|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 35/1998/TT-BTC hướng dẫn Luật dầu khí thủ tục miễn thuế nhập khẩu tổ chức cá nhân tiến hành hoạt động dầu khí
Số hiệu:
|
35/1998/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Mộng Giao
|
Ngày ban hành:
|
21/03/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
35/1998/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 3 năm 1998
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 35/1998/TT-BTC NGÀY 21 THÁNG 3 NĂM 1998
HƯỚNG DẪN VỀ THỦ TỤC MIỄN THUẾ NHẬP KHẨU ĐỐI VỚI CÁC TỔ CHỨC CÁ NHÂN TIẾN HÀNH
HOẠT ĐỘNG DẦU KHÍ THEO QUY ĐỊNH CỦA LUẬT DẦU KHÍ
Căn cứ Luật dầu khí được Quốc
hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 6/7/1993; Nghị định
số 84/CP ngày 17/12/1996 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật dầu khí;
Căn cứ Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam được Quốc hội nước Cộng hoà xã hội
chủ nghĩa Việt Nam thông qua ngày 12/11/1996; Nghị định số 12/CP ngày 18/2/1997
của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật ĐTNN tại Việt Nam; Nghị định số
10/1998/NĐ-CP ngày 23/1/1998 của Chính phủ về một số biện pháp khuyến khích và
bảo đảm hoạt động đầu tư trực tiếp nước ngoài tại Việt Nam;
Căn cứ Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu của nước Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt Nam; Nghị định số 54/CP ngày 28/8/1993 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu;
Căn cứ Hiệp định liên Chính phủ ký ngày 16/7/1991 về việc tiếp tục khai thác
trong lĩnh vực thăm dò địa chất và khai thác dầu và khí ở thềm lục địa phía nam
CHXHCNVN trong khuôn khổ xí nghiệp liên doanh Việt Xô "Vietsovpetro";
Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Công văn số 6158/KTTH ngày
3/12/1997 về việc miễn thuế nhập khẩu đối với các hợp đồng dầu khí;
Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện việc miễn thuế nhập khẩu đối với các tổ chức,
cá nhân tiến hành các hoạt động dầu khí trên cơ sở hợp đồng dầu khí theo quy định
của Luật dầu khí như sau:
I. PHẠM VI ÁP
DỤNG
1. Tổ chức, cá nhân tiến hành hoạt
động dầu khí là đối tượng được miễn nộp thuế nhập khẩu theo quy định tại Thông
tư này bao gồm:
- Xí nghiệp liên doanh dầu khí
được định nghĩa tại khoản 10, Điều 3 của Luật dầu khí;
- Nhà thầu được định nghĩa tại
khoản 8, Điều 3 của Luật dầu khí;
2. Hàng hoá
của tổ chức, cá nhân tiến hành hoạt động dầu khí được miễn thuế nhập khẩu bao gồm:
- Hàng hoá nhập khẩu theo quy định
tại Điều 11 của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu hiện hành;
- Hàng hoá nhập khẩu theo quy định
tại Điều 63 của Nghị định số 12/CP của Chính phủ ngày 18/2/1997 và theo quy định
tại Điều 10 của Nghị định số 10/1998/NĐ-CP của Chính phủ ngày 23/1/1998;
- Vật tư, thiết bị, nhiên liệu
nhập khẩu phục vụ hoạt động dầu khí theo quy định tại khoản 5, Điều 28 của Luật
dầu khí, và quy định tại Điều 41 của Nghị định số 84/CP ngày 17/12/1996;
- Vật tư, thiết bị nhập khẩu
theo phương thức "tạm nhập tái xuất" để phục vụ cho hoạt động dầu khí
theo quy định tại khoản 5, Điều 28 của Luật dầu khí, và quy định tại Điều 41 của
Nghị định số 84/CP ngày 17/12/1996;
- Hàng hoá tiêu dùng là thực phẩm,
thuốc y tế phục vụ ngoài dàn khoan mà Việt Nam chưa sản xuất được.
3. Tổ chức, cá nhân tiến hành hoạt
động dầu khí phải nộp thuế nhập khẩu và các loại thuế, lệ phí khác (nếu có) đối
với ô tô các loại nhập khẩu (trừ phương tiện vận tải chuyên dùng nằm trong dây truyền
công nghệ và phương tiện vận tải dùng để đưa đón công nhân bao gồm ô tô trên 24
chỗ ngồi và phương tiện thuỷ) và phải nộp các loại thuế, lệ phí khác (nếu có) đối
với các hàng hoá được miễn thuế nhập khẩu nêu tại điểm 2, mục I của Thông tư
này.
II. THỦ TỤC
MIỄN THUẾ NHẬP KHẨU
Theo đề nghị của Tổng công ty dầu
khí Việt Nam, căn cứ vào quy mô hoạt động của từng hợp đồng dầu khí, Bộ Thương
mại duyệt danh mục vật tư, thiết bị, nhiên liệu, thực phẩm và thuốc y tế các loại
phục vụ ngoài giàn khoan được miễn thuế nhập khẩu cho từng hợp đồng dầu khí. Đối
với hàng hoá tiêu dùng là thực phẩm và thuốc y tế các loại phải là các hàng hoá
Việt Nam chưa sản xuất được và sau khi có ý kiến của các cơ quan quản lý chuyên
ngành.
Căn cứ vào danh mục vật tư, thiết
bị, nhiên liệu được miễn thuế nhập khẩu đã được Bộ Thương mại xét duyệt, Cục Hải
quan các tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương theo dõi việc nhập khẩu miễn thuế
của các tổ chức, cá nhân tiến hành hoạt động dầu khí.
Trường hợp các nhà thầu phụ nhập
khẩu hàng hoá theo sự uỷ quyền của các tổ chức cá nhân tiến hành hoạt động dầu
khí thông qua các hợp đồng dịch vụ dầu khí trên cơ sở danh mục hàng hoá được miễn
thuế nhập khẩu do Bộ Thương mại duyệt cho tổ chức cá nhân tiến hành hoạt động dầu
khí thì Cục Hải quan các tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương theo dõi việc miễn
thuế nhập khẩu như đối với các tổ chức cá nhân tiến hành hoạt động dầu khí.
III. TRUY THU
THUẾ NHẬP KHẨU
1. Tổ chức, cá nhân sử dụng hàng
hoá, vật tư, thiết bị, phương tiện vận tải đã được miễn thuế nhập khẩu và thuế
tiêu thụ đặc biệt (nếu có) nếu sử dụng vào mục đích khác không nhằm mục đích phục
vụ hoạt động dầu khí hoặc nhượng bán tại Việt Nam thì phải được phép của Bộ
Thương mại và phải kê khai và truy nộp thuế nhập khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt
(nếu có) và các loại thuế khác có liên quan trong vòng 2 ngày làm việc kể từ
ngày lý do miễn thuế thay đổi.
Đối với vật tư, thiết bị nhập khẩu
theo phương thức "tạm nhập tái xuất" được miễn nộp thuế nhập khẩu,
trường hợp không tái xuất ra khỏi Việt Nam sau khi kết thúc hợp đồng hoặc nhượng
bán tại Việt Nam phải kê khai và truy nộp thuế nhập khẩu trong vòng 2 ngày làm
việc kể từ ngày lý do miễn thuế thay đổi.
Trường hợp tổ chức cá nhân tiến
hành hoạt động dầu khí chuyển giao ôtô được miễn thuế nhập khẩu và miễn thuế
tiêu thụ đặc biệt (nếu có) cho Tổng công ty dầu khí Việt Nam theo cam kết tại
các hợp đồng dầu khí thì Tổng công ty dầu khí Việt Nam là đối tượng phải truy nộp
thuế nhập khẩu và thuế tiêu thụ đặc biệt (nếu có).
Việc kê khai và truy nộp thuế nhập
khẩu, thuế tiêu thụ đặc biệt (nếu có) thực hiện như hướng dẫn tại Luật thuế xuất
khẩu, Luật thuế tiêu thụ đặc biệt, các văn bản pháp luật hiện hành hướng dẫn
hai luật trên và Thông tư số 65/TT-TCT ngày 24/9/1996 của Bộ Tài chính hướng dẫn
về cách xác định giá tính thuế nhập khẩu và giá tính thuế tiêu thụ đặc biệt đối
với hàng hoá nhập khẩu miễn thuế nay thay đổi lý do miễn thuế.
2. Tổ chức cá nhân tiến hành hoạt
động dầu khí không phải truy thu thuế nhập khẩu và các loại thuế khác có liên
quan đối với các trường hợp sau:
Chuyển giao vật tư, thiết bị nhập
khẩu miễn thuế cho Tổng công ty dầu khí Việt Nam theo thoả thuận trong các hợp
đồng dầu khí để phục vụ cho hoạt động dầu khí.
Chuyển nhượng ôtô nhập khẩu miễn
thuế cho các tổ chức, cá nhân khác tiến hành hoạt động dầu khí trong trường hợp
chuyển nhượng quyền và nghĩa vụ quy định trong hợp đồng dầu khí. Quy định này
chỉ áp dụng đối với số ôtô được miễn thuế nhập khẩu trước khi ban hành Thông tư
này.
3. Tổ chức, cá nhân tiến hành hoạt
động dầu khí không phải truy thu thuế nhập khẩu nhưng phải nộp các loại thuế
khác có liên quan đối với các trường hợp chuyển nhượng các vật tư, thiết bị được
nhập khẩu miễn thuế cho các tổ chức, cá nhân khác để thực hiện hoạt động dầu
khí.
IV. ĐIỀU KHOẢN
THI HÀNH
Thông tư này áp dụng đối với các
tờ khai hải quan kể từ ngày 01/01/1998. Các quy định trước đây trái với Thông
tư này đều bãi bỏ.
Thông tư này thay thế cho Thông
tư số 75/TC-TCT ngày 20/10/1995 của Bộ Tài chính.
Trong quá trình thực hiện có gì
vướng mắc, đề nghị các cơ quan phản ánh về Bộ Tài chính để có hướng dẫn bổ sung
kịp thời.
Thông tư 35/1998/TT-BTC hướng dẫn về thủ tục miễn thuế nhập khẩu đối với các tổ chức cá nhân tiến hành hoạt động dầu khí theo Luật dầu khí do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY
OF FINANCE
-----
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No. 35/1998/TT-BTC
|
Hanoi, March
21, 1998
|
CIRCULAR GUIDING THE
IMPORT TAX EXEMPTION PROCEDURES APPLICABLE TO ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS
ENGAGED IN OIL AND GAS ACTIVITIES UNDER THE LAW ON PETROLEUM Pursuant
to the Law on Petroleum adopted by the National Assembly of the Socialist
Republic of Vietnam on July 6, 1993 and Decree No. 84-CP of December 17, 1996
of the Government detailing the implementation of the Law on Petroleum.
Pursuant to the Law on Foreign Investment in Vietnam adopted by the National
Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on November 12, 1996; Decree No.
12-CP of February 12, 1997 of the Government detailing the implementation of
the Law on Foreign Investment in Vietnam and Decree No. 10/1998/ND-CP of
January 23, 1998 of the Government on a number of measures to encourage and
guarantee foreign direct investment activities in Vietnam;
Pursuant to the Law on Import Tax and Export Tax of the Socialist Republic of
Vietnam and Decree No. 54-CP of August 28, 1993 of the Government detailing the
implementation of the Law on Import Tax and Export Tax;
Pursuant to the Inter-Governmental Agreement signed on July 16, 1991 on the continued
geological surveys and oil and gas exploitation in the southern continental
shelf of the Socialist Republic of Vietnam within the framework of the
Vietsovpetro joint venture enterprise;
Proceeding from the Prime Minister's direction in Official Dispatch No.
6158/KTTH of December 3, 1997 on the import tax exemption for oil and gas
contracts;
The Ministry of Finance hereby provides the following guidance on the import
tax exemption for organizations and individuals conducting oil and gas
activities under oil and gas contracts in accordance with the Law on Petroleum: I. SCOPE
OF REGULATION 1. Organizations and individuals that conduct
oil and gas activities and are eligible for import tax exemption as prescribed
in this Circular include: - Oil and gas joint ventures defined in Clause
10, Article 3 of the Law on Petroleum. - Contractors defined in Clause 8, Article 3 of
the Law on Petroleum. 2. Goods of organizations and individuals
conducting oil and gas activities which are exempt from import tax include: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Goods imported in accordance with Article 63
of Decree No. 12-CP of February 18, 1997 of the Government and Article 10 of
Decree No. 10/1998/ND-CP of January 23 of the Government; - Materials, equipment and fuel imported in
service of oil and gas activities under Clause 5, Article 28 of the Law on
Petroleum and Article 41 of Decree No. 84-CP of December 17, 1996; - Materials and equipment imported by the mode of
"temporary import for re-export" in service of oil and gas activities
under Clause 5, Article 28 of the Law on Petroleum and Article 41 of Decree No.
84-CP of December 17, 1996; - Consumer goods, being foodstuff and medicines
imported in service of workers working on offshore oil rigs, which have not yet
been manufactured in Vietnam. 3. Organizations and individuals conducting oil
and gas activities shall have to pay import tax and other taxes and fees (if
any) on imported automobiles of various kinds (except for specialized means of
transport as part of the technological lines and means used for the transport
of workers including automobiles of over 24 seats and waterway means) as well
as other taxes and/or fees (if any) on import tax-free goods stated in Point 2,
Section I of this Circular. II.
IMPORT TAX EXEMPTION PROCEDURES Basing itself on the proposal of the Vietnam Oil
and Gas Corporation (PetroVietnam) and the operational scope of each oil and
gas contract, the Ministry of Trade shall approve the list of import tax-free
materials, equipment, fuel, foodstuff and medicines of various kinds in service
of offshore oil rig activities for each oil and gas contract. For consumer
goods which are foodstuff and medicines of various kinds they must be those goods
which have not yet been manufactured in Vietnam and approved by the specialized
management agencies. Basing itself on the list of import tax-free
materials, equipment and fuel already approved by the Ministry of Trade, the
Customs Departments of the provinces and cities directly under the Central
Government shall oversee the importation of such tax-free goods by
organizations and individuals conducting oil and gas activities. In cases where subcontractors import goods under
the authorization of organizations and individuals conducting oil and gas
activities under oil and gas service contracts on the basis of the list of
import tax-free goods approved by the Ministry of Trade for such organizations
and individuals, the Customs Departments of the provinces and cities directly
under the Central Government shall oversee the import tax exemption for such
organizations and individuals. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. Organizations and/or individuals that wish to
use goods, materials, equipment and means of transport which are exempt from
import tax and special consumption tax (if any) for any purpose other than
serving the oil and gas activities or sell them in Vietnam, shall have to
obtain the Trade Ministry's permission, to declare and pay import tax and
special consumption tax (if any) arrears as well as other related taxes within
two working days after the reason for tax exemption is altered. For materials and equipment imported free of tax
by the mode of "temporary import for re-export", if they are not
re-exported out of Vietnam after the termination of the contracts or are sold
in Vietnam, they must be declared for payment of import tax arrears within two
working days after the reason for tax exemption is altered. In cases where organizations and/or individuals
conducting oil and gas activities transfer automobiles which are exempt from
import tax and special consumption tax (if any) to the Vietnam Oil and Gas
Corporation as committed in the oil and gas contracts, the Vietnam Oil and Gas
Corporation shall have to pay import tax and special consumption tax (if any)
arrears. The declaration and payment of import tax and
special consumption tax (if any) arrears shall comply with the guidance in the
Law on Import Tax and Export Tax and the Law on Special Consumption Tax, their
guiding legal documents currently in force and Circular No. 65-TC/TCT of
September 24, 1996 of the Ministry of Finance guiding the determination of
prices for the calculation of import tax and special consumption tax on import
tax-free goods for which the tax-exemption reason is now altered. 2. Organizations and individuals conducting oil
and gas activities shall not have to pay import tax and other related tax
arrears in the following cases: They transfer materials and equipment imported
free of tax to the Vietnam Oil and Gas Corporation as agreed upon in the oil
and gas contracts in service of oil and gas activities. They assign automobiles imported free of tax to
other organizations or individuals conducting oil and gas activities in cases
where they assign the rights and obligations defined in the oil and gas
contracts. This provision shall apply only to automobiles which are entitled to
import tax exemption before the issuance of this Circular. 3. Organizations and individuals conducting oil
and gas activities shall not have to pay import tax arrears but other related
taxes in cases where they assign materials and equipment imported free of tax
to other organizations or individuals for conducting oil and gas activities. IV.
IMPLEMENTATION PROVISIONS ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. This Circular replaces Circular No. 75-TC/TCT of
October 20, 1995 of the Ministry of Finance. If any problems arise in the course of
implemen-tation, agencies are requested to report to the Ministry of Finance for
timely additional guidance. THE MINISTRY OF
FINANCE
VICE MINISTER
Vu Mong Giao
Thông tư 35/1998/TT-BTC ngày 21/03/1998 hướng dẫn về thủ tục miễn thuế nhập khẩu đối với các tổ chức cá nhân tiến hành hoạt động dầu khí theo Luật dầu khí do Bộ Tài chính ban hành
5.718
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|