|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
20/2008/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Sinh Hùng
|
Ngày ban hành:
|
01/02/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-----
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------
|
Số:
20/2008/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 01 tháng 02 năm 2008
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC PHÊ DUYỆT ĐỀ ÁN KIÊN CỐ HÓA TRƯỜNG, LỚP HỌC VÀ NHÀ CÔNG
VỤ CHO GIÁO VIÊN GIAI ĐOẠN 2008 - 2012
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 16/2005/NĐ-CP ngày 07 tháng 02 năm 2005 của Chính phủ về quản
lý dự án đầu tư xây dựng công trình và Nghị định số 112/2006/NĐ-CP ngày 29 ngày
9 tháng 2006 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số
16/2005/NĐ-CP về quản lý dự án đầu tư xây dựng công trình;
Xét đề nghị của Bộ Giáo dục và Đào tạo tại tờ trình số 501/TTr-BGDĐT ngày 21
tháng 01 năm 2008 về việc phê duyệt Đề án Kiên cố hoá trường, lớp học và nhà
công vụ cho giáo viên,
QUYẾT ĐỊNH :
Điều 1.
Phê duyệt Đề án Kiên cố hoá trường, lớp học và nhà công vụ cho giáo viên giai
đoạn 2008 - 2012 với những nội dung chính như sau:
1. Mục tiêu:
- Xoá bỏ phòng học 3 ca, phòng học
tạm thời các loại (bao gồm: các phòng học tranh tre, nứa lá, các phòng học xây
dựng tạm bằng các loại vật liệu khác nhau, các phòng học bán kiên cố đã hết
niên hạn sử dụng, đang xuống cấp nặng, cần xây dựng lại).
- Giải quyết nhà công vụ cho
giáo viên ở các xã vùng sâu, vùng xa, vùng đặc biệt khó khăn thuộc các tỉnh miền
núi phía Bắc, các huyện miền núi ở các tỉnh miền Trung, các tỉnh Tây Nguyên,
các xã có nhiều đồng bào dân tộc ở đồng bằng sông Cửu Long và một số địa phương
khác.
2. Yêu cầu:
- Đề án Kiên cố hoá trường, lớp
học và nhà công vụ cho giáo viên được triển khai đối với các cơ sở giáo dục mầm
non đến các cấp học phổ thông trong cả nước; ưu tiên các xã có điều kiện kinh tế
- xã hội đặc biệt khó khăn, các xã nghèo ở miền núi phía Bắc, Tây Nguyên, miền
Trung, vùng hay ngập lũ, vùng có nhiều đồng bào dân tộc ở đồng bằng sông Cửu
Long và một số địa phương khác.
- Các trường, lớp học xây dựng
kiên cố theo tiêu chuẩn, quy phạm xây dựng và tham khảo thiết kế điển hình do Bộ
Xây dựng ban hành.
- Kết hợp việc thực hiện Đề án với
việc điều chỉnh quy hoạch mạng lưới trường học và chuẩn hoá trường, lớp học.
3. Quy mô đầu
tư xây dựng:
- Tổng số phòng học
đầu tư xây dựng khoảng 141.300 phòng, trong đó:
+ Đầu tư xây dựng
thêm 1.200 phòng để xóa phòng học 3 ca, với số vốn đầu tư khoảng 200 tỷ đồng;
+ Đầu tư xây dựng
140.100 phòng để xóa phòng học tạm thời các loại, với số vốn đầu tư khoảng
22.200 tỷ đồng.
- Diện tích nhà
công vụ cho giáo viên dự kiến xây dựng khoảng 1,6 triệu m2, với số vốn
đầu tư khoảng 2.800 tỷ đồng.
4.
Nguồn vốn đầu tư:
Tổng số vốn đầu tư
thực hiện Đề án khoảng 25.200 tỷ đồng, trong đó:
+ Ngân sách trung
ương huy động từ trái phiếu Chính phủ hỗ trợ các địa phương khoảng 16.200 tỷ đồng;
+
Ngân sách hàng năm của các địa phương khoảng 7.000 tỷ đồng;
+
Huy động đóng góp bằng nhiều hình thức của các doanh nghiệp thuộc mọi thành phần
kinh tế, các tổ chức quốc tế, các nhà hảo tâm trong và ngoài nước khoảng 2.000
tỷ đồng.
5.
Tổ chức thực hiện:
a)
Thành lập Ban Chỉ đạo thực hiện Đề án Kiên cố hoá trường, lớp học Trung ương do
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo làm Trưởng ban. Ủy viên Ban Chỉ đạo gồm đại diện
lãnh đạo các cơ quan: Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài
chính, Bộ Xây dựng, Bộ Tài nguyên và Môi trường, Văn phòng Chính phủ và đại diện
lãnh đạo các đoàn thể chính trị - xã hội, đại diện lãnh đạo một số cơ quan
thông tin đại chúng.
b) Bộ Giáo dục và
Đào tạo là cơ quan quản lý, thường trực Đề án, có nhiệm vụ:
- Xác định số lượng
phòng học cần được Kiên cố hóa thuộc Đề án trong cả nước và từng địa phương;
- Xây dựng kế hoạch
tổng thể và kế hoạch hàng năm để thực hiện Đề án;
- Xác định nhu cầu
và xây dựng phương án phân bổ ngân sách trung ương hàng năm hỗ trợ các địa
phương thực hiện Đề án, trình Thủ tướng Chính phủ quyết định;
- Chỉ đạo, hướng dẫn
các địa phương triển khai thực hiện Đề án;
- Tổ chức kiểm
tra, đánh giá tiến độ thực hiện Đề án của các địa phương, định kỳ 6 tháng và
hàng năm báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện.
c) Bộ Kế hoạch và
Đầu tư có nhiệm vụ:
- Phối hợp với Bộ
Tài chính cân đối nguồn vốn thực hiện Đề án;
- Phối hợp với Bộ
Giáo dục và Đào tạo, Bộ Tài chính xây dựng phương án phân bổ ngân sách Trung
ương hỗ trợ các địa phương thực hiện Đề án;
- Tham gia kiểm
tra, đánh giá kết quả thực hiện Đề án của các địa phương.
d) Bộ Tài chính có
nhiệm vụ:
- Bố trí nguồn vốn
ngân sách trung ương hỗ trợ các địa phương thực hiện Đề án theo kế hoạch triển
khai hàng năm;
- Phối hợp với Bộ
Giáo dục và Đào tạo, Bộ Kế hoạch và Đầu tư xây dựng phương án phân bổ ngân sách
trung ương hỗ trợ các địa phương thực hiện Đề án;
-
Phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Kế hoạch và Đầu tư hướng dẫn cơ chế quản
lý, sử dụng các nguồn vốn thực hiện Đề án.
đ) Bộ Xây dựng có
nhiệm vụ:
- Chủ trì, phối hợp
với Bộ Giáo dục và Đào tạo nghiên cứu, bổ sung, ban hành tiêu chuẩn, quy phạm
xây dựng và thiết kế điển hình từng loại trường học, lớp học;
- Hướng dẫn thiết
kế xây dựng phù hợp với điều kiện của từng vùng, đáp ứng yêu cầu đổi mới nội
dung, chương trình giáo dục phổ thông.
e) Bộ Tài nguyên
và Môi trường chủ trì, phối hợp với Bộ Giáo dục và Đào tạo hướng dẫn các địa
phương lập và thực hiện quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất xây dựng trường, lớp học.
g) Ủy ban nhân dân
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có nhiệm vụ:
- Kiểm tra, xác định
cụ thể số lượng, danh mục phòng học 3 ca, phòng học tạm thời các loại và nhà
công vụ cho giáo viên cần đầu tư xây dựng.
- Xây dựng và phê
duyệt kế hoạch triển khai thực hiện Đề án của địa phương từ năm 2008 đến năm
2012, dự toán kinh phí tổng thể và hàng năm để thực hiện Đề án (trong đó có đề
xuất cụ thể phần vốn ngân sách trung ương hỗ trợ và phần vốn đối ứng của ngân
sách địa phương), báo cáo Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố, Bộ Giáo dục và Đào
tạo, Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch và Đầu tư.
- Chỉ đạo, tổ chức
triển khai thực hiện Đề án trên địa bàn với sự tham gia kiểm tra, giám sát của
Hội đồng nhân dân, Đoàn đại biểu Quốc hội, Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ
chức chính trị - xã hội để thực hiện các mục tiêu của Đề án theo đúng kế hoạch,
đúng quy định, bảo đảm chất lượng các công trình xây dựng, chống thất thoát,
tiêu cực.
- Tổ chức giao
ban, sơ kết đánh giá kết quả thực hiện theo định kỳ 3 tháng, 6 tháng và hàng
năm, báo cáo Bộ Giáo dục và Đào tạo để tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
h) Các cơ quan
thông tin đại chúng ở Trung ương và địa phương có nhiệm vụ tuyên truyền rộng
rãi để toàn xã hội cùng tham gia hưởng ứng, kiểm tra, giám sát việc thực hiện Đề
án Kiên cố hoá trường, lớp học và nhà công vụ cho giáo viên giai đoạn 2008 -
2012.
Điều 2. Quyết định
này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Điều 3. Các Bộ trưởng,
Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy
ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi
hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Website Chính phủ, Người phát ngôn của Thủ tướng Chính
phủ, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KG (5b). Trang
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Nguyễn Thiện Nhân
|
Quyết định 20/2008/QĐ-TTg phê duyệt đề án kiên cố hóa trường, lớp học và nhà công vụ cho giáo viên giai đoạn 2008 - 2012 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence Freedom Happiness
|
No.
20/2008/QD-TTg
|
Hanoi,
February 1, 2008
|
DECISION APPROVING
THE SCHEME ON CONSOLIDATION OF SCHOOLS AND CLASSROOMS AND PUBLIC-DUTY HOUSES
FOR TEACHERS DURING 2008-2012 THE PRIME MINISTER Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Governments Decree No. 16/2005/ND-CP of February 7, 2005, on
the management of work construction investment projects, and Decree No.
112/2006/ND-CP of September 29, 2006, amending and supplementing a number of
articles of Decree No. 16/2005/ND-CP of February 7, 2005, on the management of
work construction investment projects;
At the proposal of the Ministry of Education and Training in Repoil No.
501/TTr-BGDDT of January 21, 2008, approving the scheme on consolidation of
schools and classrooms and public-duty houses for teachers, DECIDES: Article 1. To approve the
scheme on consolidation of schools and classrooms and public-duty houses for
teachers during 2008-2012 with the following principal contents: 1. Objectives: - To abolish three-shift and
makeshift classrooms (including thatched, bamboo or leaf-made classrooms,
makeshift classrooms made of different materials, semi-permanent classrooms
which are too old and seriously dilapidated and need to be re-built). - To allocate public-duty houses
for teachers in deep-lying, remote and exceptional difficulty-hit communes in
northern mountainous provinces, mountainous districts in Central Vietnam
provinces, Central Highlands provinces, communes inhabited by many ethnic
minority people in the Mekong River delta and some other localities. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The scheme on consolidation of
schools and classrooms and public-duty houses for teachers shall be implemented
from preschool education establishments to general education ones nationwide;
priority will be given to communes hit by exceptional socio-economic
difficulties, poor communes in northern mountainous areas, the Central
Highlands, Central Vietnam, frequently flooded areas, areas inhabited by large
numbers of ethnic minority people in the Mekong River delta and some other
localities. - Schools and classrooms shall
be consolidated according to construction standards and regulations with reference
to typical designs promulgated by the Ministry, of Construction. - The scheme shall be
implemented at the same time with adjusting the planning on the network of
schools and standardization of schools and classrooms. 3. Scale of construction investment: - The total number of
to-be-built classrooms is around 141,300. of which: + 1,200 classrooms will
additionally be built to replace three-shift classrooms, with an investment
capital amount of around VND 200 billion; + 140,100 classrooms will be
built to replace makeshift classrooms, with an investment capital amount of
around VND 22.2 trillion. - The area of public-duty houses
for teachers is estimated at around 1.6 million m2, with an investment capital
amount of around VND 2.8 trillion. 4. Investment capital sources: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. + Central budget raised from
government bonds to support localities: around VND 16.2 trillion; + Local annual budgets: around
VND 7 trillion; + Contributions mobilized in
different forms from enterprises of all economic sectors, international
organizations and domestic and foreign donors: around VND 2 trillion. 5. Organization of
implementation: a/ To set up the Central
Steering Committee for implementation of the scheme on consolidation of schools
ana classrooms with the Minister of Education and Training as its head. The
Steering Committees members include representatives of leaderships of the
Ministry of Education and Training, the Ministn of Planning and Investment, the
Ministry of Finance, the Ministry of Construction, the Minisuy of Natural
Resources and Environment, the Government Office, socio-political organizations
and some mass media agencies. b/ The Ministry of Education and
Training, which manages the scheme and acts as its standing body, shall: - Determine the number of
to-be-consolidated classrooms under the scheme in the whole country and each
locality; - Formulate a master plan and
annual plans on implementation of the scheme; - Identify demands for. and work
out plans on annual central budget allocations to support localities in the
scheme implementation, and submit them to the Prime Minister for decision; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Examine and assess the
progress of scheme implementation by localities, and biannually and annually
report on implementation results to the Prime Minister. c/ The Ministry of Planning and
Investment shall: - Coordinate with the Ministry
of Finance in balancing capital sources for the scheme implementation: - Coordinate with the Ministry
of Education and Training and the Ministry of Finance in working out plans on
central budget allocations to support localities in the scheme implementation; - Inspect and assess the results
of the scheme implementation by localities. d/ The Ministry of Finance
shall: - Arrange central budget
allocations to support localities in the scheme implementation according to
annual plans; - Coordinate with the Ministry
of Education and Training and the Ministry of Planning and lnvestment in
drawing up plans on central budget allocations to suppon localities in the
scheme implementation: - Coordinate with the Ministry
of Education and Training and the Ministry of Planning and Investment in
guiding mechanisms for management and use of capital sources for the scheme
implementation. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Assume the prime
responsibility for. and coordinate with the Ministry of Education and Training
in. studying, supplementing or promulgating construction standards and
regulations and typical designs of schools and classrooms of each type; - Guide construction designing
suitable to regional conditions, meeting the requirements on renovating general
education contents and curricula. f/ The Ministry of Natural
Resources and Environment shall assume the prime responsibility for. and
coordinate with the Ministry of Education and Training in. guiding localities
to formulate and implement plannings and plans on the use of land for construction
of schools and classrooms. g/ Provincial/municipal Peoples
Committees shall: - Check, and identify the number
and list of three-shift and makeshift classrooms to be replaced and public-duty
houses for teachers to be built. - Elaborate and approve local plans
on scheme implementation from 2008 to 2012, estimate total and annual funds for
the scheme implementation (including proposals on central budget and local
budget allocations), then report them to provincial/ municipal Peoples
Councils, the Ministry of Education and Training, the Ministry of Finance and
the Ministry of Planning and Investment. - Direct and organize the scheme
implementation in localities with the examination and supervision by Peoples
Councils, delegations of National Assembly deputies. Vietnam Fatherland Front
committees and socio-political organizations for the achievement of the schemes
objectives according to schedule and regulations, ensuring the quality of
construction works and preventing loss and negative practices. - Quarterly, biannually and
annually hold briefings on and preliminarily review implementation results, and
report them to the Ministry of Education and Training for synthesization and
report to the Prime Minister. h/ Central and local mass media
agencies shall disseminate this scheme to the entire society for
implementation, examination and supervision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3. Ministers,
heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and
presidents of provincial/municipal Peoples Committees shall implement this
Decision. FOR
THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Thien Nhan
Quyết định 20/2008/QĐ-TTg ngày 01/02/2008 phê duyệt đề án kiên cố hóa trường, lớp học và nhà công vụ cho giáo viên giai đoạn 2008 - 2012 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
11.101
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|