|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
05/2000/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
01/03/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
05/2000/CT-TTG
|
Hà
Nội, ngày 01 tháng 03 năm 2000
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG CÔNG TÁC TRỢ
GIÚP PHÁP LÝ
Trong thời gian vừa qua, với sự nỗ lực của các
Bộ, ngành và ủy ban nhân dân các cấp, công tác trợ giúp pháp lý miễn phí đã
được triển khai thực hiện khẩn trương, nghiêm túc và có hiệu quả, tạo điều kiện
cho nhiều người nghèo và đối tượng chính sách hiểu biết pháp luật, giúp họ bảo
vệ quyền và lợi ích hợp pháp.
Công tác trợ giúp pháp lý đã và đang trực tiếp
hướng dẫn nhân dân sống, làm việc theo Hiến pháp, pháp luật, thực hiện nghĩa vụ
công dân, giữ đoàn kết trong cộng đồng, bảo đảm cho các quyền của công dân được
tôn trọng trong thực tế, góp phần ổn định trật tự xã hội, củng cố niềm tin của
nhân dân đối với Nhà nước, pháp luật, thúc đẩy phát triển kinh tế, xã hội. Tuy
các Bộ, ngành và ủy ban nhân dân các cấp gần đây đã chú trọng việc đầu tư, hỗ
trợ cho hoạt động này, nhưng thực tế vẫn chưa được quan tâm đúng mức, đội ngũ
chuyên viên trợ giúp còn thiếu so với nhiệm vụ được giao, nhiều nơi chưa có trụ
sở phù hợp để dân có thể tiếp cận, thậm chí một số tỉnh chưa thành lập Trung
tâm trợ giúp pháp lý ... Đồng thời, sự phối hợp giữa các cơ quan, ban, ngành,
tổ chức hữu quan trong việc bảo đảm điều kiện thực hiện hoạt động trợ giúp cũng
chưa chặt chẽ và chưa thành cơ chế cụ thể, thường xuyên. Vì vậy, việc đáp ứng
nhu cầu trợ giúp pháp lý miễn phí cho các đối tượng vẫn còn hạn chế, chưa phát
huy đầy đủ tác dụng của công tác này.
Để tiếp tục đẩy mạnh và nâng cao hiệu quả hoạt
động trợ giúp pháp lý trong thời gian tới, đáp ứng nhu cầu đa dạng và ngày một
tăng của nhân dân, khẳng định vai trò nòng cốt của Nhà nước đối với việc giúp
đỡ pháp lý cho người nghèo, đối tượng chính sách, đồng thời thu hút sự tham gia
của đoàn thể, tổ chức và cộng đồng, Thủ tướng Chính phủ Chỉ thị :
1. Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ, ủy ban nhân dân các cấp và các cơ quan, tổ chức hữu quan cần quán triệt
sâu sắc quan điểm của Đảng về hoạt động trợ giúp pháp lý. Trợ giúp pháp lý là
trách nhiệm của Nhà nước đối với công dân, có mục đích bảo vệ pháp chế, bảo vệ
lợi ích của Nhà nước, của xã hội và của công dân. Công tác này là một bộ phận
quan trọng trong tổng thể chính sách thực hiện dân chủ ở cơ sở, tăng cường kỷ
cương, phép nước và thực hiện công bằng xã hội.
2. Bộ Tư pháp là đầu mối phối hợp với các Bộ,
ngành, cơ quan, tổ chức hữu quan có trách nhiệm thực hiện tốt chức năng quản lý
nhà nước về công tác trợ giúp pháp lý; tập trung chỉ đạo các cơ quan tư pháp
địa phương và tổ chức trợ giúp pháp lý đẩy mạnh các hoạt động nghiệp vụ; khẩn
trương xây dựng Đề án thành lập Qũy trợ giúp pháp lý, mở rộng, phát triển có
hiệu quả quan hệ hợp tác với các tổ chức, cá nhân trong và ngoài nước để hỗ trợ
công tác trợ giúp pháp lý; hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ đối với những tổ
chức trợ giúp pháp lý thuộc các tổ chức chính trị - xã hội.
Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính
phủ, ủy ban nhân dân các cấp và các đơn vị trực thuộc, khi nhận được văn bản
kiến nghị của các tổ chức trợ giúp pháp lý phải xem xét, giải quyết kịp thời và
trả lời bằng văn bản trong thời hạn không quá 30 ngày kể từ ngày nhận được kiến
nghị.
3. Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Bộ Tư pháp
phối hợp với ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có
phương án kịp thời bố trí biên chế trong tổng số biên chế ủy ban nhân dân đã
được giao, kiện toàn tổ chức của Trung tâm trợ giúp pháp lý, bảo đảm đáp ứng có
hiệu quả nhu cầu trợ giúp pháp lý của các đối tượng.
Bên cạnh việc xây dựng đội ngũ chuyên viên trợ
giúp pháp lý, Bộ Tư pháp chỉ đạo việc sử dụng mạng lưới cộng tác viên, mở rộng
và nâng cao chất lượng phục vụ hoạt động trợ giúp pháp lý đến cấp huyện và cấp xã
để người nghèo và đối tượng chính sách ở vùng sâu, vùng cao, vùng xa thực sự
nhận được sự trợ giúp pháp lý.
Chuyên viên trợ giúp pháp lý và cộng tác viên có
nghĩa vụ không ngừng học tập, trau dồi kiến thức, kỹ năng nghiệp vụ, tu dưỡng
rèn luyện đạo đức nghề nghiệp, phục vụ nhân dân tận tụy, giữ gìn và nâng cao
đạo đức nghề nghiệp trong trợ giúp pháp lý.
4. Bộ Văn hóa - Thông tin, Đài Truyền hình Việt
Nam, Đài Tiếng nói Việt Nam phối hợp với Bộ Tư pháp chỉ đạo phổ biến rộng rãi,
miễn phí thông tin về tổ chức và hoạt động trợ giúp pháp lý trên các phương
tiện thông tin đại chúng để thông báo cho nhân dân về hoạt động này; từng bước
thiết lập các chuyên trang, chuyên mục trợ giúp pháp lý miễn phí với thời lượng
thích đáng.
5. Bộ Tài chính chủ trì phối
hợp với Bộ Tư pháp hướng dẫn chế độ tài chính để ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương bảo đảm cho các Trung tâm trợ giúp pháp lý có
cơ sở vật chất và điều kiện làm việc cần thiết.
6. ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương có trách nhiệm chỉ đạo, đôn đốc Sở Tư pháp, Ban Tổ chức chính
quyền, Sở Tài chính và các đơn vị hữu quan ở địa phương phối hợp, tạo điều kiện
thuận lợi cho Trung tâm trợ giúp pháp lý thực hiện có hiệu quả công tác này tại
địa phương.
ở các tỉnh chưa thành lập Trung tâm trợ giúp
pháp lý, ủy ban nhân dân tỉnh cần khẩn trương có kế hoạch thành lập và tạo điều
kiện cho Trung tâm trợ giúp pháp lý sớm đi vào hoạt động.
7. Đề nghị Tòa án nhân dân tối cao, Viện Kiểm
sát nhân dân tối cao, các tổ chức chính trị - xã hội và các đoàn thể quần chúng
tích cực phối hợp để thực hiện có hiệu quả công tác trợ giúp pháp lý.
Nhận được Chỉ thị này, yêu cầu Thủ trưởng các
Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có kế hoạch cụ thể triển khai các công
việc đã nêu.
Bộ Tư pháp có trách nhiệm theo dõi, đôn đốc,
kiểm tra việc thực hiện Chỉ thị này và báo cáo thủ tướng Chính phủ ./.
Nơi nhận :
- Thường vụ Bộ Chính trị,
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ,
- Các HĐND, UBND tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương,
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ,
- Văn phòng Quốc hội,
- Văn phòng Chủ tịch nước,
- Văn phòng Trung ương và
các Ban của Đảng,
- Tòa án nhân dân tối cao,
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao,
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể,
- Công báo,
- VPCP : BTCN, các PCN, các Vụ, Cục, các đơn vị trực thuộc,
- Lưu : PC (3b), Văn thư.
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Phan Văn Khải
|
Chỉ thị 05/2000/CT-TTg về tăng cường công tác trợ giúp pháp lý do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-----------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------
|
No.
05/2000/CT-TTg
|
Hanoi, March 1, 2000
|
DIRECTIVE ON
STRENGTHENING LEGAL ASSISTANCE WORK During the recent past, thanks
to the efforts of the ministries and branches and the People’s Committees of
different levels, the free-of-charge legal assistance work has been carried out
diligently, seriously and effectively, creating conditions for many poor people
and beneficiaries of social policies to better understand law and helping them
to defend their legitimate rights and interests. The legal assistance work has
been directly guiding the people to live and work according to the Constitution
and law, fulfill their civic duties, preserve solidarity within the community,
ensure actual respect for the citizens’ rights, thus contributing to stabilizing social
order and strengthening the people’s
confidence in the State and law, and promoting social and economic progress.
Although the ministries and branches and the People’s Committees of different levels have of late paid
more attention to the investment in and assistance to this activity, it has in
actuality not received due attention, the contingent of assistant specialists
is still deficient compared to the assigned task, in many places there are not
yet proper offices for the people to come for help. A number of provinces have
even not yet set up the legal assistance centers... At the same time,
coordination among the agencies, offices and branches and related organizations
in ensuring the conditions for legal assistance work is not yet close enough
and has not become a concrete and permanent mechanism. That is why
free-of-charge legal assistance to various objects of this work is still limited
and has not fully developed its desired effect. In order to continue promoting
and heightening the effectiveness of legal assistance in the coming period and
meet the diversified and ever increasing need of the population, and to affirm
the crucial role of the State in the legal assistance to poor people and
beneficiaries of social policies and also to enlist the participation of the
mass and social organizations and the community, the Prime Minister instructs: 1. The ministries, the
ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government, the People’s Committees of
various levels and the related agencies and organizations must have a firm
grasp of the Party’s
viewpoint on legal assistance work. Legal assistance is the responsibility of
the State toward citizens. It aims to defend the legal system, defend the
interests of the State, of society and of citizens. This is an important work
in the overall policy of exercising democracy at the grassroots, strengthening
discipline and public order and achieving social justice. 2. The Ministry of Justice is
the place to coordinate the various ministries, branches, agencies and related
organizations in the effective discharge of their function of State management
over the legal assistance work; to guide the local legal agencies and legal
assistance organizations to step up their professional activities; urgently
elaborate the Project of setting up the Legal Assistance Fund, broaden and
effectively develop their cooperative relations with organizations and
individuals in the country and abroad in order to provide legal assistance and
professional and specialized guidance for the legal assistance organizations
belonging to socio-political organizations. The ministries, the
ministerial-level agencies, the agencies attached to the Government, the People�s Committees of
various levels and their dependent units, on receiving written petitions of
legal assistance organizations, must examine and settle them in time and answer
in writing within 30 days after the reception. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Besides building a contingent of
legal assistance specialists, the Ministry of Justice shall have to direct the
use of the network of collaborators, broaden and heighten the quality of the
legal assistance service down to the district and commune levels, so that the
poor and the beneficiaries of social policies in the deep-lying, highland and
remote regions can really receive legal assistance. Legal assistance specialists and
collaborators have the duty to unceasingly study and improve their professional
knowledge and skills, devotedly serve the people, preserve and improve their
professional ethics in legal assistance. 4. The Ministry of Culture and
Information, the Vietnam Television and the Voice of Vietnam Radio shall have
to coordinate with the Ministry of Justice in directing the widespread and
free-of-charge popularization of information on the organization and activities
of legal assistance on the mass media in order to inform the people of this
activity, and step by step establish special pages and sections on
free-of-charge legal assistance with an appropriate time length. 5. The Ministry of Finance shall
assume the main responsibility and coordinate with the Ministry of Justice in
guiding the application of the financial regime so that the People’s Committees of the
provinces and centrally-run cities can ensure that the Legal Assistance Centers
have the necessary material bases and other working conditions. 6. The People’s Committees of the
provinces and centrally-run cities shall have to guide and urge the Justice
Services, the Administration Organization Committees and the Finance Services
and related units in the localities to coordinate and create favorable
conditions for the Legal Assistance Centers to carry out effectively this work
in the localities. In the provinces where Legal
Assistance Centers are not yet set up, the provincial People’s Committee must
urgently adopt plans to set them up and create conditions for the Centers to go
into operation at an early date. 7. The Supreme People’s Court, the Supreme
People’s
Procuracy, the social-political organizations and the mass organizations should
actively coordinate in effectively carrying out the legal assistance work. Upon receiving this Directive,
the ministers, the heads of ministerial-level agencies and agencies attached to
the Government, and the Presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run
cities should adopt concrete plans to deploy the above-mentioned works. The Ministry of Justice shall
have to monitor, stimulate and inspect the implementation of this Directive and
report to the Prime Minister. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Chỉ thị 05/2000/CT-TTg ngày 01/03/2000 về tăng cường công tác trợ giúp pháp lý do Thủ tướng Chính phủ ban hành
5.638
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|