the association organizes the extraordinary congress; If the association
organizes the extraordinary congress for the purpose of approval for division,
separation, merger or consolidation, the time limit for organization of the
next term-based congress of the new association that has been established by
division, separation, merger or consolidation shall be calculated from the date
on which the association organizes the congress to establish new association. 3. Article 3 shall be amended as follows: “Article 3.
Associations seriously violate the law ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. The association
seriously violates the law as prescribed in Clause 3, Article 29 of Decree No.
45/2010/ND-CP if the competent state agency specified in Article 14 of Decree
No. 45/2010/ND-CP or the state management agency regarding operation of the
association confirms that the same violations of association have been repeated
three times or more against the association's obligations specified in Article
24 of Decree No. 45/2010/ND-CP”. 4. Clause 2 Article 8 shall be amended as follows: “2. The person who is
expected to be the head of the association shall have his/her resume and
criminal record. If the person is an official or public employee or an official
or public employee who has retired under the written consent of the competent
authority in accordance with regulations on decentralization of management of
official, his/her shall not have criminal record. Article 2.
Transitional provision The dossiers on reports
on organization of the term-based congresses or extraordinary meetings that
have been reported to competent state authorities specified in Article 14 of
Decree No. 45/2010/ND-CP before the effective date of this Circular shall
continue to comply with regulations of Circular No. 03/2013/TT-BNV dated April
16, 2013 of the Minister of Home Affairs of Vietnam detailing the
implementation of the Decree No. 45/2010/ND-CP dated April 21, 2010 of the
Government on the organization, operation and management of association and
Decree No. 33/2012/ND-CP dated April 13, 2012 of the Government on amendments
to a number of articles of Decree No. 45/2010/ND-CP Article 3.
Responsibility of implementation 1. This Circular comes
into force as of March 03, 2022. 2. The Ministers, heads
of the ministerial-level agencies, heads of the governmental agencies, the
Presidents of the People's Committees of provinces shall be responsible for the
implementation of this Circular./. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. MINISTER
Pham Thi Thanh Tra
Thông tư 01/2022/TT-BNV ngày 16/01/2022 sửa đổi Thông tư 03/2013/TT-BNV hướng dẫn Nghị định 45/2010/NĐ-CP quy định về tổ chức, hoạt động và quản lý hội và Nghị định 33/2012/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 45/2010/NĐ-CP do Bộ trưởng Bộ Nội vụ ban hành
23.285
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|