Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 32/2012/TT-BYT khai báo y tế đối với người nhập cảnh xuất cảnh quá cảnh

Số hiệu: 32/2012/TT-BYT Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Y tế Người ký: Nguyễn Thanh Long
Ngày ban hành: 24/12/2012 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

Kiếm soát y tế khi xuất - nhập cảnh

Người xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh qua cửa khẩu Việt Nam phải thực hiện việc khai báo y tế để phòng, chống bệnh truyền nhiễm theo công bố của Bộ Y tế.

Việc khai báo y tế phải được thực hiện tại cửa khẩu Việt Nam khi làm thủ tục xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh hoặc trước đó không quá 7 ngày.

Bộ Y tế sẽ công bố áp dụng việc khai báo y tế báo trong các trường hợp sau:

- Có quyết định công bố dịch bệnh truyền nhiễm của cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền.

- Có văn bản thông báo về tình hình dịch bệnh truyền nhiễm xảy ra ở nước ngoài hoặc xuất hiện yếu tố nguy cơ gây ảnh hưởng đến sức khỏe cộng đồng do Bộ Y tế ban hành.

Nội dung trên được ban hành tại Thông tư 32/2012/TT-BYT quy định về khai báo y tế đối với người nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh, tại cửa khẩu Việt Nam.

Thông tư có hiệu lực từ ngày 1/2/2013.

BỘ Y TẾ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 32/2012/TT-BYT

Hà Nội, ngày 24 tháng 12 năm 2012

 

THÔNG TƯ

QUY ĐỊNH VỀ KHAI BÁO Y TẾ ĐỐI VỚI NGƯỜI NHẬP CẢNH, XUẤT CẢNH, QUÁ CẢNH TẠI CÁC CỬA KHẨU VIỆT NAM

Căn cứ Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm số 03/2007/QH12;

Căn cứ Điều 3 Nghị định số 103/2010/NĐ-CP ngày 01 tháng 10 năm 2010 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm về kiểm dịch y tế biên giới;

Căn cứ Nghị định số 63/2012/NĐ-CP ngày 31 tháng 8 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;

Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Y tế dự phòng;

Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Thông tư quy định về khai báo y tế đối với người nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh tại các cửa khẩu Việt Nam.

Điều 1. Điều kiện công bố thời điểm bắt đầu, hạn chế, chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế

1. Việc công bố thời điểm bắt đầu áp dụng việc khai báo y tế phải dựa trên một hoặc toàn bộ các điều kiện sau:

a) Quyết định công bố dịch bệnh truyền nhiễm của cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền;

b) Văn bản thông báo về tình hình dịch bệnh truyền nhiễm xảy ra ở nước ngoài hoặc xuất hiện yếu tố nguy cơ gây ảnh hưởng đến sức khỏe cộng đồng do Bộ Y tế ban hành.

2. Việc áp dụng hạn chế khai báo y tế áp dụng trong trường hợp dịch bệnh truyền nhiễm hoặc yếu tố nguy cơ gây ảnh hưởng đến sức khỏe cộng đồng vẫn đang xảy ra nhưng đã được khống chế về phạm vi hoặc đối tượng. Việc công bố thời điểm áp dụng hạn chế khai báo y tế phải dựa vào văn bản thông báo dịch bệnh truyền nhiễm hoặc yếu tố nguy cơ gây ảnh hưởng đến sức khỏe cộng đồng đã được khống chế do Bộ Y tế ban hành.

3. Việc công bố thời điểm chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế phải dựa trên một trong các điều kiện sau:

a) Quyết định công bố hết dịch bệnh truyền nhiễm của cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền;

b) Văn bản thông báo dịch bệnh truyền nhiễm xảy ra ở nước ngoài hoặc yếu tố nguy cơ gây ảnh hưởng đến sức khỏe cộng đồng đã được loại trừ do Bộ Y tế ban hành.

Điều 2. Nội dung của văn bản công bố thời điểm bắt đầu, hạn chế, chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế

1. Nội dung của văn bản công bố thời điểm bắt đầu áp dụng việc khai báo y tế:

a) Tên bệnh truyền nhiễm hoặc yếu tố nguy cơ gây ảnh hưởng đến sức khỏe cộng đồng cần phải áp dụng việc khai báo y tế;

b) Đối tượng phải khai báo y tế;

c) Thời điểm bắt đầu áp dụng việc khai báo y tế.

2. Nội dung của văn bản công bố thời điểm hạn chế áp dụng việc khai báo y tế:

a) Tên bệnh truyền nhiễm hoặc yếu tố nguy cơ gây ảnh hưởng đến sức khỏe cộng đồng đã được khống chế cần phải hạn chế khai báo y tế;

b) Đối tượng phải tiếp tục thực hiện khai báo y tế;

c) Đối tượng được miễn thực hiện khai báo y tế;

d) Thời điểm hạn chế áp dụng việc khai báo y tế.

3. Nội dung của văn bản công bố thời điểm cần chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế:

a) Tên bệnh truyền nhiễm hoặc yếu tố nguy cơ gây ảnh hưởng đến sức khỏe cộng đồng cần phải chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế;

b) Thời điểm chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế.

Điều 3. Nội dung khai báo y tế

1. Phần khai báo y tế gồm:

a) Thông tin về họ, tên, năm sinh, giới tính, quốc tịch của người nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh (gọi tắt là người khai báo y tế);

b) Số của hộ chiếu hoặc giấy thông hành hoặc giấy thông hành biên giới hoặc giấy chứng minh thư biên giới;

c) Tên tỉnh hoặc thành phố hoặc vùng lãnh thổ hoặc quốc gia xuất phát đến cửa khẩu Việt Nam;

d) Nơi đã đến trước khi đến cửa khẩu Việt Nam trong vòng 07 ngày;

đ) Địa chỉ liên lạc, điện thoại tại Việt Nam hoặc địa chỉ hộp thư điện tử nếu có;

e) Liệt kê tên vắc xin hoặc sinh phẩm y tế đã sử dụng;

g) Các câu hỏi về dấu hiệu của bệnh trong vòng 07 ngày;

h) Ngày tháng năm khai báo y tế;

i) Chữ ký của người khai báo y tế.

2. Phần hướng dẫn của tờ khai y tế gồm:

a) Thông tin về họ, tên của người khai báo y tế;

b) Tên tỉnh hoặc thành phố hoặc vùng lãnh thổ hoặc quốc gia xuất phát đến cửa khẩu Việt Nam;

c) Xác nhận của kiểm dịch viên y tế.

3. Ngôn ngữ trong tờ khai y tế được sử dụng dưới dạng song ngữ, gồm một trong các loại sau:

a) Tiếng Việt và tiếng Anh;

b) Tiếng Việt và tiếng Trung Quốc;

c) Tiếng Việt và tiếng Campuchia;

d) Tiếng Việt và tiếng Lào.

4. Nội dung khai báo y tế của người khai báo y tế thuộc đối tượng quy định tại điểm b khoản 1 và điểm b khoản 2 Điều 2 Thông tư này chỉ có giá trị cho một lần nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh.

5. Mẫu tờ khai y tế quy định tại Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư này.

Điều 4. Thực hiện khai báo y tế

1. Nhận tờ khai y tế:

a) Nhận tờ khai y tế trên tàu bay, tàu thuyền, đại lý hàng hải, công ty du lịch hoặc nhân viên hướng dẫn du lịch ở trong nước và nước ngoài;

b) Nhận tờ khai y tế tại khu vực dành cho khai báo y tế ở các cửa khẩu Việt Nam;

c) Nhận tờ khai y tế tại các cửa khẩu nước xuất cảnh;

d) Truy cập vào trang thông tin điện tử của Cục Y tế dự phòng, Bộ Y tế Việt Nam theo địa chỉ http://ytdp.cimsi.org.vn, vào mục Kiểm dịch y tế biên giới để lấy tờ khai y tế.

2. Thực hiện việc khai báo y tế theo các nội dung trong tờ khai y tế khi đến cửa khẩu Việt Nam làm thủ tục nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh hoặc trước đó nhưng không sớm hơn 07 ngày.

3. Nộp tờ khai y tế cho kiểm dịch viên y tế tại cửa khẩu.

Điều 5. Kiểm tra khai báo y tế

1. Kiểm dịch viên y tế tại cửa khẩu kiểm tra nội dung khai báo y tế và đóng dấu xác nhận đã kiểm tra trước khi người khai báo y tế làm thủ tục nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh. Trường hợp phát hiện tờ khai y tế bị tẩy xóa hoặc ghi chép không đúng quy định thì phải yêu cầu người đó thực hiện lại việc khai báo y tế.

2. Lực lượng kiểm tra, kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu trong khi làm thủ tục nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh phải kiểm tra xác nhận của kiểm dịch viên y tế tại phần hướng dẫn dành cho người khai báo y tế.

Trường hợp người khai báo y tế thuộc đối tượng quy định tại điểm b khoản 1 và điểm b khoản 2 Điều 2 mà không có dấu xác nhận của kiểm dịch viên y tế thì lực lượng kiểm tra, kiểm soát xuất nhập cảnh yêu cầu người đó phải hoàn thành xong việc khai báo y tế mới cho nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh Việt Nam.

Điều 6. Trách nhiệm thi hành

1. Cục trưởng Cục Y tế dự phòng có trách nhiệm:

a) Thực hiện việc công bố thời điểm bắt đầu, hạn chế, chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế dựa trên các điều kiện quy định tại Điều 1 Thông tư này;

b) Đăng tải tờ khai y tế trên trang thông tin điện tử của Cục Y tế dự phòng, Bộ Y tế Việt Nam theo địa chỉ http://ytdp.cimsi.org.vn;

c) Phổ biến, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Thông tư này trên phạm vi toàn quốc;

d) Tổ chức sơ kết, tổng kết việc thực hiện Thông tư này trên phạm vi toàn quốc theo định kỳ hằng năm.

2. Giám đốc Sở Y tế tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương nơi có cửa khẩu có trách nhiệm:

a) Phổ biến, hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện Thông tư này trên phạm vi địa bàn được giao quản lý.

b) Tổ chức sơ kết, tổng kết việc thực hiện Thông tư này trên phạm vi địa bàn được giao quản lý theo định kỳ hằng năm và báo cáo kết quả thực hiện về Bộ Y tế (Cục Y tế dự phòng).

3. Tổ chức kiểm dịch y tế biên giới có trách nhiệm:

a) Thông báo về thời điểm bắt đầu, hạn chế, chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế cho cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành khác tại cửa khẩu khi nhận được thông báo của Cục Y tế dự phòng - Bộ Y tế;

b) Niêm yết công khai thời điểm bắt đầu, hạn chế, chấm dứt áp dụng việc khai báo y tế tại khu vực cửa khẩu; đồng thời tổ chức hướng dẫn cho người khai báo y tế thực hiện việc khai báo y tế;

c) In, quản lý, hướng dẫn và phát hành miễn phí tờ khai y tế để đáp ứng đủ yêu cầu cho người khai báo y tế;

d) Lưu trữ tờ khai y tế của người khai báo y tế trong thời gian 01 tháng và thực hiện việc tiêu hủy tờ khai y tế theo quy định của pháp luật.

4. Kiểm dịch viên y tế tại cửa khẩu có trách nhiệm:

a) Tuyên truyền, hướng dẫn người khai báo y tế thực hiện việc khai báo y tế theo quy định của Thông tư này;

b) Tiếp nhận, kiểm tra tờ khai y tế và đóng dấu xác nhận vào phần hướng dẫn dành cho người khai báo y tế;

c) Phối hợp với lực lượng kiểm tra, kiểm soát xuất nhập cảnh tại cửa khẩu phát hiện, xử lý các trường hợp không thực hiện việc khai báo y tế.

5. Người khai báo y tế có trách nhiệm:

a) Khai báo y tế đúng theo quy định của tờ khai y tế và chịu trách nhiệm về nội dung khai báo y tế;

b) Không được làm và sử dụng tờ khai y tế giả mạo.

Điều 7. Hiệu lực thi hành

Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 02 năm 2013.

Điều 8. Trách nhiệm thi hành

Chánh Văn phòng Bộ, Cục trưởng Cục Y tế dự phòng, Vụ trưởng, Cục trưởng, Tổng cục trưởng các Vụ, Cục, Tổng cục thuộc Bộ Y tế, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị trực thuộc Bộ, Giám đốc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Thủ trưởng cơ quan y tế các bộ, ngành chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này.

Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn vướng mắc, các đơn vị, địa phương báo cáo về Bộ Y tế (Cục Y tế dự phòng) để nghiên cứu, giải quyết./.

 

 

Nơi nhận:
- Văn phòng Chính phủ (Vụ KGVX, Công báo, Cổng TTĐT);
- Bộ Tư pháp (Cục KTVBQPPL);
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Các Thứ trưởng (để phối hợp chỉ đạo);
- Các Cục, Vụ, VPB, Thanh tra Bộ, Tổng cục thuộc Bộ Y tế;
- Các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế;
- Y tế các Bộ, Ngành;
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- TTYTDP, TTKDYTQT các tỉnh, tp trực thuộc TW;
- Cổng TTĐT Bộ Y tế;
- Lưu: VT, DP (03b), PC (02b)

KT.BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Nguyễn Thanh Long

 

TỜ KHAI Y TẾ

  Họ tên (viết chữ in hoa): ......................................................................................................

  Năm sinh: ……………………… Giới tính: …………….. Quốc tịch: ..........................................

  Số hộ chiếu hoặc giấy thông hành hoặc giấy thông hành biên giới hoặc giấy chứng minh thư biên giới:

.............................................................................................................................................

  Tên tỉnh hoặc thành phố hoặc vùng lãnh thổ hoặc quốc gia xuất phát: ...................................

  Trong vòng 7 ngày qua, anh/chị có đến tỉnh hoặc thành phố hoặc vùng lãnh thổ hoặc quốc gia nào không? (nếu có đề nghị ghi tên): ....................................................................................................................

Địa chỉ liên lạc tại Việt Nam: ..................................................................................................

  Điện thoại ở Việt Nam: ........................................................................................................

  Địa chỉ Email: .....................................................................................................................

  Liệt kê tên vắc xin hoặc sinh phẩm y tế đã sử dụng: ............................................................

.............................................................................................................................................

.............................................................................................................................................

Trong vòng 7 ngày (tính đến thời điểm làm thủ tục xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh) anh/chị có thấy xuất hiện dấu hiệu nào sau đây không?

  Sốt

  Tiêu chảy

  Vàng da

  Xuất huyết ngoài da

£ Không £

£ Không £

£ Không £

£ Không £

  Nổi ban ngoài da

  Liệt cấp

  Sưng hạch

  Ho hoặc khó thở

£ Không £

£ Không £

£ Không £

£ Không £

 

Ngày     tháng       năm 201

Ký tên

 

HƯỚNG DẪN

Hành khách mang theo phần này để làm thủ tục nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh và bảo vệ sức khỏe của anh/chị

  Họ tên (viết chữ in hoa): ……………………………………………………………………………….

  Tên tỉnh hoặc thành phố hoặc vùng lãnh thổ hoặc quốc gia xuất phát: ………………………….

 

XÁC NHẬN
CỦA KIỂM DỊCH VIÊN Y TẾ

Ngày   tháng   năm 201

Vì sức khỏe của anh/chị và của cộng đồng nếu anh/chị thất xuất hiện bất cứ dấu hiệu nào như trên, đề nghị liên hệ ngay với cơ quan kiểm dịch y tế tại cửa khẩu hoặc cơ quan y tế nơi gần nhất hoặc theo địa chỉ e-mail kdytboyte@gmail.com hoặc số fax: (+84) 37367853

 

MEDICAL DECLARATION FORM

  Full name (BLOCK LETTERS): .............................................................................................

  Date of birth: ……………………… Sex: …………….. Nationality: ...........................................

  Passport number/Laissez passer number/Border laissez passer number/Border identity card number:

.............................................................................................................................................

  Province/City/Territory/Country of departure: ........................................................................

  In the past 7 days, have you been to any province/city/territory/country? If yes, where?: ........

.............................................................................................................................................

  Contact address in Viet Nam: ..............................................................................................

  Phone number in Viet Nam: .................................................................................................

  Email address: ...................................................................................................................

  List of vaccines or biologicals used: ...................................................................................

.............................................................................................................................................

.............................................................................................................................................

In the past 7 days (until the date of entry/exit/transit), have you experienced any of the following symptoms?

  Fever

  Diarrhoea

  Yellow skin

  Skin haemorrhage

Yes £ No £

Yes £ No £

Yes £ No £

Yes £ No £

  Rash

  Acute paralysis

  Swollen glands

  Cough or breathing difficulty

Yes £ No £

Yes £ No £

Yes £ No £

Yes £ No £

 

DD/MM/YY

Signature

 

GUIDE

Passenger uses this form for entry/exit/transit clearance and for protection of your health

  Full name (BLOCK LETTERS): ………………………………………………………………………

  Province/City/Territory/Country of departure: ………………………………………………………

 

VERIFICATION BY
HEALTH QUARANTINE OFFICER

DD/MM/YY

For your own heath and that of the community, if you experience any of the above-mentioned symptoms, please contact heath quarantine units at points entry or the nearest healthcare centre or email to "kdytboyte@gmail.com" or fax: (+84) 37367853

 

MINISTRY OF HEALTH
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness

----------------

No.: 32/2012/TT-BYT

Ha Noi, December 24, 2012

 

CIRCULAR

REGULATIONS ON MEDICAL DECLARATION FOR PEOPLE UPON ENTRY, EXIT AND TRANSIT AT VIETNAMESE BORDER GATE

Pursuant to the Law on Prevention and Control of Infectious diseases No. 03/2007/QH12;

Pursuant to Article 3 of Decree No. 103/2010/ND-CP dated October 1, 2010 of the Government detailing the implementation of a number of articles of the Law on Prevention and Control of Infectious diseases on border medical quarantine;

Pursuant to Decree No. 63/2012/ND-CP dated August 31, 2012 of the Government defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Medical;

Minister of Medical issues Circular regulating the medical declaration for people upon entry, exit and transit in Vietnamese border gates.

Article 1. Conditions for publication of the starting time, restriction and termination of the application of the medical declaration.

1. The publication of the Starting time for application of the medical declaration must be based on one or all of the following conditions:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Written notice of infectious diseases situation occurring abroad or risk factors affecting public medical issued by the Ministry of Medical.

2. The application of limited medical declaration applicable in the case of infectious diseases or risk factors affecting public medical are happening but have been controlled in the scope or subject. The publication of the time of application of limited medical declaration must be based on written notice by the Ministry of Medical of infectious diseases or risk factors affecting public having been controlled.

3. The publication of the time ending the application of medical declation must be based on the following conditions:

a) Decision on publication of all infectious diseases of the competent State management agencies;

b) Written notice issued by the Ministry of Medical of infectious diseases occurring abroad or risk factors affecting public medical having been eliminated.

Article 2. Content of written publication of the starting time, restriction and termination of the medical declaration.

1. Contents of written publication of the Starting time for application of medical declaration:

a) Name of infectious diseases or risk factors affecting public medical requiring application of the medical declaration;

b) Subjects must carry out medical declaration;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Contents of the written publication of the time for restricted application of medical declaration:

a) Name infectious diseases or risk factors affecting public medical having been controlled requiring to limit the medical declaration;

b) Subjects must continue to make medical declaration;

c) Subjects are exempted from making medical declaration;

d) Time for restricted application of medical publication.

3. Content of the written publication of the time requiring termination of medical declaration:

a) Name infectious diseases or risk factors affecting public medical having been controlled requiring termination of the medical declaration;

b) Time for termination of medical declaration;

Article 3. Content of medical declaration

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Information on the full name, year of birth, gender, nationality of people upon entry, exit and transit (hereinafter referred to as the medical declarer);

b) Number of Passport or laisser-passer or border identity card;

c) Name of the province or city or a territory or country of origin to Vietnamese border gate;

d) Place of arrival before coming to Vietnamese border gate within 07 days;

e) Contact address, phone number in Vietnam or e-mail address if available;

g) Listing of the name of vaccines or medical biological products having been used.

h) Questions about the signs of the disease within 07 days;

i) Date, month and year of medical declaration;

k) Signature of medical declarer

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) Information about the full name of the medical declarer.

b) Name of the province or city or a territory or country of origin to Vietnamese border gate;

c) Certification of medical quarantine officer

3. The language in the medical declaration form is used in the form of bilingual, including one of the following types:

a) Vietnamese and English;

b) Vietnamese and Chinese;

c) Vietnamese and Cambodian;

d) Vietnamese and Laos.

4. The contents of medical declaration of the medical declarer subject to the provisions at Point b, Clause 1 and Point b, Clause 2, Article 2 of this Circular are only valid for a single entry, exit and transit.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 4. Implementation of medical declaration

1. Receipt of medical declaration form:

a) Receiving medical declaration form on aircraft, boat, shipping agent, travel company or tour guide in the country and abroad;

b) Receiving medical declaration form in the area for medical declaration at Vietnamese border gates.

c) Receiving medical declaration form at the exit country’s border gates;

d) Accessing the website of the Department of Preventive Medicine, Ministry of Medical of Vietnam at http://ytdp.cimsi.org.vn, Click the border medical quarantine for medical declaration form.

2. Implementing the medical declaration under the contents in the medical declaration form upon coming to Vietnamese border gate for making procedures of entry, exit and transit or before but not earlier than 07 days.

3. Submitting the medical declaration form to the medical quarantine officer at border gates.

Article 5. Checking medical declaration

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. The force of entry and exit inspection and control at the border gate while making the procedures for entry, exit and transit must verify the certification of medical quarantine officer in the instruction part for the medical declarer.

In case the medical declarer subject to the provisions at Point b, Clause 1 and Point b, Clause 2, Article 2, without the certification seal of the medical quarantine officer, the force of entry and exit inspection and control shall complete the new medical declaration for entry, exit and transit Vietnam.

Article 6. Responsibility for implementation

1. The Director of Department of Preventive Medicine is responsible for:

a) Implementing the publication of the starting time, restriction and termination of medical declaration under the provisions specified in Article 1 of this Circular;

b) Posting the medical declaration form on the website of the Department of Preventive Medicine, Ministry of Health of Vietnam at http://ytdp.cimsi.org.vn;

c) Disseminating, guiding and inspecting the implementation of this Circular nationwide;

d) Annually.organizing preliminary review and summary of the implementation of this Circular nationwide.

2. Directors of Service of Health of centrally-affiliated cities and provinces where border gates are located shall:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Annually.organizing preliminary review and summary of the implementation of this Circular on the geographical areas and making a report on implementation result to the Ministry of Health (Department of Preventive Medicine).

3. Organization of border medical quarantine shall:

a) Notify the starting time, restriction and termination of application of medical declaration to the other specialized State management agencies at border gates upon receipt of notification of Department of Preventive Medicine – Ministry of Health;

b) Publicly posting the starting time, restriction and termination of application of medical declaration at the border gate area, at the same time guiding the medical declarers to implement their medical declaration;

c) Printing, managing, guiding and issuing free of charge the medical declaration forms to meet requirements of medical declarers;

d) Keeping medical declaration forms of the medical declarers within 01 month and implementing the destruction of the medical declaration forms as prescribed by law.

4. Medical quarantine officer shall:

a) Propagate and guide the medical declarers to implement their medical declaration as prescribed by this Circular;

b) Receiving and checking the medical declaration forms and affixing seal of certification on the instruction part for medical declarers.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

5. Medical declarers shall:

a) Performing medical declaration in accordance with the medical declaration form and taking responsibility for the contents of medical declaration;

b) Do not make and use fake medical declaration form.

Article 7. Effect

This Circular takes effect from February 01, 2013.

Article 8. Responsibilities for implementation

Head of Ministry Office, Director of the Department of Preventive Medicine, Directors, General Directors of the Departments and General Departments of the Ministry of Health, the heads of the agencies directly under the Ministry, the Director of Service of Health of the centrally-affiliated provinces and cities and heads of health agencies of ministries and sectors are liable to execute this Circular.

Any difficulties and problems arising in the course of implementation should be reported to the Ministry of Health (Department of Preventive Medicine) for study and settlement.

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Thanh Long

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông tư 32/2012/TT-BYT ngày 24/12/2012 quy định về khai báo y tế đối với người nhập cảnh, xuất cảnh, quá cảnh tại các cửa khẩu Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


9.975

DMCA.com Protection Status
IP: 18.224.53.246
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!