|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 10/2012/TT-BLĐTBXH hướng dẫn mức lương tối thiểu chung
Số hiệu:
|
10/2012/TT-BLĐTBXH
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
|
|
Người ký:
|
Phạm Minh Huân
|
Ngày ban hành:
|
26/04/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Hướng dẫn thực hiện lương tối thiểu chung
Ngày 01/5/2012 vừa qua đánh dấu một sự kiện được nhiều người quan tâm, đó là Chính phủ chính thức tăng lương tối thiểu lên 1.050.000 đồng/tháng. Đồng thời, Thông tư 10/2012/TT-BLĐTBXH đã kịp thời ban hành nhằm hướng dẫn thực hiện mức lương tối thiểu chung đối với công ty TNHH một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu.Theo đó, công ty áp dụng mức lương tối thiểu chung 1.050.000 đồng/tháng để tính các mức lương, mức phụ cấp lương kể từ ngày 01/5/2012. Cụ thể, căn cứ mức lương tối thiểu chung và hệ số lương trong các thang lương, bảng lương và phụ cấp lương, công ty tính lại mức lương, phụ cấp lương làm cơ sở đóng, hưởng các chế độ BHXH, bảo hiểm thất nghiệp, BHYT; tiền lương ngừng việc, nghỉ ngày lễ, nghỉ hàng năm và các chế độ khác theo quy định của pháp luật lao động. Việc tính mức lương trong các thang lương, bảng lương và phụ cấp lương được thực hiện như sau: lấy hệ số lương cấp bậc theo chức danh nghề, công việc; hệ số lương chuyên môn, nghiệp vụ; hệ số lương chức vụ được xếp, phụ cấp lương, hệ số chênh lệch bảo lưu (nếu có) nhân với mức lương tối thiểu chung. Công ty cũng áp dụng mức lương tối thiểu chung để tính trợ cấp đối với lao động dôi dư theo Nghị định 91/2010/NĐ-CP. Đồng thời, mức chi tiền ăn giữa ca cho người lao động không vượt quá 680.000 đồng/người/tháng. Thông tư này có hiệu lực từ ngày 10/6/2012, thay thế Thông tư 12/2011/TT-BLĐTBXH ngày 26/4/2011.
BỘ
LAO ĐỘNG - THƯƠNG BINH VÀ XÃ HỘI
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
10/2012/TT-BLĐTBXH
|
Hà
Nội, ngày 26 tháng 04 năm 2012
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỨC LƯƠNG TỐI THIỂU CHUNG ĐỐI VỚI CÔNG
TY TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN MỘT THÀNH VIÊN DO NHÀ NƯỚC LÀM CHỦ SỞ HỮU
Căn cứ Nghị định số
31/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ quy định mức lương tối thiểu
chung;
Căn cứ Nghị định số 186/2007/NĐ-CP
ngày 25 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội;
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Lao
động - Tiền lương;
Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội ban hành Thông tư hướng dẫn thực hiện mức lương tối thiểu chung
đối với công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu,
Điều 1. Phạm vi
và đối tượng áp dụng
Người lao động làm việc theo hợp đồng
lao động; thành viên Hội đồng thành viên (hoặc Chủ tịch công ty), Kiểm soát
viên, Tổng giám đốc (Giám đốc), Phó Tổng giám đốc (Phó Giám đốc), Kế toán trưởng
làm việc trong công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước làm chủ sở
hữu, bao gồm:
1. Công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên độc lập thuộc các Bộ, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương.
2. Công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên là công ty mẹ của Tập đoàn kinh tế nhà nước, công ty mẹ trong mô
hình công ty mẹ - công ty con do Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng các Bộ, Chủ tịch
Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định chuyển đổi,
thành lập, phê duyệt điều lệ tổ chức hoạt động.
3. Công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên do công ty mẹ quy định tại khoản 2 Điều này làm chủ sở hữu.
Công ty trách nhiệm hữu hạn một
thành viên do công ty mẹ quy định tại khoản 1, 2 và 3 nêu trên sau đây gọi tắt
là công ty.
Điều 2. Áp dụng
mức lương tối thiểu chung để tính các mức lương
Công ty áp dụng mức lương tối thiểu
chung 1.050.000 đồng/tháng để tính các mức lương, mức phụ cấp lương kể từ ngày
01 tháng 5 năm 2012 như sau:
1. Căn cứ mức lương tối thiểu chung
và hệ số lương trong các thang lương, bảng lương và phụ cấp lương quy định tại
Nghị định số 205/2004/NĐ-CP , Nghị định số 204/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm
2004 của Chính phủ, công ty tính lại mức lương, phụ cấp lương làm cơ sở đóng,
hưởng các chế độ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm y tế; tiền
lương ngừng việc; tiền lương ngày nghỉ lễ, nghỉ hàng năm và các chế độ khác
theo quy định của pháp luật lao động.
2. Việc tính mức lương trong các
thang lương, bảng lương và phụ cấp lương được thực hiện như sau: lấy hệ số
lương cấp bậc theo chức danh nghề, công việc; hệ số lương chuyên môn, nghiệp vụ;
hệ số lương chức vụ được xếp, phụ cấp lương, hệ số chênh lệch bảo lưu (nếu có)
nhân với mức lương tối thiểu chung 1.050.000 đồng/tháng.
Điều 3. Áp dụng
mức lương tối thiểu chung để tính trợ cấp
Công ty áp dụng mức lương tối thiểu
chung 1.050.000 đồng/tháng để tính trợ cấp đối với lao động dôi dư theo Nghị định
số 91/2010/NĐ-CP ngày 20 tháng 8 năm 2010 của Chính phủ quy định chính sách đối
với người lao động dôi dư khi sắp xếp lại công ty trách nhiệm hữu hạn một thành
viên do Nhà nước làm chủ sở hữu như sau:
1. Tính trợ cấp mất việc làm, hỗ trợ
thêm cho thời gian làm việc trong khu vực nhà nước và trợ cấp đi tìm việc làm từ
ngày 01 tháng 5 năm 2012 trở đi đối với người lao động dôi dư thực hiện chấm dứt
hợp đồng lao động, nhận trợ cấp mất việc làm, hỗ trợ thêm theo quy định tại khoản 4, Điều 3 và Điều 4 Nghị định số 91/2010/NĐ-CP ngày 20
tháng 8 năm 2010 của Chính phủ.
Khi thực hiện các khoản trợ cấp, hỗ
trợ thêm nêu trên thì công ty bổ sung thêm các cột tương ứng để tính thời gian
làm việc thực tế trong khu vực nhà nước và tính trợ cấp mất việc làm vào biểu số
9, 9a và biểu số 10 ban hành kèm theo Thông tư số 38/2010/TT-BLĐTBXH ngày 24
tháng 12 năm 2010 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thi hành một
số điều của Nghị định số 91/2010/NĐ-CP ngày 20 tháng 8 năm 2010 của Chính phủ
quy định chính sách đối với người lao động dôi dư khi sắp xếp lại công ty trách
nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu.
2. Tính trợ cấp thêm từ ngày 01
tháng 5 năm 2012 trở đi đối với người lao động dôi dư thuộc diện nghỉ hưu trước
tuổi theo quy định tại điểm b, khoản 2, Điều 3 Nghị định số
91/2010/NĐ-CP ngày 20 tháng 8 năm 2010 của Chính phủ.
Điều 4. Hiệu lực
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày 10 tháng 6 năm 2012 và thay thế Thông tư số 12/2011/TT-BLĐTBXH
ngày 26 tháng 4 năm 2011 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực
hiện mức lương tối thiểu chung đối với công ty trách nhiệm hữu hạn một thành
viên do Nhà nước làm chủ sở hữu.
Các chế độ quy định tại Thông tư
này được thực hiện kể từ ngày 01 tháng 5 năm 2012.
2. Mức lương tối thiểu chung quy định
tại Điều 1 Nghị định số 31/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 4 năm
2012 của Chính phủ, từ ngày 01 tháng 5 năm 2012 được dùng làm căn cứ xác định
đơn giá tiền lương và quỹ tiền lương đối với các công ty, tổ chức, đơn vị theo
quy định tại khoản 3, Điều 5 Thông tư số 23/2011/TT-BLĐTBXH
ngày 16 tháng 9 năm 2011 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực
hiện mức lương tối thiểu vùng đối với người lao động làm việc ở công ty, doanh
nghiệp, hợp tác xã, tổ hợp tác, trang trại, hộ gia đình, cá nhân và các cơ
quan, tổ chức có thuê mướn lao động.
3. Các công ty quy định tại Điều 1
Thông tư này và các tổ chức, đơn vị của Nhà nước đang áp dụng chế độ như công
ty nhà nước, từ ngày 01 tháng 5 năm 2012 được thực hiện mức tiền chi bữa ăn giữa
ca cho người lao động không vượt quá 680.000 đồng/người/tháng. Việc thực hiện
chế độ ăn giữa ca theo hướng dẫn tại Thông tư số 22/2008/TT-BLĐTBXH ngày 15
tháng 10 năm 2008 của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện
chế độ ăn giữa ca trong công ty nhà nước.
4. Đối với các tổ chức, đơn vị của
Nhà nước, công ty cổ phần và công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên
được chuyển đổi từ công ty nhà nước hoặc chuyển đổi từ công ty trách nhiệm hữu
hạn một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu đang áp dụng, vận dụng thang
lương, bảng lương, phụ cấp lương do Nhà nước quy định đối với công ty nhà nước
tại Nghị định số 205/2004/NĐ-CP ngày 14 tháng 12 năm 2004 của Chính phủ thì áp
dụng mức lương tối thiểu chung quy định tại Điều 1 Nghị định số
31/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ để tính lại mức lương,
phụ cấp lương trong thang lương, bảng lương, phụ cấp lương làm căn cứ tính
đóng, hưởng bảo hiểm xã hội, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm y tế; tiền lương ngừng
việc; tiền lương ngày nghỉ lễ, nghỉ hàng năm và các chế độ khác theo quy định của
pháp luật lao động.
5. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm chỉ đạo, đôn đốc, kiểm tra các
công ty thực hiện theo đúng quy định tại Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng
mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội để hướng dẫn bổ
sung kịp thời.
Nơi nhận:
- Thủ tướng và các Phó Thủ tướng Chính
phủ;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, các cơ quan ngang Bộ, các cơ quan trực thuộc CP;
- Văn phòng BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- UBND Tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan TW các đoàn thể và các Hội;
- Sở Tài chính tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở LĐTBXH tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các Tập đoàn kinh tế và Tổng công ty hạng đặc biệt;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Đăng Công báo;
- Website của Chính phủ;
- Website của Bộ LĐTBXH;
- Lưu VP, LĐTL, PC.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Phạm Minh Huân
|
Thông tư 10/2012/TT-BLĐTBXH hướng dẫn mức lương tối thiểu chung đối với công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
THE
MINISTRY OF LABOUR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No.
10/2012/TT-BLDTBXH
|
Hanoi, April 26, 2012
|
CIRCULAR ON
GUIDING THE APPLICATION OF THE GENERAL MINIMUM WAGE TO STATE-OWNED ONE-MEMBER
LIMITED LIABILITY COMPANIES Pursuant to the Government's
Decree No. 31/2012/ND-CP of April 12, 2012 on the general minimum wage; Pursuant to the Government's
Decree No. 186/2007/ND-CP of December 25, 2007 on defining the functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labour, War
Invalids and Social Affairs; At the proposal of the
Director of the Department of Labour and Wages; Minister of Labour, War
Invalids and Social Affairs promulgates the Circular on guiding the application
of the general minimum wage to State-owned one-member limited liability
companies, Article 1. Scope and
subjects of application Contractual workers; members of
the Member Council (or the company president), controllers, the General
Director (Director), Deputy General Director (Deputy Director), Chief
accountant working in State-owned one-member limited liability companies
including: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. One-member limited liability
companies being parent companies of State Economic corporations, parent
companies under the parent company – subsidiary company model of which the
operation charters are approved, transformed, established by the Prime
Minister, Ministers, the Presidents of People’s Committees of
central-affiliated cities and provinces. 3. One-member limited liability
companies are owned by the parent companies prescribed in Clause 2 this
Article. One-member limited liability
companies being owned by the parent companies prescribed in Clause 1, Clause 2
and 3 stated above are abbreviated as “companies”. Article 2. Applying the
general minimum wage to calculate wages The general minimum wage being
1,050,000 VND/month is applied to calculate wages and benefits from May 01,
2012 as follows: 1. Based on the general minimum
wage and the wage coefficient in the wage scales, payrolls and benefits
prescribed in the Government's Decree No. 205/2004/ND-CP and the Decree No.
204/2004/ND-CP of December 14, 2004, the company shall recalculate the wage and
benefits for used as a basis for paying and benefiting social insurance,
unemployment insurance, medical insurance, severance pay, holiday pay, annual
days off and other regulations as prescribed by labour law. 2. The calculation of wages in
the wage scales, payrolls and benefits are implemented as follows: the
hierarchical wage coefficient by occupation, jobs; the wage coefficient by
profession; the wage by position, benefits, the reserved difference coefficient
(if any) multiplied by the general minimum wage of 1,050,000 VND/month. Article 3. Applying the
general minimum wage to calculate benefits The company shall apply the
general minimum wage being 1,050,000 VND/month to calculate benefits regarding
redundant workers under the Government's Decree No. 91/2010/ND-CP of August 20,
2010 defining the policy on redundant workers when reorganizing State-owned
one-member limited liability companies as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 When granting the
above-mentioned benefits and additional support, the company needs to add
corresponding columns to calculate the actual work time within the State sector
and count the severance into the form No. 9, 9a and 10 promulgated together
with the Circular No. 38/2010/TT-BLDTBXH of December 24, 2010 of the Ministry
of Labour, War Invalids and Social Affairs on guiding the implementation of a
number of Articles of the Government's Decree No. 91/2010/ND-CP of August 20,
2010 on the policy on redundant workers when reorganizing State-owned
one-member limited liability companies. 2. Calculate the additional
benefits from May 01 and onwards regarding redundant workers being subjects of
early retirement as prescribed in Point b, Clause 2, Article 3 of the
Government's Decree No. 91/2010/ND-CP of August 20, 2010. Article 4. Effects 2. This Circular takes effect
from June 10, 2012 and supersedes the Circular No. 12/2011/TT-BLDTBXH of April
26, 2011 of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs on guiding
the application of the general minimum wage to State-owned one-member limited
liability companies. The regimes prescribed in this
Circular shall be implemented as from May 01, 2012. 2. The general minimum wage
prescribed in Article 1 of the Government's Decree No. 31/2012/ND-CP of April
12, 2012 shall be used as the basis for determining the wage unit price and
wage fund as from May 01, 2012 for companies, organizations and units
prescribed in Clause 3 Article 5 of the Circular No. 23/2011/TT-BLDTBXH of
September 16, 2011 of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs
on guiding the application of the general minimum wage to workers of companies,
enterprises, cooperatives, artels, farms, households, individuals and agencies,
organizations employing labour. 3. From May 01, 2012, the
companies prescribed in Article 1 of this Circular and the State organizations,
units applying the regulations similarly to that of State companies are
entitled to apply the mid-shift meal expenditure for workers but not exceeding
680,000 VND/person/month. The implementation of the mid-shift meals shall
comply with the Circular No. 22/2008/TT-BLDTBXH of October 15, 2008 of the
Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs on guiding the
implementation of mid-shift meals in State-owned companies. 4. For State-owned
organizations, units, Joint-stock companies, two-member or more limited
liability companies transformed from State-owned companies or State-owned
one-member limited liability companies applying the wage scales, payrolls and
benefits prescribed by the State for State-owned companies in the Government's
Decree No. 205/2004/ND-CP of December 14, 2004, apply the general minimum wage
prescribed in Article 1 the Government's Decree No.31/2012/ND-CP of April 12,
2012 to recalculate the wages and benefits in the wage scales, payrolls and
benefits for used as a basis for calculating to pay for social insurance,
unemployment insurance, health insurance; severance pay; holiday pay, annual
days off pay and other regulations as prescribed by labour law. 5. Ministers, Heads of ministerial-level
agencies, Heads of Governmental agencies, Presidents of People’s Committees of
central-affiliated cities and provinces are responsible for directing, urging
and inspecting the implementation of this Circular by the companies. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR
THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Pham Minh Huan
Thông tư 10/2012/TT-BLĐTBXH ngày 26/04/2012 hướng dẫn mức lương tối thiểu chung đối với công ty trách nhiệm hữu hạn một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
88.963
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|