|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
58/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
05/12/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
----------
|
Số: 58/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày 05 tháng 12 năm 2009
|
NGHỊ QUYẾT
PHIÊN HỌP CHÍNH PHỦ THƯỜNG KỲ THÁNG 11 NĂM 2009
Ngày 01 tháng 12 năm 2009, Chính phủ họp phiên thường kỳ tháng 11 năm 2009, thảo luận và quyết nghị những vấn đề sau:
1. Chính phủ thảo luận và thông qua các báo cáo: Tình hình kinh tế - xã hội 11 tháng năm 2009 và dự báo về tình hình kinh tế thế giới, trong nước thời gian tới; Các giải pháp kích thích tăng trưởng kinh tế và ổn định kinh tế vĩ mô; Công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo và đấu tranh phòng, chống tham nhũng tháng 11 năm 2009; Công tác cải cách hành chính tháng 11 năm 2009; Kiểm điểm công tác xây dựng, ban hành văn bản quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành luật, pháp lệnh; Tình hình thực hiện Nghị quyết phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 10 năm 2009, Chương trình công tác của Chính phủ tháng 11 năm 2009, do Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ trưởng Bộ Công Thương, Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Tổng Thanh tra Chính phủ và Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ trình.
Chính phủ thống nhất nhận định, kinh tế - xã hội tháng 11 và 11 tháng năm 2009 tiếp tục đà phục hồi và phát triển theo chiều hướng tích cực. Giá trị sản xuất công nghiệp tháng 11 tăng với tốc độ cao hơn tháng trước; sản xuất nông, lâm nghiệp và thuỷ sản phát triển tốt; khu vực dịch vụ, thị trường trong nước phục hồi đáng kể, tổng mức bán lẻ và doanh thu hàng hoá, dịch vụ đạt mức tăng trưởng cao nhất kể từ đầu năm; các cân đối vĩ mô cơ bản được bảo đảm; thu chi ngân sách đạt khá so với dự toán; đầu tư phát triển tiếp tục được đẩy mạnh, giải ngân vốn có nhiều tiến bộ; hoạt động xuất, nhập khẩu, du lịch được tăng cường; diễn biến thị trường tiền tệ, tín dụng cơ bản trong tầm kiểm soát; chỉ số giá tiêu dùng tiếp tục được kiềm chế hợp lý; an sinh xã hội được bảo đảm; các lĩnh vực lao động, việc làm, xoá đói giảm nghèo, chăm sóc sức khoẻ nhân dân, vệ sinh an toàn thực phẩm, văn hoá, thể thao... tiếp tục có chuyển biến tích cực; công tác cải cách hành chính, nhất là đơn giản hoá các thủ tục hành chính, giải quyết khiếu nại, tố cáo và đấu tranh phòng, chống tham nhũng có tiến bộ; chính trị - xã hội, an ninh, quốc phòng và trật tự an toàn xã hội được giữ vững; công tác phòng, chống và khắc phục hậu quả thiên tai, bão lũ được triển khai kịp thời và hiệu quả... Những kết quả tích cực nêu trên tạo cơ sở tiếp tục phấn đấu quý IV năm 2009 đạt tốc độ tăng trưởng kinh tế khoảng 6,8% để cả năm đạt và vượt chỉ tiêu Quốc hội đã thông qua.
Tuy nhiên, bên cạnh đó, hoạt động sản xuất, kinh doanh trong nước vẫn còn nhiều khó khăn; công tác thu hút đầu tư, xuất khẩu, du lịch phục hồi chậm; kinh tế vĩ mô còn tiềm ẩn chưa vững chắc, lãi suất, tỷ giá, tổng dư nợ tín dụng, giá cả hàng hoá tăng gây sức ép tăng chỉ số giá tiêu dùng, thị trường chứng khoán chưa ổn định...
Để phấn đấu đạt được các mục tiêu, chỉ tiêu kế hoạch phát triển kinh tế – xã hội năm 2009 và tiếp tục hỗ trợ, tạo đà phục hồi tăng trưởng kinh tế cao, vững chắc hơn trong năm 2010, giữ vững ổn định kinh tế vĩ mô, ngăn chặn lạm phát cao trở lại, trong tháng 12 năm 2009 và thời gian tiếp theo, Chính phủ yêu cầu các bộ, ngành, địa phương tiếp tục triển khai có hiệu quả Nghị quyết số 30/2008/NQ-CP ngày 11 tháng 12 năm 2008 và các giải pháp, chính sách đã đề ra, đồng thời triển khai tiếp một số giải pháp quan trọng sau đây:
- Tập trung thực hiện quyết liệt và đồng bộ các giải pháp nhằm đẩy nhanh tiến độ giải ngân vốn đầu tư từ ngân sách nhà nước và vốn trái phiếu Chính phủ; tăng cường thực hiện các giải pháp thu hút vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài, vốn của khu vực ngoài nhà nước cho đầu tư phát triển.
- Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn theo dõi chặt chẽ diễn biến tình hình thời tiết, dịch bệnh ảnh hưởng đến sản xuất nông nghiệp để kịp thời có biện pháp chỉ đạo thích hợp, chủ động phòng, chống thiên tai, dịch bệnh; phòng, chống rét cho cây trồng, vật nuôi, bảo đảm cho sản xuất vụ Đông Xuân thắng lợi.
- Bộ Công Thương chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan, các địa phương tiếp tục thực hiện quyết liệt các giải pháp, chính sách thúc đẩy hoạt động xúc tiến thương mại cả trong và ngoài nước nhằm khai thác tiềm năng thị trường nội địa, đẩy mạnh xuất khẩu; phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành các quy định cần thiết, kết hợp với các biện pháp về thuế phù hợp với pháp luật Việt Nam và các cam kết quốc tế để tăng cường quản lý, hạn chế nhập khẩu các mặt hàng xa xỉ, không thiết yếu, góp phần giảm mạnh nhập siêu; chủ động xây dựng phương án bảo đảm nguồn hàng thiết yếu phục vụ nhu cầu nhân dân trong dịp Tết Nguyên đán; tăng cường quản lý thị trường, kiểm soát giá cả, không để xảy ra tình trạng đầu cơ, tăng giá bất hợp lý, nhất là đối với lương thực, thực phẩm; tiếp tục triển khai tốt cuộc vận động “Người Việt Nam ưu tiên dùng hàng Việt Nam”; phối hợp với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn theo dõi sát những biến động của thị trường lúa gạo thế giới, kịp thời đề xuất các giải pháp chỉ đạo, điều hành thị trường lương thực, bảo đảm an ninh lương thực và bình ổn giá lương thực.
- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Công Thương phối hợp với các cơ quan chức năng liên quan báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định phương thức hỗ trợ lãi suất năm 2010 đối với các khoản vay trung và dài hạn ngân hàng bằng đồng Việt Nam theo Quyết định số 443/QĐ-TTg ngày 04 tháng 4 năm 2009 và các khoản vay mua máy móc thiết bị, vật tư phục vụ sản xuất nông nghiệp và vật liệu xây dựng nhà ở khu vực nông thôn theo Quyết định số 497/QĐ-TTg ngày 17 tháng 4 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ, để thực hiện từ ngày 01 tháng 01 năm 2010. Thực hiện đúng thời hạn việc hỗ trợ lãi suất cho vay vốn lưu động theo Quyết định số 131/QĐ-TTg ngày 23 tháng 01 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ.
- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tập trung điều hành chính sách tiền tệ, tỷ giá, lãi suất một cách chủ động, linh hoạt và thận trọng nhằm khuyến khích xuất khẩu, kiềm chế nhập siêu, quản lý tổng phương tiện thanh toán và tăng trưởng dư nợ tín dụng phù hợp với yêu cầu phát triển của nền kinh tế, bảo đảm đạt được mục tiêu vừa phục hồi tăng trưởng, vừa giữ vững ổn định kinh tế vĩ mô, không để lạm phát cao trở lại; phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan thực hiện việc quản lý một cách kiên quyết, thống nhất, kịp thời và phù hợp nhằm bảo đảm hoạt động ổn định, lành mạnh của thị trường vàng, thị trường ngoại tệ; ngăn chặn và xử lý nghiêm các hoạt động kinh doanh vàng, thu đổi ngoại tệ trái pháp luật, làm mất ổn định và gây thiệt hại cho nền kinh tế. Các tập đoàn kinh tế, các tổng công ty nhà nước khi có nguồn thu ngoại tệ phải bán ngay cho các ngân hàng thương mại. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chỉ đạo các ngân hàng thương mại có trách nhiệm đáp ứng đủ ngoại tệ cho nhu cầu của các tập đoàn kinh tế, các tổng công ty nhà nước.
- Bộ Tài chính chỉ đạo Uỷ ban Chứng khoán Nhà nước tăng cường công tác thanh tra, giám sát, phát hiện và ngăn ngừa, xử lý kịp thời theo pháp luật các hành vi giao dịch nội gián, câu kết thao túng thị trường, bảo đảm hoạt động lành mạnh, ổn định của thị trường chứng khoán; tiếp tục triển khai thực hiện cơ chế bảo lãnh tín dụng theo Quyết định số 14/2009/QĐ-TTg ngày 21 tháng 01 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ đối với doanh nghiệp nhỏ và vừa có các dự án sản xuất, kinh doanh khả thi nhưng gặp khó khăn về tài chính.
- Bộ Công an tăng cường thực hiện tốt chức năng, nhiệm vụ của mình để góp phần thiết thực bảo đảm an ninh của nền kinh tế, ngăn chặn và xử lý kịp thời, đúng pháp luật các hành vi gây rối loạn thị trường và gây thiệt hại cho nền kinh tế.
- Bộ Kế hoạch và Đầu tư khẩn trương hoàn tất dự thảo Nghị quyết của Chính phủ về một số giải pháp chủ yếu chỉ đạo, điều hành kinh tế - xã hội năm 2010, lấy ý kiến các bộ, cơ quan liên quan, trên cơ sở đó hoàn chỉnh dự thảo, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước khi đưa ra thảo luận và thông qua tại Hội nghị của Chính phủ với địa phương triển khai nhiệm vụ kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2010.
- Các bộ, ngành, địa phương tiếp tục tập trung thực hiện tốt các chính sách an sinh xã hội đã ban hành, chú trọng công tác xoá đói, giảm nghèo, phát triển sự nghiệp giáo dục, chăm sóc sức khoẻ nhân dân...; triển khai ngay việc phân bổ và giao vốn đầu tư từ Ngân sách Nhà nước năm 2010 theo đúng quyết định của Thủ tướng Chính phủ để sớm thực hiện các dự án ngay từ những ngày đầu, tháng đầu năm 2010; khẩn trương xây dựng kế hoạch triển khai thực hiện các nhiệm vụ, công việc liên quan nêu trong các Nghị quyết của Quốc hội được thông qua tại Kỳ họp thứ sáu, Quốc hội khoá XII, các báo cáo số 176/BC-CP ngày 19 tháng 10 năm 2009 và số 186/BC-CP ngày 18 tháng 11 năm 2009 của Chính phủ, trong đó quy định rõ nhiệm vụ, thời gian và phân công thực hiện; hàng tháng, hàng quý có kiểm điểm, đánh giá tiến độ và tình hình thực hiện các nhiệm vụ, công việc này.
- Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ quán triệt, thực hiện nghiêm túc Chỉ thị số 636/CT-TTg ngày 20 tháng 5 năm 2009 về triển khai thực hiện Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật và các biện pháp thi hành Luật, chú trọng nâng cao năng lực bộ máy và cán bộ, bảo đảm điều kiện thuận lợi cho công tác soạn thảo và ban hành các văn bản pháp luật; nâng cao trách nhiệm phối hợp và tập trung chỉ đạo đẩy nhanh việc soạn thảo và trình ban hành các văn bản quy định chi tiết, hướng dẫn thi hành các luật, pháp lệnh đã có hiệu lực và các luật, pháp lệnh có hiệu lực từ ngày 01 tháng 01 năm 2010, coi đây là nhiệm vụ trọng tâm cần được tập trung chỉ đạo để hoàn thành trong quý I năm 2010. Văn phòng Chính phủ rà soát, đôn đốc các bộ, cơ quan tập trung giải quyết tình trạng văn bản còn nợ đọng và tiếp tục soạn thảo, ban hành các văn bản hướng dẫn thi hành luật, pháp lệnh phù hợp với thời điểm luật, pháp lệnh có hiệu lực thi hành; hàng tháng báo cáo Chính phủ tình hình thực hiện tại phiên họp thường kỳ.
- Các bộ, ngành, địa phương tiếp tục đẩy mạnh cải cách hành chính, trong đó trọng tâm là cắt giảm ít nhất 30% thủ tục hành chính; tăng cường ứng dụng công nghệ thông tin trong chỉ đạo, điều hành và hoạt động của bộ máy hành chính nhà nước. Các địa phương liên quan tiếp tục tập trung thực hiện Nghị quyết của Quốc hội và sự chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ về thí điểm không tổ chức Hội đồng nhân dân huyện, quận, phường. Tăng cường công tác thanh tra, giải quyết khiếu nại tố cáo và phòng, chống tham nhũng; chỉ đạo đẩy mạnh công tác tuần tra, kiểm soát và xử lý nghiêm các hành vi vi phạm trật tự an toàn giao thông, nhất là trong dịp Tết Nguyên đán.
2. Chính phủ nghe Bộ trưởng Bộ Nội vụ trình bày Tờ trình dự án Luật Lưu trữ; Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ báo cáo tổng hợp ý kiến Thành viên Chính phủ về dự án Luật.
Giao Bộ Nội vụ chủ trì, phối hợp với Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan, tiếp thu ý kiến thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh lại dự án Luật Lưu trữ. Riêng về tổ chức lưu trữ ở cấp trung ương, cấp tỉnh, Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Uỷ viên Ban Cán sự Đảng Chính phủ, báo cáo Ban Cán sự Đảng Chính phủ trước khi báo cáo Bộ Chính trị và Quốc hội về dự án Luật này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng BCĐTW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Toà án nhân dân tối cao
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo, Cổng TTĐT;
- Lưu: Văn thư, TH (5b). Nh. 240
|
TM.CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Nghị quyết 58/NQ-CP về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 11 năm 2009 do Chính phủ ban hành
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No.
58//NQ-CP
|
Hanoi,
December 05, 2009
|
RESOLUTION THE
GOVERNMENT'S REGULAR MEETING - NOVEMBER 2009 On December 1, 2009, the
Government convened its regular meeting of November to discuss and decide the
following issues: The Government discussed and
agreed with the reports on socio-economic situation in the first 11 months of
2009, domestic and global economic predictions in the coming time; solutions
for economic development and macro-economic stability; inspection and
settlement of accusations, complaints and anti-corruption in November;
administrative reforms in November; drafting and issuance of legal documents
guiding the implementation of laws and ordinances; realization of the
Government’s October resolution and the Government’s November working program.
These reports were presented by the Ministers of Planning and Investment,
Industry and Trade, Home Affairs, the Governor of the State Bank of Việt Nam,
the Chief Inspector, and the Minister-Chairman of the Office of the Government.
The Government agreed that the
domestic economy in November and the first 11 months of 2009 was on a recovery
trend with positive signs: Industrial value in November surged; production of
agro-forestry and fisheries sector was on the rise; the service sector and the
domestic markets rehabilitated dramatically; the total amount of retail sales
and revenue of goods and services reached a record high since the beginning of
the year; the macro-economic balance was secured; collection and spending of
the State budget were higher than expected; investment was and capital
disbursement were sped up; activities of export, import and tourism rebounded;
fluctuations in the monetary and credit markets were put under control;
consumer price index (CPI) increase was reasonably reined in; positive results
were gained in the areas of labor, employment, poverty reduction, healthcare,
food hygiene, culture and sports; administrative reforms, especially
administrative procedures simplification, settlements of complaints and
accusations, anti-corruption, saw progresses; socio-political stability, social
order and national security-defense were maintained; responding activities to
natural disasters were implemented timely and effectively. These achievements
have created the foundation for the Government to strive for an economic growth
rate of 6.8% in Q4 in order to meet the year economic targets set by the
National Assembly (NA). However, the national economy
still faces numerous challenges, including slow recovery in investment
attraction, export, and tourism; unstable factors seen in macro-economic
balance; bigger pressure on CPIs due to rising interest rates, exchange rates,
and credit growth; and the unstable stock market. The Government requires all
ministries, sectors and agencies, in December and the coming time, to realize
Resolution 30/2008/NQ-CP dated December 11, 2008 in order to meet the set
targets for socio-economic development in 2009; spur rapid and solid economic
recovery in 2010; stabilize macro-economy; prevent the reoccurrence of
inflation. In addition, the Government also proposes the following solutions: - Taking drastic measures to
accelerate the disbursement of investment capital allocated from the State
budget and governmental bonds; and mobilize FDI and non-State capital sources
for investment development; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - The Ministry of Industry and Trade
(MIT), in collaboration with relevant ministries, sectors, and localities, will
boost up trade promotion activities in order to make full use of the domestic
market and expand export. MIT will work with Ministry of Finance (MOF) and MARD
to issue necessary regulations and take tax measures in line with the national
laws and Việt Nam’s international commitments to strengthen management, reduce
luxury and inessential imports, and narrow trade gap. Those ministries have to
ensure the supply of goods for domestic consumption during the traditional Tet
festival; tighten their control over market and price to avoid speculation and unreasonable
price escalation; and continue the “Buy Việt Nam” campaign. MIT worked with
MARD to keep a close watch on prices in the international rice market and
propose timely solutions for the management of food market to guarantee
national food security and stabilize food prices. - The State Bank of Việt Nam
(SBV) and MIT, within their competence and in collaboration with other relevant
agencies, will report to the Prime Minister for consideration and decision on
the ways to provide, since January 1, 2010 on, interest rate subsidies to
medium and long-term loans, as stipulated in Decision 443/QĐ-TTg dated on April
4, 2009, and to other loans for the purchase of machines and equipment, input
materials for agricultural production, and building materials for rural housing
as stated in Decision 497/QĐ-TTg dated April 17, 2009. The interest rate
subsidies for floating capital loan will be offered under Decision 131/QĐ-TTg
dated January 23, 2009. - SBV has to regulate policies
on monetary, exchange rates and interest rates in an active, flexible and
cautious manner with a view to encouraging export, curbing trade gap, managing
the total means of payment and credit debt growth in line with the requirements
for economic development, so as to recover the growth impetus, maintain
macro-economic stability and prevent the recurrence of inflation. SBV will work
with other ministries and agencies to control the domestic gold and foreign
currency markets in order to secure their stability and healthiness; prevent
and strictly punish illegal gold and foreign currency trading activities which can
cause instability and do harm to the economy. Once receiving incomes in foreign
currencies, State-owned enterprises (SOEs) have to sell them to commercial
banks. SBV will be responsible for instructing commercial banks to meet SOEs’
demands for foreign currencies. - MOF will instruct the State
Securities Commission to strengthen investigation and supervision so as to
early discover, prevent and punish illegal trading acts, including agent
transactions and speculation, in order to make the stock market operate stably
and soundly. They will continue the enforcement of Decision 14/2009/QĐ–TTg,
dated on January 21, 2009, which provides credit guarantees to medium and small
enterprises facing financial difficulties while carrying out feasible business
and production projects. - The Ministry of Public
Security will ensure economic security; prevent and impose penalties on any
behavior destabilizing and damaging the economy. - The Ministry of Planning and
Investment (MOPI) will collect ideas from other relevant ministries and
agencies in order finalize a draft governmental decree on some major
socio-economic solutions in 2010, then submit it to the PM before bringing the
document to the Meeting between the Government and local authorities on
socio-economic development tasks and State estimates for 2010. - Ministries, sectors and
localities will carry out policies on social security, focusing on poverty
reduction, education and training, public healthcare; and allocate investment
capital from the State budget for 2010 in conformity with the PM’s decision as
soon as possibly. In addition, they must take prompt actions to realize their
assignments stipulated in the Resolution of the sixth session of the 12th NA,
and the Government’s Report 176/BC-CP, dated in October 19, 2009 and Report
186/BC-CP dated in November 18, 2009. They must make monthly and quarterly
reports on the fulfillment of these tasks. - Ministers and heads of
ministerial-level agencies and Governmental bodies will carry out effectively
Instruction 636/CT-TTg, dated on May 20, 2009, which guides the enforcement of
the Law on Promulgation of Legal Documents, placing on qualifying the apparatus
and staff, creating favorable conditions for drafting and issuing legal
documents; sharing responsibilities and speeding up the compilation and
promulgation of legal documents instructing the realization of valid laws and
ordinances and those which will come into effect since January 1, 2010. This
work must be prioritized and completed within Q1 of 2010. The Office of
Government will supervise other agencies to finalize all unfinished documents;
draft and issue new documents to guide the implementation of new laws and
ordinances; and make reports on this work to the Government at every regular
meeting. - All ministries, sectors and
localities will speed up administrative reforms, targeting to cut at least 30%
of administrative procedures; boost up IT applications in operations of the
State administrative apparatus. The concerned localities will continue to realize
the NA’s Resolution and the PM’s instructions on piloting the abolishment of
People’s Councils at district and ward levels. It is necessary to enhance
inspectional work; solve accusations and complaints; promote anti-corruption;
control and strictly punish any violation against transport safety regulations,
especially during the traditional Tet festival. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The Ministry of Home Affairs, in
collaborate with the Ministry of Justice, the Office of Government, and other
concerned agencies, will complete the bill. Regarding the archives
organizations at the central and provincial levels, the Minister of Home
Affairs and a member of the Government’s Party Civil Affairs Committee will
have to present a report on the bill to the Committee before submitting it to
the Political Bureau and the NA for consideration./. ON
BEHALF OF THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Nghị quyết 58/NQ-CP về phiên họp Chính phủ thường kỳ tháng 11 ngày 05/12/2009 do Chính phủ ban hành
3.737
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|