|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 116/2010/TT-BTC sửa đổi Thông tư 137/2009/TT-BTC
Số hiệu:
|
116/2010/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
04/08/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------
|
Số:
116/2010/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 8 năm 2010
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ SỐ 137/2009/TT-BTC NGÀY 03/7/2009
CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUYẾT ĐỊNH SỐ
33/2009/QĐ-TTG NGÀY 02/3/2009 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ BAN HÀNH CƠ CHẾ, CHÍNH
SÁCH TÀI CHÍNH ĐỐI VỚI KHU KINH TẾ CỬA KHẨU
Căn cứ Nghị định số
29/2008/NĐ-CP ngày 14/3/2008 của Chính phủ quy định về khu công nghiệp, khu chế
xuất và khu kinh tế;
Căn cứ Quyết định số 33/2009/QĐ-TTg ngày 02/3/2009 của Thủ tướng Chính phủ ban
hành cơ chế, chính sách tài chính đối với khu kinh tế cửa khẩu;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại công văn số 2956/VPCP-KTTH ngày
7/5/2010 của Văn phòng Chính phủ, Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi, bổ sung Thông
tư số 137/2009/TT-BTC ngày 03/7/2009 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện một số
điều của Quyết định số 33/2009/QĐ-TTg ngày 02/3/2009 của Thủ tướng Chính phủ
ban hành cơ chế, chính sách tài chính đối với khu kinh tế cửa khẩu (sau đây gọi
là Thông tư số 137/2009/TT-BTC) như sau:
Điều 1. Sửa
đổi, bổ sung Điều 1 Thông tư số 137/2009/TT-BTC như sau:
“Điều 1. Quản lý hải quan, quản
lý thuế
1. Hàng hoá từ nội địa Việt Nam
hoặc từ các khu chức năng khác trong khu kinh tế cửa khẩu đưa vào khu phi thuế
quan thuộc khu kinh tế cửa khẩu không được mở tờ khai hải quan hàng hoá xuất khẩu,
bao gồm: bia các loại; nước giải khát, rượu và thức uống có cồn rượu; thuốc lá
điếu các loại, xì gà; điện thoại di động, thẻ cào điện thoại di động; ô tô các
loại; xe gắn máy các loại; xăng dầu. Cơ sở kinh doanh kê khai, nộp các loại thuế
đối với những mặt hàng này như bán hàng trong nội địa Việt Nam.
2. Hàng hóa từ nội địa Việt Nam
hoặc các khu chức năng khác trong khu kinh tế cửa khẩu đưa vào khu phi thuế
quan thuộc khu kinh tế cửa khẩu thực hiện mở tờ khai hải quan hàng hoá xuất khẩu,
được áp dụng thuế suất thuế GTGT 0% nếu đáp ứng các điều kiện theo quy định của
pháp luật về thuế GTGT nhưng phải kiểm tra trước khi hoàn thuế giá trị gia
tăng, bao gồm: mỳ, miến, cháo, phở ăn liền; bánh kẹo các loại; xà phòng, bột giặt,
dầu gội đầu, dầu tắm, kem đánh răng; sữa các loại, bột dinh dưỡng, dầu ăn các
loại và gaz sử dụng cho các loại thiết bị lạnh.
3. Hàng hóa ngoài các mặt hàng
quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này từ nội địa Việt Nam hoặc các khu chức
năng khác trong khu kinh tế cửa khẩu đưa vào khu phi thuế quan thuộc khu kinh tế
cửa khẩu được mở tờ khai hải quan hàng hoá xuất khẩu và áp dụng thủ tục kiểm
tra, hoàn các loại thuế theo quy định của pháp luật hải quan và pháp luật về
thuế hiện hành.
4. Ủy ban nhân dân các tỉnh có
khu kinh tế cửa khẩu và khu phi thuế quan thuộc khu kinh tế cửa khẩu (sau đây gọi
là khu kinh tế cửa khẩu) thuộc phạm vi điều chỉnh của Quyết định số
33/2009/QĐ-TTg có trách nhiệm chỉ đạo tổ chức, thực hiện quản lý hải quan, quản
lý thu thuế, hoàn thuế giá trị gia tăng đối với các mặt hàng quy định tại khoản
1, khoản 2 và khoản 3 Điều này”
Điều 2. Hiệu
lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi
hành kể từ ngày ký.
2. Bãi bỏ Phụ lục I Danh mục
hàng hoá kiểm tra trước khi hoàn thuế giá trị gia tăng áp dụng đối với hàng
hoá, dịch vụ từ các khu chức năng khác trong khu kinh tế cửa khẩu và hàng hoá,
dịch vụ từ nội địa Việt Nam đưa vào khu phi thuế quan thuộc khu kinh tế cửa khẩu
được áp dụng mức thuế suất thuế giá trị gia tăng là 0% ban hành kèm theo Thông
tư số 137/2009/TT-BTC .
3. Trong quá trình thực hiện nếu
có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân có liên quan kịp thời phản ánh về Bộ
Tài chính để nghiên cứu, xử lý./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ Trung ương về phòng, chống tham nhũng;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (VCCI);
- Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cục hải quan các tỉnh, thành phố;
- Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương;
- Công báo; Website Chính phủ; Website Bộ Tài chính;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (PGTGT&TTĐB).
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Thông tư 116/2010/TT-BTC sửa đổi Thông tư 137/2009/TT-BTC hướng dẫn Quyết định 33/2009/QĐ-TTg về cơ chế, chính sách tài chính đối với khu kinh tế cửa khẩu do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY
OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
|
No.
116/2010/TT-BTC
|
Hanoi,
August 04th 2010
|
CIRCULAR AMENDING AND
SUPPLEMENTING THE CIRCULAR NO. 137/2009/TT-BTC DATED JULY 03RD 2009 OF THE
MINISTRY OF FINANCE, GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE
PRIME MINISTER’S DECISION NO. 33/2009/QĐ-TTG DATED MARCH 02ND 2009,
PROMULGATING THE FINANCIAL POLICIES ON BORDER-GATE ECONOMIC ZONES Pursuant to the Government's Decree No.
29/2008/NĐ-CPdated March 14th 2009 on industrial parks, export
processing zones, and economic zones; Pursuant to the Prime Minister’s Decision No.
33/2009/QĐ-TTG dated March 02nd 2009, promulgating the financial
policies on border-gate economic zones; Pursuant to the Government's Decree No.
118/2008/NĐ-CP dated November 27th 2008, defining the functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance; Implementing the Prime Minister's direction
in the Official Dispatch No. 2956/VPCP-KTTH of the Government’s Office,
the Ministry of Finance amends and supplements the Circular No. 137/2009/TT-BTC
dated July 03rd 2009 of the Ministry of Finance, guiding the implementation of
a number of articles of the Prime Minister’s Decision No. 33/2009/QĐ-TTG dated
March 02nd 2009, promulgating the financial policies on border-gate economic
zones (hereinafter referred to as the Circular No. 137/2009/TT-BTC ) as follows: Article 1. Article 1 of the Circular No.
137/2009/TT-BTC is amended and supplemented as follows: “Article 1. Customs management and tax
administration ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Make custom declaration of exported goods for
instant noodles, vermicelli, porridge, sweets, soaps, washing powder, shampoo,
shower cream, toothpaste, milk, nutritious powder, cooking oil, and
refrigeration gas, that are taken to non-tariff zones in border-gate economic
zones from the Vietnam’s inland area or other functional areas in border-gate
economic zones. Such goods is eligible for the VAT rate of 0% if the conditions
of VAT are satisfied, but they must be inspected before the VAT refund. 3. Make customs declaration of exported goods
for other goods than the commodities prescribed in Clause 1 and Clause 2 this
Article that is taken to non-tariff zones in border-gate economic zones from
the Vietnam’s inland area or other functional areas, and follow the procedures
for inspection and tax refund as prescribed by law provisions customs and tax. 4. People’s Committees of provinces that have
border-gate economic zones and non-tariff zones in border-gate economic zones
(hereinafter referred to as border-gate economic zones) regulated by the
Decision No. 33/2009/QĐ-TTg must direct the customs management, VAT collection,
and VAT refund applicable to the goods prescribed in Clause 1, Clause 2, and
Clause 3 this Article” Article 2. Effects 1. This Circular takes effect on the date of its
signing. 2. Annulling the Annex I – List of goods being
inspected before VAT refund, applicable to the goods and services from other
functional areas in border-gate economic zones and the goods and services taken
to non-tariff zones in border-gate economic zones from the Vietnam’s inland
area that are eligible for the VAT rate of 0%, promulgated together with the
Circular No. 137/2009/TT-BTC. 3. Organizations and individuals are recommended
to send feedbacks on the difficulties arising during the course of
implementation to the Ministry of Finance for consideration and settlement./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông tư 116/2010/TT-BTC ngày 04/08/2010 sửa đổi Thông tư 137/2009/TT-BTC hướng dẫn Quyết định 33/2009/QĐ-TTg về cơ chế, chính sách tài chính đối với khu kinh tế cửa khẩu do Bộ Tài chính ban hành
9.291
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|