Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 146/1999/TT-BTC vướng dẫn thực hiện miễn thuế, giảm thuế theo quy định tại Nghị định 51/1999/NĐ-C

Số hiệu: 146/1999/TT-BTC Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Phạm Văn Trọng
Ngày ban hành: 17/12/1999 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 146/1999/TT-BTC

Hà Nội, ngày 17 tháng 12 năm 1999

 

THÔNG TƯ

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 146/1999/TT-BTC NGÀY 17 THÁNG 12 NĂM 1999 HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN VIỆC MIỄN THUẾ, GIẢM THUẾ THEO QUY ĐỊNH TẠI NGHỊ ĐỊNH SỐ 51/1999 NĐ-CP NGÀY 8/7/1999 CỦA CHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT THI HÀNH LUẬT KHUYẾN KHÍCH ĐẦU TƯ TRONG NƯỚC (SỬA ĐỔI) SỐ 03/1998/QH10

Căn cứ các Luật thuế, Pháp lệnh thuế hiện hành.
Căn cứ Nghị định số 51/1999 NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi) số 03/1998/QH10, Bộ Tài chính hướng dẫn việc thực hiện miễn thuế, giảm thuế quy định tại Nghị định này như sau:

A. ĐỐI TƯỢNG ÁP DỤNG

Thông tư này áp dụng đối với các đối tượng quy định tại Điều 2 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi) số 03/1998/QH10 bao gồm:

1. Các công ty, doanh nghiệp (gọi chung là doanh nghiệp) không phân biệt loại hình sở hữu và quy mô gồm: Công ty trách nhiệm hữu hạn; Công ty cổ phần; Công ty hợp doanh; Doanh nghiệp tư nhân; Hợp tác xã, liên hiệp hợp tác xã; Doanh nghiệp Nhà nước.

2. Cơ sở giáo dục đào tạo tư thục, dân lập; bán công; cơ sở y tế tư nhân, dân lập, cơ sở văn hoá dân tộc được thành lập và hoạt động hợp pháp theo quy định của pháp luật.

3. Doanh nghiệp của các tổ chức chính trị, chính trị xã hội, hội nghề nghiệp có đăng ký kinh doanh theo quy định của Pháp luật.

4. Cá nhân, nhóm kinh doanh được thành lập và hoạt động theo Nghị định số 66/HĐBT ngày 2/3/1992 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ).

5. Công dân Việt Nam, người Việt Nam định cư ở nước ngoài, người nước ngoài thường trú ở Việt Nam, mua cổ phần, góp vốn vào các doanh nghiệp Việt Nam.

Các đối tượng nêu tại các điểm 1, 2, 3, 4, 5 phần A Thông tư này chỉ được hưởng ưu đãi về thuế theo quy định tại Nghị định số 51/1999/NĐ-CP và hướng dẫn tại phần B Thông tư này khi:

- Hoạt động đúng ngành nghề đã đăng kí kinh doanh.

- Đã đăng kí nộp thuế với cơ quan thuế.

- Thực hiện chế độ hạch toán kế toán theo quy định

B. HƯỚNG DẪN VIỆC THỰC HIỆN MIỄN THUẾ, GIẢM THUẾ

I. MIỄN THUẾ, GIẢM THUẾ, ƯU ĐÃI VỀ THUẾ SUẤT THUẾ THU NHẬP DOANH NGHIỆP

1. Đối tượng và hồ sơ làm căn cứ xác định ưu đãi về thuế.

a. Đối với các dự án đầu tư thành lập cơ sở kinh doanh mới.

Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ quy định: Các cơ sở sản xuất kinh doanh mới đầu tư xây dựng phải có quyết định thành lập của cấp có thẩm quyền, có giấy chứng nhận đăng kí kinh doanh. Những cơ sở đã thành lập trước đây nay chia, tách, đổi tên hoặc chuyển đổi hình thức sở hữu không thuộc đối tượng được hưởng ưu đãi về thuế theo quy định này. Các cơ sở mới xây dựng đáp ứng một trong các quy định tại Điều 15, Điều 16 của Nghị định thì được hưởng ưu đãi về thuế suất, miễn thuế, giảm thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định tại các Điều 20, 21 của Nghị định. Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày được cấp giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư, cơ sở sản xuất kinh doanh phải gửi hồ sơ đề nghị được hưởng các mức ưu đãi về thuế đã ghi trong giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư đến cơ quan thuế trực tiếp quản lí thu thuế cơ sở. Hồ sơ gồm có:

- Văn bản đề nghị được hưởng các mức ưu đãi về thuế đã ghi trong giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư có đầy đủ chữ kí của người đại diện hợp pháp và con dấu của đơn vị.

- Quyết định thành lập và giấy chứng nhận đăng kí kinh doanh (bản sao có công chứng hoặc bản sao y bản chính có kí tên đóng dấu của doanh nghiệp).

- Quyết toán công trình hoặc biên bản bàn giao đưa công trình vào sử dụng (nếu chưa có quyết toán công trình).

- Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư do Bộ Kế hoạch và Đầu tư hoặc UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW cấp (bản sao có công chứng hoặc bản sao có kí tên đóng dấu của doanh nghiệp).

- Tờ khai đăng kí thuế.

b. Đối với dự án đầu tư dây chuyền sản xuất mở rộng quy mô, đổi mới công nghệ.

Đối với cơ sở sản xuất kinh doanh có dự án đầu tư dây chuyền sản xuất mở rộng quy mô đổi mới công nghệ thuộc các ngành nghề, các lĩnh vực ưu đãi đầu tư quy định tại danh mục A Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ gồm: đầu tư thành lập phân xưởng sản xuất mới; lắp đặt dây chuyền sản xuất mới; lắp đặt trang, thiết bị mới để bổ sung cho dây chuyền sản xuất hiện có; lắp đặt máy móc, thiết bị mới thay thế cho toàn bộ hoặc từng bộ phận hoàn chỉnh máy móc thiết bị của dây chuyền sản xuất hiện có, ứng dụng công nghệ mới vào sản xuất được hưởng các mức ưu đãi miễn thuế, giảm thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định tại Điều 23 của Nghị định số 51/1999/NĐ-CP.

Cơ sở kinh doanh thuộc đối tượng hưởng ưu đãi này phải gửi hồ sơ cho cơ quan trực tiếp quản lí thu thuế cơ sở, hồ sơ gồm có:

- Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư do Bộ Kế hoạch và Đầu tư hoặc UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW cấp (bản sao có công chứng hoặc sao y bản chính có ký tên đóng dấu của doanh nghiệp).

- Văn bản đề nghị của cơ sở kinh doanh nêu rõ lí do miễn giảm thuế kèm theo:

+ Đối với doanh nghiệp Nhà nước là luận chứng đầu tư được cấp có thẩm quyền phê duyệt; quyết toán công trình hoặc biên bản bàn giao đưa công trình vào sử dụng (nếu chưa có quyết toán).

+ Đối với công ty trách nhiệm hữu hạn, công ty cổ phần là luận chứng đầu tư được hội đồng thành viên hay chủ sở hữu công ty phê duyệt; quyết toán công trình hoặc biên bản bàn giao đưa công trình vào sử dụng.

+ Đối với doanh nghiệp tư nhân là hợp đồng và bản quyết toán hợp đồng xây dựng, lắp đặt máy móc thiết bị; trường hợp tự xây dựng phải xuất trình hoá đơn, chứng từ mua vật tư, máy móc thiết bị và thực tế máy móc thiết bị đã được lắp đặt sử dụng.

- Báo cáo quyết toán tài chính và quyết toán thuế thu nhập doanh nghiệp của cơ sở kinh doanh trước năm đầu tư và năm sau đầu tư xin miễn thuế, giảm thuế. Cơ sở kinh doanh căn cứ vào mức độ miễn, giảm thuế phải tự tính toán và hạch toán riêng phần thu nhập tăng thêm do đầu tư mới mang lại số thuế được miễn giảm và số thuế phải nộp từng kì cũng như cả năm, thực hiện quyết toán thuế với cơ quan thuế theo quy định.

Trường hợp cơ sở kinh doanh không hạch toán riêng được thu nhập chịu thuế tăng thêm do đầu tư dây chuyền sản xuất, mở rộng quy mô, đổi mới công nghệ thì thu nhập chịu thuế tăng thêm được xác định căn cứ theo tỉ lệ giữa giá trị đầu tư tăng thêm trên tổng giá trị TSCĐ hiện có của cơ sở kinh doanh. Hàng năm khi quyết toán thuế TNDN, cơ quan thuế xác định chính thức số thuế thu nhập doanh nghiệp được miễn, giảm.

c. Đối với dự án BOT, BTO.

Cơ sở kinh doanh thực hiện dự án BOT, BTO được miễn, giảm thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định tại Điều 22 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ.

Cơ sở kinh doanh phải gửi hồ sơ đến cơ quan thuế trực tiếp quản lí thu thuế, hồ sơ gồm:

- Văn bản đề nghị của cơ sở kinh doanh.

- Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư do Bộ Kế hoạch và Đầu tư hoặc UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW cấp (bản sao có công chứng hoặc bản sao có ký tên đóng dấu của doanh nghiệp).

- Dự án đầu tư theo hình thức BOT hoặc BTO được cấp có thẩm quyền phê duyệt.

2. Trình tự và thẩm quyền xét quyết định miễn, giảm thuế thu nhập doanh nghiệp.

Cơ quan thuế quản lí thu thuế cơ sở kinh doanh khi nhận được hồ sơ miễn, giảm thuế của cơ sở kinh doanh thuộc đối tượng được hưởng ưu đãi thuế thu nhập doanh nghiệp nêu điểm 1a, 1b, 1c trên có trách nhiệm kiểm tra hồ sơ của đơn vị.

Trong thời hạn tối đa 30 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ, cơ quan thuế trực tiếp quản lí đơn vị phải ra quyết định (theo mẫu đính kèm) về việc miễn thuế, giảm thuế và thời hạn được miễn, giảm thuế đã ghi trong giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư.

Trường hợp kiểm tra hồ sơ của đơn vị không hợp lệ hoặc không đúng đối tượng quy định tại Thông tư này thì trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ, cơ quan thuế phải trả lời bằng văn bản cho đơn vị biết.

Căn cứ vào mức được miễn thuế, giảm thuế cơ sở kinh doanh tự xác định số được miễn, giảm, số phải nộp thực hiện kê khai nộp thuế từng kỳ cũng như quyết toán cả năm, thực hiện quết toán thuế với cơ quan thuế theo quy định. Hàng năm khi quyết toán thuế thu nhập doanh nghiệp cơ quan thuế phải thông báo chính thức về số thuế phải nộp, số thuế được miễn, giảm theo giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư. Nếu số thuế cơ sở đã tạm nộp trong năm chưa đủ so với số thuế phải nộp ghi trong thông báo thuế; trường hợp cơ sở trong năm nộp thừa so với số thuế đã ghi trong thông báo nộp thuế thì được trừ vào số thuế phải nộp của kỳ tiếp theo. Trong quá trình kiểm tra quyết toán thuế nếu phát hiện cơ sở kinh doanh có hành vi khai man, trốn thuế, thì ngoài việc truy thu thuế còn bị xử phạt theo giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư. Trường hợp các cơ sở kinh doanh không thực hiện đúng quy định nêu tại điểm 6 phần A Thông tư này thì cơ quan thuế thông báo cho các đơn vị biết về việc không đủ điều kiện hưởng ưu đãi đầu tư.

II. MIỄN THUẾ THU NHẬP DOANH NGHIỆP BỔ SUNG

Theo quy định tại Điều 24 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP thì nhà đầu tư có dự án đầu tư quy định tại Điều 15 hoặc Điều 16 không phải nộp thuế thu nhập doanh nghiệp bổ sung theo quy định tại Khoản 1 Điều 10 của Luật thuế thu nhập doanh nghiệp và do cơ quan thuế trực tiếp quản lí đơn vị thực hiện khi quyết toán thuế thu nhập doanh nghiệp.

III. MIỄN, GIẢM TIỀN SỬ DỤNG ĐẤT

Nhà đầu tư được Nhà nước giao đất trả tiền sử dụng đất để hoạt động sản xuất kinh doanh đước miễn, giảm tiền sử dụng đất theo quy định tại Điều 17 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP phải gửi hồ sơ xin miễn, giảm tiền sử dụng đất cho cơ quan thuế trực tiếp quản lí thu tiền quản lí đất thực hiện. Để thực hiện việc miễn, giảm tiền sử dụng đất cơ sở kinh doanh phải gửi hồ sơ đến cơ quan thuế trực tiếp quản lí thu thuế, hồ sơ gồm:

- Công văn đề nghị của cơ sở kinh doanh.

- Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư (bản sao có công chứng hoặc bản sao y bản chính có kí tên đóng dấu của doanh nghiệp).

- Quyết định giao đất của cơ quan nhà nước có thẩm quyền.

Cơ quan thuế trực tiếp thu tiền sử dụng đất khi nhận được hồ sơ miễn, giảm tiền sử dụng đất trong thời hạn 30 ngày phải ra quyết định miễn hoặc giảm tiền sử dụng đất.

IV. MIỄN, GIẢM TIỀN THUÊ ĐẤT:

Nhà đầu tư (có dự án đầu tư đáp ứng một trong những điều kiện quy định tại Điều 15 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999) được miễn, giảm tiền thuê đất thực hiện.

Hồ sơ gồm có:

- Công văn đề nghị của cơ sở kinh doanh nêu rõ lí do miễn, giảm.

- Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư (bản sao có công chứng hoặc bản sao y bản chính có ký tên đóng dấu của doanh nghiệp).

- Hợp đồng thuê đất.

Cơ quan thuế trực tiếp quản lí thu tiền thuê đất khi nhận được hồ sơ miễn giảm tiền thuê đất trong thời gian 30 ngày phải ra quyết định về mức miễn, giảm, thời hạn miễn, giảm tiền thuê đất.

V. MIỄN, GIẢM THUẾ SỬ DỤNG ĐẤT NÔNG NGHIỆP

Nhà đầu tư thuộc đối tượng miễn, giảm thuế sử dụng đất nông nghiệp theo quy định tại Điều 19 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ phải gửi hồ sơ đến Chi cục thuế trực tiếp quản lí thu thuế sử dụng đất nông nghiệp. Hồ sơ gồm có:

- Công văn đề nghị của cơ sở kinh doanh.

- Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư (bản sao có công chứng hoặc bản sao y bản chính có ký tên đóng dấu của doanh nghiệp).

- Quyết định giao đất của cơ quan cơ thẩm quyền.

Chi cục thuế trực tiếp quản lí thu thuế sử dụng đất nông nghiệp khi nhận được hồ sơ miễn, giảm thuế sử dụng đất nông nghiệp trong vòng 10 ngày nếu xét thấy đủ điều kiện phải gửi hồ sơ cùng với công văn đề nghị về Cục thuế. Cục thuế trong vòng 20 ngày trình UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW ra quyết định miễn, giảm thuế sử dụng đất nông nghiệp cho từng trường hợp cụ thể.

VI. MIỄN THUẾ NHẬP KHẨU ĐỐI VỚI THIẾT BỊ, MÁY MÓC TẠO THÀNH TÀI SẢN CỐ ĐỊNH:

Theo quy định tại Điều 26 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP thì: Nhà đầu tư có dự án đầu tư thuộc danh mục A (ngành nghề thuộc các lĩnh vực được hưởng ưu đãi đầu tư) hoặc có dự án đầu tư thực hiện tại địa bàn quy định tại danh mục B (địa bàn có điều kiện kinh tế xã hội đặc biệt khó khăn) được miễn thuế nhập khẩu đối với hàng hoá sau đây mà trong nước chưa sản xuất được hoặc sản xuất được nhưng chưa đáp ứng được yêu cầu chất lượng.

1. Thiết bị, máy móc, phương tiện vận tải chuyên dùng (nằm trong dây chuyền công nghệ) nhập khẩu để tạo tài sản cố định của doanh nghiệp hoặc mở rộng quy mô đầu tư, đổi mới công nghệ...

2. Phương tiện vận chuyển chuyên dùng đưa đón công nhân.

Đơn vị hưởng ưu đãi đầu tư có đơn đề nghị và giải trình kinh tế kĩ thuật trong đó ghi rõ danh mục máy móc, thiết bị, phương tiện vận tải chuyên dùng (nằm trong dây chuyền công nghệ), phương tiện vận tải chuyên dùng đưa đón công nhân đề nghị cơ quan cấp giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư xác nhận.

Căn cứ vào giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư và danh mục máy móc thiết bị, phương tiện vận tải chuyên dùng (nằm trong dây chuyền công nghệ), phương tiện vận chuyển chuyên dùng đưa đón công nhân đã được cơ quan cấp giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư xác nhận. Nhà đầu tư phải đăng kí với cơ quan Hải quan cửa khẩu, nơi nhập khẩu các loại máy móc thiết bị phương tiện vận tải này để cơ quan Hải quan cửa khẩu thực hiện việc miễn thuế nhập khẩu cho các cơ sở khi thực tế nhập khẩu (trường hợp nhập khẩu uỷ thác thì cơ sở nhập khẩu uỷ thác xuất trình hồ sơ trên kèm theo cả hợp đồng nhập khẩu uỷ thác cho cơ quan Hải quan).

VII. ƯU ĐÃI BỔ SUNG VỀ THUẾ ĐỐI VỚI NHÀ ĐẦU TƯ SẢN XUẤT KINH DOANH HÀNG XUẤT KHẨU:

Ngoài các ưu đãi về thuế thu nhập doanh nghiệp quy định tại các Điều 21, Điều 22, Điều 23 nhà đầu tư sản xuất, kinh doanh hàng xuất khẩu còn được hưởng thêm ưu đãi về thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định tại Điều 27 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP. Để thực hiện giảm thuế thu nhập doanh nghiệp theo quy định tại Điều 27 cơ sở kinh doanh phải gửi hồ sơ đến cơ quan thuế trực tiếp quản lí thu thuế cơ sở, hồ sơ gồm:

- Đề nghị của cơ sơ kinh doanh trong đó giải trình rõ lí do miễn giảm, mức miễn giảm thuế thu nhập doanh nghiệp.

- Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư do Bộ Kế hoạch và Đầu tư hoặc UBND tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (bản sao có công chứng hoặc bản sao có đóng dấu của doanh nghiệp).

Mức hưởng thêm ưu đãi về thuế thu nhập doanh nghiệp theo Điều 27 được thực hiện khi quyết toán thuế thu nhập doanh nghiệp hàng năm, cơ quan thuế trực tiếp quản lí thu thuế cơ sở kinh doanh có trách nhiệm quyết định số thuế thu nhập doanh nghiệp miễn chính thức sau khi quyết toán thuế. Trường hợp cơ sở kinh doanh hạch toán được riêng phần thu nhập được miễn giảm thuế theo các trường hợp quy định tại Điều 27 thì cơ quan thuế cho thực hiện việc tạm tính số được miễn giảm khi xác định số phải nộp từng kì trong năm.

VIII. THUẾ CHUYỂN LỢI NHUẬN RA NƯỚC NGOÀI

Người Việt Nam định cư ở nước ngoài, người nước ngoài thường trú ở Việt Nam, người nước ngoài góp vốn mua cổ phần theo quy định tại Khoản 4 Điều 1 Nghị định số 51/1999/NĐ-CP khi chuyển lợi nhuận thu được ra nước ngoài chỉ phải nộp một khoản thuế bằng 5% số tiền chuyển ra nước ngoài.

Cách xác định số thuế phải nộp, thủ tục nộp thuế được áp dụng thực hiện theo mục 5 phần C (thủ tục kê khai, nộp thuế, hoàn thuế chuyển thu nhập ra nước ngoài) Thông tư số 99/1998/TT-BTC ngày 14/7/1998 của Bộ Tài chính.

C. TỔ CHỨC THỰC HIỆN

1. Các dự án đầu tư đang hưởng ưu đãi theo Luật khuyến khích đầu tư trong nước trước ngày 22 tháng 6 năm 1994 hoặc theo Nghị định số 07/1998/NĐ-CP ngày 15/1/1998 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật khuyến khích đầu tư trong nước vẫn được tiếp tục hưởng các ưu đãi đầu tư cho đến hết thời hạn còn lại theo Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư đã cấp. Ưu đãi về thuế lợi tức ghi trong giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư được chuyển thành ưu đãi về thuế thu nhập doanh nghiệp kể từ ngày 1/1/1999. Ưu đãi về thuế doanh thu ghi trong Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư được thực hiện đến hết ngày 31/12/1998.

2. Đối với các dự án có Giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư theo Luật khuyến khích đầu tư trong nước trước ngày 22/6/1994 hoặc theo Nghị định số 07/1998/NĐ-CP ngày 15/8/1998 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật khuyến khích đầu tư trong nước thuộc diện được hưởng các ưu đãi bổ sung về thuế thu nhập doanh nghiệp, các ưu đãi về miễn thuế nhập khẩu quy định tại Nghị định số 51/1999/NĐ-CP thì cơ quan cấp giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư theo thẩm quyền điều chỉnh, bổ sung ưu đãi cho khoản thời gian ưu đãi còn lại, kể từ ngày Nghị định số 51/1999/NĐ-CP có hiệu lực thi hành.

3. Sau khi được hưởng các mức ưu đãi về thuế theo quy định tại Nghị định số 51/1999/NĐ-CP và hướng dẫn tại Thông tư này, nếu có sự thay đổi chủ đầu tư thì chủ đầu tư mới vẫn tiếp tục được hưởng mức ưu đãi miễn thuế, giảm thuế đã ghi trong giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư cho khoản thời gian còn lại và có trách nhiệm thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ của chủ đầu tư cũ để được hưởng ưu đãi miễn thuế, giảm thuế.

Trường hợp đã được hưởng ưu đãi về thuế theo những điều kiện đã đăng kí của dự án đã đầu tư nhưng trong quá trình thực hiện chủ đầu tư có sự thay đổi về những điều kiện đã đăng kí dẫn đến thay đổi mức ưu đãi thuế theo Nghị định số 51/1999/NĐ-CP thì chậm nhất trong thời hạn 05 ngày, chủ đầu tư phải khai báo với cơ quan có thẩm quyền để điều chỉnh giấy ưu đãi đầu tư cho phù hợp.

Chủ đầu tư có hành vi gian dối để được hưởng ưu đãi về thuế hoặc khi thay đổi điều kiện đầu tư cố ý không khai báo để được hưởng mức ưu đãi về thuế cao hơn thì ngoài việc hoàn trả các khoản thuế đã được ưu đãi, tuỳ theo mức độ vi phạm mà chủ đầu tư bị xử phạt vi phạm hành chính hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của Pháp luật.

Cán bộ thuế, Hải quan, cá nhân khác lợi dụng chức vụ, quyền hạn cố ý làm trái quy định tại Nghị định số 51/1999/NĐ-CP và hướng dẫn tại Thông tư này gây thiệt hại cho Ngân sách Nhà nước thì tuỳ theo mức độ vi phạm mà bị xử lí kỉ luật, xử phạt hành chính hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự theo quy định của pháp luật.

Cơ quan thuế các cấp có trách nhiệm quản lí chặt chẽ các dự án đầu tư theo Luật khuyến khích đầu tư trong, các điều kiện mà chủ đầu tư đã đăng kí với từng dự án thuộc địa bàn quản lí có liên quan đến chế độ ưu đãi miễn, giảm thuế; một mặt tạo điều kiện cho các chủ đầu tư trong quá trình triển khai dự án, mặt khác kịp thời phát hiện ngăn chặn các hành vi lợi dụng để trốn thuế. Cơ quan thuế phải lập sổ sách theo dõi lưu giữ đầy đủ các tài liệu liên quan đến việc xét miễn thuế, giảm thuế cho từng dự án đầu tư, định kì hàng năm báo cáo về Bộ Tài chính (Tổng cục thuế) số tạm thời miễn, giảm; số thực tế miễn, giảm cho đối tượng được hưởng ưu đãi đầu tư theo Luật khuyến khích đầu tư trong nước.

4. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 23 tháng 7 năm 1999 là ngày Nghị định số 51/1999/NĐ-CP có hiệu lực thi hành và thay thế Thông tư số 43/1998/TT-BTC ngày 4/4/1998 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện việc miễn thuế, giảm thuế theo quy định tại Nghị định số 07/1998/NĐ-CP ngày 15 tháng 1 năm 1998 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi).

Trong quá trình thực hiện nếu có vấn đề gì vướng mắc các cơ sở kinh doanh, các ngành, các địa phương phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu hướng dẫn bổ sung.

 

Phạm Văn Trọng

(Đã ký)

 

Tổng cục thuế
Cục thuế tỉnh,TP....
Số.......QĐ-CP

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
...ngày.... tháng..... năm...

QUYẾT ĐỊNH

CỦA CỤC TRƯỞNG CỤC THUẾ VỀ VIỆC HƯỞNG CÁC MỨC ƯU ĐÃI VỀ THUẾ THEO GIẤY CHỨNG NHẬN ƯU ĐÃI ĐẦU TƯ

- Căn cứ vào Nghị định 281/HĐBT ngày 7/8/1990 của Hội đồng Bộ trưởng (nay là Chính phủ) về việc thành lập hệ thống thu thuế nhà nước thuộc Bộ Tài chính và Thông tư số 38 TC/TCCB ngày 25/8/1990 của Bộ Tài chính quy định chức năng, nhiệm vụ và tổ chức bộ máy của hệ thống thu thuế Nhà nước.

- Căn cứ Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ quy định cho tiết Luật khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi) số 03/1998/QH10; Thông tư số... /1999 TT-BTC ngày... tháng... năm 1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc miễn thuế, giảm thuế theo quy định tại Nghị định số 51/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ quy định chi tiết Luật khuyến khích đầu tư trong nước.

- Căn cứ hồ sơ của... đề nghị hưởng các mức ưu đãi về thuế theo giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư (ghi rõ: kèm theo Công văn số...; giấy chứng nhận ưu đãi đầu tư số...)

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1. Cơ sở kinh doanh......... được miễn giảm các khoản thuế và (ghi loại thuế, % được miễn, giảm, thời gian từ năm...... đến năm; nếu là thuế TNDN ghi rõ kể từ năm có thuế TNDN).......

Điều 2. Căn cứ vào mức miễn thuế, giảm thuế theo Điều 1 cơ sở xác định số thuế được miễn, giảm; số thuế còn phải nộp để kê khai nộp thuế từng kì và quyết toán cả năm.

Điều3. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày kí. Ông, Bà trưởng phòng thuế...... cơ sở kinh doanh....... chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

Cục trưởng cục thuế tỉnh

(Kí tên, đóng dấu)

 

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 146/1999/TT-BTC

Hanoi, December 17, 1999

 

CIRCULAR

GUIDING THE TAX EXEMPTION AND REDUCTION PRESCRIBED IN THE GOVERNMENTS DECREE No.51/1999/ND-CP OF JULY 8, 1999 DETAILING THE IMPLEMENTATION OF DOMESTIC INVESTMENT PROMOTION LAW No.03/1998/QH10 (AMENDED)

Pursuant to the current tax laws and tax ordinances;
Pursuant to the Governments Decree No.51/1999/ND-CP of July 8, 1999 detailing the implementation of Domestic Investment Promotion Law No.03/1998/QH10 (amended), the Ministry of Finance hereby guides the tax exemption and reduction prescribed in this Decree as follows:

A. OBJECTS OF APPLICATION

This Circular shall apply to objects defined in Article 2 of the Governments Decree No.51/1999/ND-CP of July 8, 1999 detailing the implementation of Domestic Investment Promotion Law No.03/1998/QH10 (amended), including:

1. Companies, enterprises (referred collectively to as enterprises), irrespective of their ownership forms and sizes, including limited liability companies; joint-stock companies; partnerships; private enterprises; cooperatives, unions of cooperatives; and State enterprises;

2. Private, people-founded and semi-public educational and training establishments; private and people-founded medical establishments; and national culture establishments set up and operating according to laws;

3. Enterprises of political organizations, socio-political organizations and professional societies, which make business registration according to law provisions.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



5. Vietnamese citizens, overseas Vietnamese and foreigners residing in Vietnam, who purchase stocks of and/or contribute capital to Vietnamese enterprises.

Subjects mentioned in Points 1, 2, 3, 4 and 5, Part A of this Circular shall be entitled to enjoy tax preferences according to Decree No.51/1999/ND-CP and guidances in Part B of this Circular only when:

- Their operations are in line with their registered business lines and trades.

- They have already registered tax payment with the tax agencies.

- They comply with the prescribed accountancy cost-accounting regime.

B. GUIDANCE ON TAX EXEMPTION AND REDUCTION

I. ENTERPRISE INCOME TAX EXEMPTION AND REDUCTION, AND TAX RATE PREFERENCES

1. Objects and dossiers to serve as basis for determination of tax preferences

a/ For investment projects on setting up new business establishments

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



- The application requesting the enjoyment of the tax preference level inscribed in the investment preference certificate, with the signature of the lawful representative and seal of the unit.

- The founding decision and the business registration certificate (the notarized copy or the copy certified with the enterprises signature and seal).

- The project settlement report or the minutes on the project hand-over for use (if the project settlement report is not available).

- The investment preference certificate (the notarized copy or the copy certified with the enterprises signature and seal), issued by the Ministry of Planning and Investment or the Peoples Committee of the province or centrally-run city.

- The tax registration declaration.

b/ For projects on investment in new production chains, business/production expansion or technology renovation.

For production/business establishments having projects on investment in new production chains, business/production expansion or technology renovation in the trades and fields eligible for investment preferences as defined in List A of the Governments Decree No.51/1999/ND-CP of July 8, 1999, including investment in the establishment of new workshops; installation of new production chains; addition of new machinery and equipment to the existing production chains; installation of new machinery and equipment in replacement of all or part of machinery and equipment of the existing production chains; and application of new technologies to production, they shall enjoy enterprise income tax exemption and/or reduction preference levels defined in Article 23 of Decree No.51/1999/ND-CP.

Business establishments eligible for the said preferences shall have to send their dossiers to the tax agencies directly managing the collection of taxes from the establishments. Such a dossier includes:

- The investment preference certificate (the notarized copy or the copy certified with the enterprises signature and seal), issued by the Ministry of Planning and Investment or the Peoples Committee of the province or centrally-run city.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



+ For State enterprises, it shall be the investment study report already ratified by the competent level; the project settlement report or the minutes on the project hand-over for use (if the settlement report is not available).

+ For limited liability companies and joint-stock companies, it shall be the investment study report ratified by the members council or the company owner; the project settlement report or the minutes on the project hand-over for use.

+ For private enterprises, it shall be the contract and the final settlement of the contract on construction and equipment and machinery installation; where a project is built by the enterprise itself, it must produce vouchers and invoices on the procurement of materials, machinery and equipment as well as the actually used and installed machinery and equipment.

- The final account settlement report and the enterprise income tax settlement report for the pre-investment year and the post-investment year of the business establishment requesting the tax exemption and/or reduction.

Business establishments shall base themselves on the tax exemption and reduction levels to calculate and make separate cost-accounting of their increased incomes brought about by the new investment, the tax and/or reduction amount and the tax amount payable for each period as well as for the whole year, and make the final tax settlement with the tax agencies according to regulations. Where a business establishment fails to make separate cost-accounting of the taxable incomes increased by the investment in the production chains, production/business expansion or technology renovation, the increased taxable incomes shall be determined on the basis of the increased investment value over the total value of the existing fixed assets of the business establishment. Annually, when settling enterprise income tax, the tax agency shall officially determine the enterprise income tax exemption and/or reduction amount enjoyed by the enterprise.

c/ For BOT and BTO projects

Business establishments implementing BOT and BTO projects shall enjoy enterprise income tax exemption and reduction according to the provisions of Article 22 of the Governments Decree No.51/1999/ND-CP of July 8, 1999. Such a business establishment shall have to send its dossier to the tax agency directly managing the tax collection, including:

- The written request of the business establishment.

- The investment preference certificate (the notarized copy or the copy certified with the enterprises signature and seal), issued by the Ministry of Planning and Investment or the Peoples Committee of the province or centrally-run city.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. Order and competence to consider and decide enterprise income tax exemption and reduction

The tax agencies managing the collection of taxes from business establishments shall, after receiving the tax exemption and/or reduction dossiers from the business establishments entitled to the enterprise income tax preferences mentioned at Points 1a, 1b and 1c above, have to examine such dossiers.

Within 30 days after receiving the dossiers, the tax agencies directly managing the units shall have to issue decisions on the tax exemption and/or reduction as well as the tax exemption and/or reduction duration as inscribed in the investment preference certificates.

Where the dossier of a unit is detected invalid or the unit is none of the subjects stipulated in this Circular, the tax agency shall, within 15 days after receiving the dossier, have to reply the unit in writing.

Basing themselves on the tax exemption and reduction levels, the business establishments shall themselves determine the tax exemption and/or reduction amounts as well as the payable amounts, and make the declaration on tax payment for each period as well as the annual tax settlement with the tax agencies as prescribed. Annually, when settling the enterprise income tax, the tax agencies shall have to issue official notices on the payable tax amounts as well as the tax exemption and reduction amounts according to the investment preference certificates. If the tax amount temporarily paid by an establishment in the year is smaller than the amount stated in the official tax notice, the establishment shall have to fully pay the deficit tax amount according to the time-limit mentioned in the tax notice; where the establishment has paid tax in excess of the amount stated in the tax notice, the excessive amount shall be subtracted from the amount payable in the subsequent period. In the course of examining the tax settlement, if the tax agency detects that a business establishment has falsely declared or evaded tax, such establishment shall not only have to pay the tax arrears but also be sanctioned according to law; the tax arrears paid by the establishment shall not be entitled to exemption or reduction according to the investment preference certificate. Where the business establishments fail to strictly comply with the provisions of Point 6, Part A of this Circular, the tax agencies shall notify them of their disqualification for investment preferences.

II. ADDITIONAL ENTERPRISE INCOME TAX EXEMPTION

According to the provisions of Article 24 of Decree No.51/1999/ND-CP, investors having investment projects stipulated in Article 15 or 16 shall not have to pay the additional enterprise income tax as prescribed in Clause 1, Article 10 of the Law on Enterprise Income Tax, which shall be effected by the tax agencies directly managing the units when settling the enterprise income tax.

III. EXEMPTION AND REDUCTION OF LAND-USE LEVY

Investors allotted land by the State having to pay the land-use levy for their production and business activities and entitled to the land-use levy exemption and/or reduction as stipulated in Article 17 of Decree No.51/1999/ND-CP shall have to send dossiers of application for land-use levy exemption and/or reduction to the tax agencies directly managing the collection of land-use levy for implementation. To enjoy land-use levy exemption and/or reduction, business establishments shall have to send their dossiers to the tax agencies directly managing the tax collection; such a dossier shall include:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



- The investment preference certificate (the notarized copy or the copy certified with the enterprises signature and seal).

- The land allotment decision of the competent State agency.

The tax agencies directly managing the land-use levy collection shall, within 30 days after receiving the land-use levy exemption and/or reduction dossiers, have to issue decisions on the land-use levy exemption and/or reduction.

IV. LAND RENT REDUCTION AND EXEMPTION

Investors (having investment projects that meet one of the conditions stipulated in Article 15 of Decree No.51/1999/ND-CP of July 8, 1999) shall be entitled to land rent exemption and/or reduction according to Article 18 of Decree No.51/1999/ND-CP. The investors shall have to send their dossiers to the tax agencies directly managing the land rent collection for implementation. Such a dossier includes:

- The business establishments written request, clearly stating the reasons for exemption and/or reduction.

- The investment preference certificate (the notarized copy or the copy with the enterprises signature and seal).

- The land rent contract.

The tax agencies directly managing the land rent collection shall, within 30 days after receiving the land rent reduction and/or exemption dossiers, issue decisions on the land rent exemption and/or reduction levels and durations.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Investors entitled to the agricultural land use tax exemption and/or reduction stipulated in Article 19 of the Governments Decree No.51/1999/ND-CP of July 8, 1999 shall have to send their dossiers to the tax sub-departments directly managing the collection of agricultural land use tax. Such a dossier includes:

- The business establishments written request

- The investment preference certificate (the notarized copy or the copy certified with the enterprises signature and seal).

- The land allotment decision of the competent agency.

Within 10 days after receiving a dossier on the exemption and/or reduction of agricultural land use tax, if deeming that such dossier meets the prescribed conditions, the tax sub-department directly managing the collection of agricultural land use tax shall have to send it together with a written proposal to the provincial/municipal Tax Department. The provincial/municipal Tax Department shall, within 20 days, have to submit the dossier to the Peoples Committee of the province or centrally-run city so that the latter may issue a decision on agricultural land use tax exemption and/or reduction for each specific case.

VI. IMPORT TAX EXEMPTION FOR EQUIPMENT AND MACHINERY TO CREATE FIXED ASSETS

Under the provisions of Article 26 of Decree No.51/1999/ND-CP: investors having investment projects defined in List A (branches and trades eligible for investment preferences) or projects implemented in the regions defined in List B (regions meeting with socio-economic difficulties) or List C (regions meeting with special socio-economic difficulties) shall be exempt from import tax on the following goods which cannot be produced in the country or may be produced in the country but fail to meet the quality requirements:

1. The specialized equipment, machinery and transport means (included in the technological lines) which are imported to create fixed assets of enterprises or to expand their investment scales or renew technologies;

2. The specialized transport means for carrying workers.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Basing themselves on the investment preference certificates, and lists of machinery, equipment, specialized transport means (included in the technological lines) and specialized transport means for carrying workers, which have been certified by the investment preference certificate-issuing agencies, investors shall have to register with the customs offices of the border-gates where such machinery and equipment are to be imported so that the latter shall effect the import tax exemption for the establishments upon their actual importation (in case of the entrusted importation, the establishment that undertakes the entrusted importation shall produce the above-mentioned dossier together with the entrusted import contract to the customs office).

VII. ADDITIONAL TAX PREFERENCES FOR INVESTORS IN EXPORT GOODS PRODUCTION AND TRADING

In addition to the enterprise income tax preferences stipulated in Articles 21, 22 and 23, investors in export goods production and trading shall also be entitled to enjoy enterprise income tax preferences under the provisions of Article 27 of Decree No.51/1999/ND-CP. To enjoy enterprise income tax reduction under the provisions of Article 27, business establishments shall have to send their dossiers to the tax agencies directly managing the tax collection; such a dossier shall include:

- The business establishments written request, which clearly states the reasons for enterprise income tax exemption and/or reduction as well as the exemption and/or reduction level.

- The investment preference certificate issued by the Ministry of Planning and Investment or the Peoples Committee of the province or centrally-run city (the notarized copy or the copy certified with the enterprises seal).

The additional enterprise income tax preference levels stipulated in Article 27 shall be effected upon the annual final settlement of enterprise income tax; the tax agencies directly managing the collection of taxes from the business establishments shall have to decide the official enterprise income tax exemption amounts for business establishments after completing the final tax settlement. Where the business establishments make separate cost-accounting of their incomes eligible for tax exemption or reduction according to cases mentioned in Article 27, the tax agencies shall allow the temporary calculation of the exemption and/or reduction amounts when determining the amount payable in each period of the year.

VIII. TAX ON THE TRANSFER OF PROFITS ABROAD

Overseas Vietnamese, foreigners residing in Vietnam, foreigners making capital contribution or buying stocks under the provisions of Clause 4, Article 1 of Decree No.51/1999/ND-CP, when transferring their earned profits abroad, shall have to pay only a tax amount equal to 5% of the money transferred abroad.

The way of determining the payable tax amount and the tax payment procedures shall comply with Section V, Part C (procedures for declaration, payment and reimbursement of tax on the transfer of profits abroad) of the Finance Ministrys Circular No.99/1998/TT-BTC of July 14, 1998.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. Investment projects enjoying preferences under the Law on Domestic Investment Promotion before June 22, 1994 or the Governments Decree No.07/1998/ND-CP of January 15, 1998 detailing the implementation of the Law on Domestic Investment Promotion shall continue enjoying the investment preferences for the remaining grace period according to their investment preference certificates. The profit tax preferences inscribed in the investment preference certificates shall be converted into the enterprise income tax preferences as from January 1, 1999. The turnover tax preferences inscribed in the investment preference certificates shall be effected till the end of December 31, 1998.

2. For projects having investment preference certificates under the Law on Domestic Investment Promotion before June 22, 1994 or the Governments Decree No.07/1998/ND-CP of January 15, 1998 detailing the implementation of the Law on Domestic Investment Promotion, which are entitled to the additional preferences on exemption and/or reduction of the land-use tax, the land-use levy and land rent as well as the enterprise income tax and import tax preferences stipulated in Decree No.51/1999/ND-CP, the investment preference certificate-issuing agencies shall, according to their competence, adjust or supplement preferences for the remaining grace period as from the date Decree No.51/1999/ND-CP takes effect.

3. After enjoying the tax preferences according to the provisions of Decree No.51/1999/ND-CP and guidances in this Circular, if theres a change of investors, the new investors shall continue enjoying the tax exemption and/or reduction levels already stated in their investment preference certificates for the remaining period and have to fulfill all the old investors obligations in order to enjoy the tax exemption and/or reduction preferences.

In case of having enjoyed the tax preferences under the registered conditions of the invested project, if, during the course of implementation, an investor changes the registered conditions, thus leading to the change in the tax preference level under Decree No.51/1999/ND-CP, he/she must, within 5 days, declare with the competent agency which shall readjust the investment preference certificate.

Any investor who commits deception in order to enjoy tax preferences or deliberately fails to declare the change of investment conditions so as to enjoy higher level of tax preferences shall, apart from having to repay all preferential tax amount, be administratively sanctioned or examined for penal liability according to law, depending on the seriousness of his/her violation.

Any tax and customs officials or other individuals who abuse their positions and powers to deliberately act against the provisions of Decree No.51/1999/ND-CP and the guidances in this Circular, thus causing damage to the State budget shall, depending on the seriousness of their violations, be disciplined, administratively sanctioned or examined for penal liability according to law.

The tax agencies at all levels shall have to strictly manage the investment projects under the Law on Domestic Investment Promotion, as well as the conditions investors have registered for each project in their respective localities, which are related to the tax exemption and reduction regime. They shall, on the one hand, create favorable conditions for the investors in the course of implementing the projects and, on the other hand, detect and prevent in time abusive acts to evade tax. The tax agencies shall have to open books to monitor and keep all documents related to the tax exemption and reduction consideration for each investment project and annually report to the Finance Ministry (General Department of Tax) on the temporary exemption and reduction tax amounts as well as the amount of actual tax exemption and reduction for subjects eligible for investment preferences under the Law on Domestic Investment Promotion.

4. This Circular takes effect as from July 23, 1999, which is the effective date of Decree No.51/1999/ND-CP, and replaces Circular No.43/1998/TT-BTC of April 4, 1998 of the Finance Ministry guiding the tax exemption and reduction under the Governments Decree No.07/1998/ND-CP which details the implementation of the Law on Domestic Investment Promotion (amended).

The business establishments, branches and localities shall promptly report to the Ministry of Finance any problems arising in the course of implementation for consideration and additional guidance.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Pham Van Trong

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông tư 146/1999/TT-BTC ngày 17/12/1999 hướng dẫn thực hiện việc miễn, giảm thuế theo Nghị định 51/1999/NĐ-CP thi hành Luật khuyến khích đầu tư trong nước (sửa đổi) năm 1998 do Bộ Tài Chính ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


7.570

DMCA.com Protection Status
IP: 18.189.143.150
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!