|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 45/2011/TT-BTC thủ tục hải quan hàng hóa vận tải đa phương thức
Số hiệu:
|
45/2011/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
04/04/2011
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
45/2011/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 04 năm 2011
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH THỦ TỤC HẢI QUAN ĐỐI VỚI HÀNG HÓA VẬN TẢI ĐA PHƯƠNG
THỨC QUỐC TẾ
Căn cứ Luật Hải quan số
29/2001/QH10 ngày 29/6/2001 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hải
quan số 42/2005/QH11 ngày 14/6/2005;
Căn cứ Nghị định số 154/2005/NĐ-CP ngày 15 tháng 12 năm 2005 của Chính phủ quy
định thủ tục hải quan, chế độ kiểm tra, giám sát hải quan;
Căn cứ Điều 3 Nghị định số 87/2009/NĐ-CP ngày 19/10/2009 của
Chính phủ về vận tải đa phương thức;
Thực thi Nghị quyết số 68/NQ-CP ngày 27/12/2010 của Chính phủ về đơn giản hóa
thủ tục hành chính thuộc phạm vi chức năng quản lý của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính. Sau khi nghiên cứu,
tiếp thu ý kiến của Bộ Giao thông vận tải tại công văn số 826/BGTVT-VT ngày
18/02/2011, Bộ Tài chính quy định thủ tục hải quan đối với hàng hóa vận tải đa
phương thức quốc tế như sau:
Điều
1. Quy định chung
1. Phạm vi áp dụng:
Thông tư này quy
định thủ tục hải quan đối với hàng hóa vận tải đa phương thức quốc tế.
2. Đối tượng áp
dụng:
2.1. Tổ chức,
thương nhân, cá nhân liên quan đến hàng hóa vận tải đa phương thức quốc tế theo
quy định của pháp luật.
2.2. Cơ quan Hải
quan.
3. Hàng hóa vận
tải đa phương thức quốc tế:
3.1. Hàng hóa vận
tải đa phương thức quốc tế (sau đây gọi tắt là hàng hóa) phải làm thủ tục hải
quan và chịu sự giám sát hải quan trong quá trình lưu giữ, vận chuyển trên lãnh
thổ Việt Nam; hàng hóa phải được vận chuyển theo đúng tuyến đường, đúng cửa khẩu
và giao trả hàng hóa cho người nhận hàng tại cửa khẩu hoặc cảng nội địa (ICD)
ghi trên chứng từ vận tải đa phương thức quốc tế.
3.2. Hàng hóa phải
được chứa trong container hoặc trong các loại phương tiện vận tải, xe chuyên
dùng đáp ứng yêu cầu niêm phong hải quan. Hàng hóa siêu trường, siêu trọng,
hàng hóa là phương tiện vận chuyển không thể niêm phong hải quan được thì Chi cục
Hải quan xác nhận trên Bảng kê hàng hóa vận tải đa phương thức quốc tế và người
kinh doanh vận tải đa phương thức quốc tế hoặc người vận chuyển hàng hóa phải
chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc đảm bảo nguyên trạng của hàng hóa
trong suốt thời gian vận chuyển và lưu giữ tại Việt Nam.
3.3. Hàng hóa vận
chuyển từ nước ngoài đến Việt Nam và giao trả hàng hóa cho người nhận hàng ở
ngoài lãnh thổ Việt Nam được miễn kiểm tra thực tế hàng hóa, trừ một số trường
hợp nếu nghi ngờ có dấu hiệu vận chuyển ma túy, vũ khí và các loại hàng cấm
khác.
3.4. Hàng hóa vận
chuyển từ nước ngoài đến Việt Nam và giao trả hàng hóa cho người nhận hàng
trong lãnh thổ Việt Nam phải làm thủ tục hải quan theo quy định hiện hành tại
Chi cục Hải quan cửa khẩu hoặc Chi cục Hải quan cảng nội địa (ICD) được ghi
trên chứng từ vận tải đa phương thức quốc tế. Hàng hóa nhập khẩu thực hiện thủ
tục hải quan theo đúng quy định đối với loại hình hàng hóa nhập khẩu tương ứng.
Điều
2. Thủ tục hải quan đối với hàng hóa vận chuyển từ nước ngoài đến Việt Nam và
giao trả hàng hóa cho người nhận hàng ở ngoài lãnh thổ Việt Nam
1. Thủ tục hải
quan đối với hàng hóa vận chuyển từ nước ngoài đến Việt Nam và giao trả hàng
hóa cho người nhận hàng ở ngoài lãnh thổ Việt Nam được thực hiện thủ tục như đối
với hàng hóa quá cảnh quy định tại Điều 19 Nghị định số
154/2005/NĐ-CP ngày 15/12/2005 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều
của Luật Hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan.
2. Ngoài các chứng
từ thuộc hồ sơ hải quan phải nộp theo quy định tại Điều 19 Nghị
định số 154/2005/NĐ-CP thì người kinh doanh vận tải đa phương thức quốc tế
nộp và xuất trình các chứng từ dưới đây cho Chi cục Hải quan:
- Nộp 01 bản
photocopy từ bản chính Giấy phép kinh doanh vận tải đa phương thức quốc tế do Bộ
Giao thông vận tải cấp (chỉ nộp lần đầu khi làm thủ tục hải quan tại một Chi cục
Hải quan) và xuất trình bản chính để công chức hải quan kiểm tra, đối chiếu.
- Nộp chứng từ vận
tải đa phương thức quốc tế (theo mẫu đã được đăng ký với Bộ Giao thông vận tải):
01 bản chính.
- Nộp bản khai
hàng hóa vận tải đa phương thức quốc tế (bao gồm các tiêu chí sau: số thứ tự,
tên hàng, số lượng, trọng lượng, trị giá): 01 bản chính.
3. Công chức hải
quan ngoài việc thực hiện thủ tục hải quan theo quy định hiện hành; khi tiếp nhận
hồ sơ hải quan, sau khi thực hiện kiểm tra, đối chiếu nội dung giữa bản chính với
nội dung bản photocopy từ bản chính thì công chức có trách nhiệm xác nhận nội
dung đã kiểm tra, đối chiếu trên bản photocopy từ bản chính.
Điều
3. Thủ tục hải quan đối với hàng hóa vận chuyển từ nước ngoài đến Việt Nam và
giao trả hàng hóa cho người nhận hàng trong lãnh thổ Việt Nam
1. Hàng hóa vận
chuyển từ nước ngoài đến Việt Nam và giao trả hàng hóa cho người nhận hàng
trong lãnh thổ Việt Nam tại cửa khẩu khác cửa khẩu nhập đầu tiên hoặc tại cảng
nội địa (ICD).
2. Trách nhiệm của
người kinh doanh vận tải đa phương thức quốc tế:
2.1. Thực hiện
thủ tục hàng hóa nhập khẩu chuyển cảng theo quy định tại Điều 17
Nghị định số 154/2005/NĐ-CP ngày 15/12/2005 của Chính phủ quy định chi tiết
một số điều của Luật Hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan.
2.2. Riêng chứng
từ đối với hàng hóa vận chuyển từ nước ngoài đến Việt Nam và giao trả hàng hóa
cho người nhận hàng trong lãnh thổ Việt Nam liên quan đến nội dung quy định tại
điểm b, khoản 3, Điều 17 Nghị định số 154/2006/NĐ-CP thực hiện
như sau:
- Nộp 01 bản
photocopy từ bản chính Giấy phép kinh doanh vận tải đa phương thức quốc tế do Bộ
Giao thông vận tải cấp (chỉ nộp lần đầu khi làm thủ tục hải quan tại một Chi cục
Hải quan) và xuất trình bản chính để công chức hải quan kiểm tra, đối chiếu.
- Nộp chứng từ vận
tải đa phương thức quốc tế (theo mẫu đã được đăng ký với Bộ Giao thông vận tải):
01 bản chính.
- Nộp bản khai
hàng hóa vận tải đa phương thức quốc tế (bao gồm các tiêu chí sau: số thứ tự,
tên hàng, số lượng, trọng lượng, trị giá): 01 bản chính.
3. Trách nhiệm của
Chi cục Hải quan cửa khẩu nhập đầu tiên:
3.1. Thực hiện
thủ tục hàng hóa nhập khẩu chuyển cảng theo quy định tại điểm b,
khoản 3, Điều 17 Nghị định số 154/2005/NĐ-CP ngày 15/12/2005 của Chính phủ.
3.2. Công chức hải
quan ngoài việc thực hiện thủ tục hàng hóa nhập khẩu chuyển cảng theo quy định
hiện hành; khi tiếp nhận hồ sơ hải quan, sau khi công chức thực hiện kiểm tra,
đối chiếu nội dung bản chính với nội dung bản photocopy từ bản chính thì công
chức có trách nhiệm xác nhận nội dung đã kiểm tra, đối chiếu trên bản photocopy
từ bản chính.
4. Thực hiện của
Chi cục Hải quan cửa khẩu khác cửa khẩu nhập đầu tiên hoặc Chi cục Hải quan cảng
nội địa (ICD):
Thực hiện thủ tục
hàng hóa nhập khẩu chuyển cảng theo quy định tại điểm c, khoản
3, Điều 17 Nghị định số 154/2005/NĐ-CP ngày 15/12/2005 của Chính phủ.
Điều
4. Tiếp nhận hàng hóa xuất khẩu đã làm thủ tục hải quan, vận chuyển đến cửa khẩu
được chỉ định để giao trả hàng hóa cho người nhận ở ngoài lãnh thổ Việt Nam
1. Hàng hóa xuất
khẩu đã làm thủ tục hải quan tại Chi cục Hải quan cửa khẩu khác Chi cục Hải
quan cửa khẩu xuất hàng hoặc tại Chi cục Hải quan cảng nội địa (ICD) được người
kinh doanh vận tải đa phương thức quốc tế tiếp nhận, vận chuyển đến cửa khẩu xuất
hàng theo chỉ định để giao trả hàng hóa cho người nhận hàng ở ngoài lãnh thổ Việt
Nam.
2. Thủ tục hàng
hóa xuất khẩu chuyển cảng:
Trách nhiệm của
người kinh doanh vận tải đa phương thức quốc tế, Chi cục Hải quan đã làm thủ tục
hải quan đối với hàng hóa xuất khẩu, Chi cục Hải quan cửa khẩu xuất hàng thực
hiện thủ tục hàng hóa xuất khẩu chuyển cảng tương tự nội dung quy định tại Điều
3 Thông tư này.
Điều
5. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này
có hiệu lực thi hành kể từ ngày 19 tháng 5 năm 2011.
2. Bãi bỏ Thông
tư số 125/2004/TT-BTC ngày 24/12/2004 của Bộ Tài chính hướng dẫn thủ tục hải quan
đối với hàng hóa vận tải đa phương thức quốc tế.
3. Quá trình thực
hiện, nếu văn bản liên quan đề cập tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc
thay thế thì thực hiện theo văn bản mới được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.
4. Tổng cục trưởng
Tổng cục Hải quan chỉ đạo Cục trưởng Cục Hải quan các tỉnh, thành phố liên quan
chịu trách nhiệm tổ chức quản lý, theo dõi và thực hiện nội dung quy định tại
Thông tư này.
Quá trình thực
hiện có phát sinh vướng mắc, Cục Hải quan các tỉnh, thành phố, người khai hải quan
báo cáo và phản ánh cụ thể Bộ Tài chính (Tổng cục Hải quan) để được xem xét, hướng
dẫn giải quyết cụ thể./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ và các Phó Thủ tướng CP;
- Văn phòng Quốc hội; VP Chủ tịch nước;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Sở TC, Cục thuế, Hải quan, KBNN các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ban chỉ đạo TW về phòng chống tham nhũng;
- Công báo; Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Website Chính phủ; Website Bộ Tài chính;
- Các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCHQ.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Thông tư 45/2011/TT-BTC về quy định thủ tục hải quan đối với hàng hóa vận tải đa phương thức quốc tế do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
--------------
|
No.:
45/2011/TT-BTC
|
Hanoi, April 04, 2011
|
CIRCULAR REGULATING
CUSTOMS FORMALITIES FOR CARGOES IN INTERNATIONAL MULTIMODAL TRANSPORTATION Pursuant to the Customs Law
No. 29/2001/QH10 dated 06/29/2001 and the Law Amending and Supplementing a
number of Articles of the Customs Law No.42/2005/QH11 dated 06/14/2005;
Pursuant to the Decree No.154/2005/ND-CP dated 12/15/ 2005 of the Government
providing for customs formalities, inspection regime, customs supervision;
Pursuant to Article 3 of the Decree No.87/2009/ND-CP dated 10/19/2009 of the
Government on multimodal transportation;
Implementing the Resolution No.68/NQ-CP dated 12/27/2010 of the Government the simplification ;
Pursuant to the Decree No. 118/2008/ND-CP dated 27/11/2008 of the Government
regulating functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance. After provides
for : Article 1. General Provisions 1. Scope of application: This Circular provides for customs formalities for cargoes in
international multimodal transportation. 2. Subjects of application: 2.1. The organizations, traders, individuals relating to cargoes in
international multimodal transportation according to law regulations. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Cargoes in international multimodal transportation: 3.1. Cargoes in international multimodal transportation (hereinafter
called as cargoes for short) must go through customs formalities and be subject
to customs supervision in the course of preservation in, and transportation via
the Vietnamese territory; cargoes must be transported according to the right
routes, the right border gates and delivered to the consignees at the border
gates or inland clearance depots (ICD) inscribed in the multimodal
transportation vouchers. 3.2. Cargoes must be stored in containers or assorted transport means
or special-use vehicles, which meet the requirements on customs sealing. For
super-long or super-weighty cargoes, or cargoes being transport means, which
cannot be sealed up, the Branches of Customs shall confirm on the list of
cargoes in international multimodal transportation and the international
multimodal transportation operators or the carriers must take responsibility
before law for keeping intact the cargoes throughout the transportation and
preservation process in Vietnam. 3.3. Cargoes transported from overseas delivered to their consignees
outside the Vietnamese territory shall be exempted from actual inspection,
except for cases where the smuggling 3.4. Cargoes transported from overseas to Vietnam and delivered to
their consignees in the Vietnamese territory must go through customs
formalities according to current provisions at the Customs Branches of the
border gates or the Customs Branches of inland clearance depots (ICD) inscribed
in the multimodal transportation vouchers. The customs formalities for cargoes
imported shall comply with the provisions applicable to correlative imported
cargoes. Article 2. Customs formalities for Cargoes transported from overseas delivered to their consignees outside the Vietnamese
territory 1. Customs formalities for Cargoes transported from overseas delivered
to their consignees outside the Vietnamese territory are implemented the
formalities as for , 2. Besides documents the international multimodal transportation operators
must submit and present : - 01 copy from the original of “License for multimodal transportation
business” granted by the Ministry of Transport (to be submitted for the first
time when conducting customs formality are carried out at a Branch of Customs)
and present the original for the customs officers’ comparison, cross-check. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - The declarations of cargoes in multimodal transportation (including
the following criteria: ordinal number, name of cargoes, volume, weight,
value): 01 original. 3. Besides the implementation of customs formalities according to the
current provisions; when receiving customs dossiers, after the comparison,
cross-check of contents between the origins and the copy from the original,
customs officer is responsible for verifying such contents examined,
crosschecked on the copy from the original. Article 3. Customs formalities for Cargoes transported from overseas delivered to their consignees inside the
Vietnamese territory 1. Cargoes transported from overseas to Vietnam and delivered to their
consignees inside the Vietnamese territory at the border gates other than the
first import border gates or the inland clearance depots (ICD). 2. Responsibilities of the international multimodal transportation
operators: 2.1. Implementing the , inspection and
supervision of customs. 2.2. Separately,
Cargoes transported from overseas to Vietnam and delivered to their consignees
inside the Vietnamese territory concerning : - 01 copy from the original of “License for multimodal transportation
business” granted by the Ministry of Transport (to be submitted for the first
time when conducting customs formality are carried out at a branch of Customs)
and present the original for the customs officers’ comparison, cross-check. - International multimodal transportation voucher (made according to
the form already registered with the Ministry of Transport): 01 original. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Responsibilities of the first import border-gate Customs Branches: 3.1. Implementing the formalities as for point
b, clause 3, Article 17 of the Decree No.154/2005/ND-CP dated 15/12/2005 of the
Government. 3.2. Besides the implementation of formalities as for according to
current provisions; when receiving customs dossiers, after the comparison,
cross-check of contents between the origins and the copy from the original,
customs officer is responsible for verifying such contents examined,
crosschecked on the copy from the original. 4. Responsibilities of the Customs Branches of border gates other than
the first import border gates or the inland clearance depots (ICD): Implementing the formalities as for point
c, clause 3, Article 17 of the Decree No.154/2005/ND-CP dated 15/12/2005 of the
Government. Article 4. The receipt of exporting goods conducted customs formalities
and transported to the assigned border gate to deliver to the consignees
outside the Vietnam territory 1. Exporting goods conducted customs formalities at the Branches
of Customs of the border gate other than the Branches of Customs of exporting
goods border gate or the Branches of Customs of the inland clearance depots
(ICD) received by the international multimodal transportation operators and
transported to the exporting goods border gate according to assignment to
deliver to the consignees outside the Vietnam territory. 2. The formalities as for : Responsibilities of the international multimodal transportation
operators, the Branches of Customs conducted customs formalities for exported
goods, the Branches of Customs of the exporting goods border gates implement
the formalities as for Article 3 of this Circular. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. This Circular takes effect on May 19, 2011. 2. Annulling the Circular No.125/2004/TT-BTC dated 12/24/2004 of the
Ministry of Finance guiding customs formalities for cargoes in international
multimodal transportation. 3. During the enforcement, if relative documents referred in this
Circular are amended, supplemented or replaced, such amended, supplemented or
replaced documents shall be applied. 4. Director General of General Department of Customs shall direct
Director of concerned Customs Department of provinces and cities taking
responsibility for organizing the management, monitoring and implementation of
the provisions of this Circular. During the implementation, if any difficulties, problems arise,
Departments of Customs of provinces and cities, customs declarers report and
reflect specifically to the Ministry of Finance (General Department of Customs)
for consideration and the specific settlement guidance./. FOR
THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông tư 45/2011/TT-BTC ngày 04/04/2011 về quy định thủ tục hải quan đối với hàng hóa vận tải đa phương thức quốc tế do Bộ Tài chính ban hành
11.261
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|