THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
120/2015/TT-BTC
|
Hanoi,
August 14, 2015
|
CIRCULAR
PROMULGATING FORMS, PRINTING, ISSUANCE, MANAGEMENT AND USE OF
CUSTOMS DECLARATIONS FOR INCOMING/OUTGOING PASSENGERS
Pursuant to the Law on
Customs No. 54/2014/QH13 dated June 23, 2014;
Pursuant to Decree the
Government's Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the
functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to Decree No.
08/2015/ND-CP dated January 21, 2015 of the Government on guidelines for the
Law on Customs on customs procedures, inspection, supervision and control of
customs;
Pursuant to Decision No.
31/2015/QD-TTg dated August 4, 2015 of the Prime Minister on allowance of
baggage, movables, gifts, donations and sample goods eligible for tax
exemption, tax exemption consideration and non-taxable status;
At the request of the
Director General of the General Department of Customs;
The Minister of Finance
promulgates a Circular on forms, printing, issuance, management and use of
customs declarations for incoming/outgoing passengers
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article
1. Scope
1. Customs declarations for incoming/outgoing
passengers (hereinafter referred to as customs declarations) shall apply at
checkpoints whose names are mentioned in the list prescribed in Appendix No. 02
issued herewith; and according to Decision of the Minister of Finance
prescribed in Clause 2 Article 12 of this Circular.
2. With respect to a
checkpoint whose name is not mentioned in the list as prescribed in Clause 1 of
this Article, the customs authority shall use the customs declaration form
issued together with Decision No. 3195/QD-BCA/A61 dated August 10, 2010 of the
Ministry of Public Security.
Article
2. Regulated entities
1. Customs authorities,
customs officials;
2. Incoming/outgoing
passengers (hereinafter referred to as passengers)bringing passports or
equivalents subject to customs declaration as prescribed in Clause 1 Article 4
of this Circular.
Chapter
II
SPECIFIC PROVISIONS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
3. Customs declaration forms
Customs declaration forms
shall comply with Appendix No. 01 issued herewith.
Each customs declaration
shall be printed in Vietnamese and English, 12cm x 24cm size, with 4 pages,
black and red letters, white background, Time New Roman font and layout as
follows:
1. Page 1: Top middle: the national
official name “CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM” (the Socialist Republic of
Vietnam) (black letters, font size 10pt) and name of the Ministry in charge “BỘ
TÀI CHÍNH” (the Ministry of Finance) (black letters, font size 9pt); middle:
symbol of General Department of Vietnam Customs (3cm in diameter); bottom: “TỜ
KHAI HẢI QUAN” (customs declaration) (red letters, font size 14pt) and
“incoming/outgoing passenger form” (black letters, font size 11 pt).
2. Page 2, 3: information
about the passenger and allowance of items subject to declaration carried by
the passenger with black letters, font size 9pt and a serial number in the top
right corner.
3. Page 4: Top left: symbol
of the customs authority (1.5cm in diameter), middle: “TỜ KHAI HẢI QUAN” (red
letters, font size 14pt), bottom: “Phần Hải quan lưu” (black letters, italic,
font size 11pt); middle: certification by customs; bottom: guidelines for
declaration, title “HƯỚNG DẪN KHAI HẢI QUAN” (red letters, font size 12pt) and
other necessary information related to the passenger (black letters, font size
7pt).
Article
4. Declaration
1. Passengers are requested
to declare in the following cases:
a) Having unaccompanied
baggage;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Having dutiable goods: carrying
over 1.5 liters of liquor with concentration of alcohol of above 22 degrees or over
2 liters of liquor with concentration of alcohol of below 22 degrees or over 3
liters of alcoholic drinks, beer; over 200 cigarettes; over 100 cigars; over 500
grams of raw tobacco; and other items with value of over VND 10,000,000;
d) Carrying cash in foreign
currencies, cash in Vietnamese currency, precious metal, gemstones, negotiable
instruments, gold subject to customs declaration in accordance with Circular
No. 35/2013/TT-NHNN dated December 31, 2013 and Circular No. 11/2014/TT-NHNN
dated March 28, 2014 of the State bank of Vietnam, in particular:
d.1. Carrying over USD 5,000
or foreign equivalents or over VND 15,000,000;
d.2. Carrying drafts,
cheques or precious metals (silver, platinum and alloy with silver or
platinum), gemstones (diamond, ruby, sapphire, and emerald) with value of VND
300,000,000 or more;
d.3. Carrying gold jewelry
or art gold with weight of 300 grams or more;
dd) Incoming passenger requiring
customs authentication when bringing foreign currency with value of USD 5,000 or
less (or other foreign currencies of equivalent value).
2. Before following customs
procedures with customs authority at a checkpoint (for each time of entry or
exit), each passenger is required insert adequate information in the pages 2
and 3 according to the guidelines in page 4 of the customs declaration form and
Appendix No. 04 issued herewith. The passenger shall take legal responsibility
for their declaration. The form must be declared clearly with no erasure,
correction; no use of pencil or red-colored pen.
Section
II. RESPONSIBILITY OF CUSTOMS AUTHORITY PERTAINING TO MANAGEMENT, GUIDELINES
AND CERTIFICATION
Article
5. Responsibility of Customs Departments of provinces or cities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Announce the application
of the customs declaration (leaflets, signboards, etc.) at customs post of
incoming/outgoing passenger at Vietnam’s checkpoints;
b) At each checkpoint, place
trays/boxes of customs declarations in a visible location for passengers (front
of the customs post); and adequate number of desks for passengers;
c) At land checkpoints, the
customs declaration shall be translated to neighbor’s language and announced at
the custom post.
2. Formulate biannual inspection
plans at affiliated Sub-department of Customs at the checkpoints in terms of
management and guidelines for passengers.
3. Report demand for
quantity of customs declarations to the General Department of Customs
(Department of Finance – Administration) every September 15; and provide
affiliated Sub-departments of Customs at the checkpoints with customs
declarations and envelopes.
Article
6. Responsibility of Sub-departments of Customs at the checkpoints
1. Comply with Clause 1
Article 5 of this Circular and make a logbook of quantity of customs
declarations being used at the customs posts using the forms prescribed by the
Sub-departments.
2. Ensure requirements for
civilization, politeness, and convenience at Vietnam’s checkpoint, each
Sub-department of Customs at the checkpoint shall provide customs declarations
in advance for international carriers, representatives of international
airlines, Vietnam airline, tourism organizations, etc. (hereinafter referred to
as organizations) at their requests and recommend them to preserve those
customs declarations.
3. Direct customs officers
to instruct passengers to fill in customs declarations as prescribed in Appendix
No. 04 issued herewith.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) If there is no suspicious
issue, the customs officer shall bear his/her signature and seal in the item
“Certification by customs” in pages 2 and 4;
b) If an passenger fails to
fill in customs declaration form in accordance with regulations, the customs
officer shall instruct him/her to fill in a new form before the customs
authority carries out the physical verification of his/her baggage, goods,
foreign currencies, drafts, cheques, precious metals or gemstones at the
checkpoint;
c) If there are suspicious
frauds, the customs officer shall report Head of Sub-department;
d) If the baggage, goods,
foreign currencies, drafts, cheques, precious metals or gemstones of passenger
are subject to physical verification, the customs officer shall comply with
regulations;
dd) If a passenger carries
temporarily imported and re-exported goods or vice versa as specified in item 10
or dutiable goods in item 11, the customs officer shall request such passenger
to complete the form in accordance with Appendix IV issued together with
Circular No. 38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 of the Ministry of Finance
(hereinafter referred to as paper customs declaration) and comply with
regulations. The customs officer shall inspect, certify number and date and
bear his/her signature and seal in the paper customs declaration, at the item
“Certification by customs” in pages 2 and 4;
e) If a passenger has goods
or baggage under management of specialized authority, the customs officer shall
compare documents or permit of such authority with the passenger’s goods or
baggage; and then certify and bear his/her signature and seal at the item
“Certification by customs” in pages 2 and 4;
g) Return pages 1 and 2 of
the customs declaration to the passenger and archive the remaining pages as
prescribed.
Section
III. PRINTING, ISSUANCE, MANAGEMENT AND ARCHIVE OF CUSTOMS DECLARATIONS
Article
7. Printing
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Each customs declaration
shall bear a serial number in the top-right corner of pages 2 and 3.
3. The serial number shall
be combined by 02 in 26 letters (including A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L,
M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y and Z) and a sequence of 7 natural
numbers.
4. The serial number shall
be printed in red figures, font size 12pt, and Time New Roman font. For
example: AA 0000001
Article
8. Issuance
1. Customs declarations are
free for passengers bringing passports or equivalents and baggage, goods,
foreign currencies, drafts, cheques, precious metals and gemstones subject to
customs declaration as prescribed in Vietnamese law.
2. The General Department of
Customs shall print and issue customs declarations according to requests of
Customs Departments of provinces and cities.
Article
9. Management of customs declarations
1. The General Department of
Customs (Department of Finance and Administration) shall provide customs
declarations and monitor their use in each Customs department of province or
city according to their annual plans.
2. Customs Departments of
provinces or cities shall provide customs declarations for Sub-departments of
Customs at the checkpoint and provide guidelines for management, use and
preservation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
10. Archives of customs declarations (archived by customs)
1. Each Sub-department of
Customs at the checkpoint shall archive the remaining of customs declaration
submitted by passengers by every trip and every day. Every trip per day (over
24 hours shall be considered two days), all customs declarations and relevant
documents shall be put in separate envelopes, the envelope shall clarify total
number of customs declarations, date and they shall be transferred from the
customs post to archive office of the Sub-department of Customs at the
checkpoint. Archive office shall archive documents as prescribed.
2. The envelope of customs
declarations and relevant documents shall be printed and issued by the General
Department of Customs. The envelope shall be in the form of hard cover, A4 size
with the form as prescribed in Appendix 03 issued herewith. Each envelope shall
contain customs declaration for 01 trip.
3. Each customs declaration
shall be archived within 5 years at the checkpoint, and then be processed upon
its expiry as prescribed.
4. The achieved customs
declaration may be copied.
a) Responsibility of the
applicant for copy of achieved customs declaration:
Any passenger (or authorized
person) wishing a copy of archived customs declaration shall apply:
a.1) An application form;
a.2) 01 notarized photocopy
of ID card or passport or equivalents, present original copy of them for
comparison;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Responsibility of customs
officers:
b.1) Receive documents
submitted by passengers (authorized persons);
b.2) Inspect and compare
information and request the Head of Sub-department of Customs at the checkpoint
to provide information and permit the copy of archived customs declaration.
b.3) Provide information or
copy of archived customs declaration after the Head of Sub-department of
Customs approves the application of the passenger (or authorized person).
b.4) Prohibit customs
officers from intentionally providing, copying, changing or correcting archived
customs declaration and relevant documents attached.
c) Responsibility of the
Head of Sub-departments of Customs at the checkpoint:
Certify and bear his/her
signature and seal on the application of the passenger (or the authorized
person) according to the documents and request of the customs officer.
Chapter
III
IMPLEMENTATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular comes into
force from October 1, 2015.
2. During the
implementation, if legislative documents related to this Circular are amended
or replaced, new legislative documents shall apply.
Article
12. Implementation
1. The Director General of
the General Department of Customs shall instruct its affiliated agencies to
implement this Circular.
2. According to reports on
checkpoints being equipped with passport screeners and computer networking, the
General Department of Customs shall request the Minister of Finance to issue a
decision on new checkpoints applying customs declarations for passengers as
prescribed in this Circular.
3. Relevant agencies,
organizations, and individuals shall implement this Circular./.
PP.
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX 1
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
CUSTOMS DECLARATION FORMS FOR INCOMING/OUTGOING PASSENGERS
(Issued
together with Circular No. 120/2015/TT-BTC dated August 14, 2015 of the
Minister of Finance)
APPENDIX 2
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LIST OF
CHECKPOINTS APPLYING CUSTOMS
DECLARATIONS FOR INCOMING/OUTGOING PASSENGERS
(Issued together with Circular No. 120/2015/TT-BTC dated August 14, 2015 of
the Minister of Finance)
No.
Checkpoint’s
name
Customs
Department in charge
Province/City
01
Tinh
Bien
An
Giang
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
02
Vinh
Xuong
An
Giang
An
Giang
03
Vung
Tau port
Ba
Ria – Vung Tau
Ba
Ria – Vung Tau
04
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Binh
Dinh
Binh
Dinh
05
Hoa
Lu
Binh
Phuoc
Binh
Phuoc
06
Da
Nang port
Da
Nang
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
07
Da
Nang Airline
Da
Nang
Da
Nang
08
Bo
Y
Gia
Lai - Kon Tum
KonTum
09
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Hanoi
Hanoi
10
Cảng
Hải Phòng KV I
Hai
Phong
Hai
Phong
11
Cau
Treo
Ha
Tinh
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
12
Cảng
KV2 Ho Chi Minh
Ho
Chi Minh
Ho
Chi Minh
13
Tan
Son Nhat Airline
Ho
Chi Minh
Ho
Chi Minh
14
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Kien
Giang
Kien
Giang
15
Ha
Tien
Kien
Giang
Kien
Giang
16
Nha
Trang port
Khanh
Hoa
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
17
Huu
Nghi
Lang
Sơn
Lang
Sơn
18
Lao
Cai
Lao
Cai
Lao
Cai
19
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nghe
An
Nghe
An
20
Cha
Lo
Quang
Binh
Quang
Binh
21
Mong
Cai
Quang
Ninh
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
22
Hon
Gai
Quang
Ninh
Quang
Ninh
23
Lao
Bao
Quang
Trị
Quang
Trị
24
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Tay
Ninh
Tay
Ninh
25
Xa
Mat
Tay
Ninh
Tay
Ninh
26
Na
Meo
Thanh
Hoa
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
27
Chan
May port
Thua
Thien - Hue
Thua
Thien - Hue
APPENDIX 3
THE
MINISTRY OF FINANCE
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
CUSTOMS DECLARATION ENVELOPE FOR INCOMING/OUTGOING PASSENGERS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(front
page)
GENERAL
DEPARTMENT OF CUSTOMS
Customs Department of
province:
Sub-departments of Customs
at the checkpoint:
Date:
Flight/vehicle number:
Total number of customs
declarations:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Full name of receiving
person:
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
Officer in charge:
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
(back
page)
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Name
of authority
(person borrowing documents)
Reasons
Return
date
Signature
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX 4
THE
MINISTRY OF FINANCE
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
GUIDELINES FOR CUSTOMS DECLARATION FOR INCOMING/OUTGOING
PASSENGERS
(Issued
together with Circular No. 120/2015/TT-BTC dated August 14, 2015 of the Minister
of Finance)
Item/Box
in
customs declarations
Guidelines
Guidelines
in page 2:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The passenger declares his/her
full name as mentioned in the passport, in capital letters, in order by every
blank box, there is a blank box between last name and middle name, between
middle name and first name;
- Item 2:
- Mark “X” in equivalent
box;
- Item 3:
- Insert figures in blank
box;
- Item 4:
- Insert nationality as
mentioned in their passport or travel documents;
- Item 5 and 6:
- Insert letters and
figures in blank box;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Insert
incoming/outgoing date and signature and full name.
- Item 8:
- The customs officer
certifies the declarations of the passenger and bears his/her signature and
seal.
Guidelines
in page 3:
- Item 1 through 6:
- Similar to page 2;
- Item 7:
- Insert number of days
(after conversion), only applicable to the passenger being foreigner for VAT
refund (if any) (for example: 45 days)
- Item 8 and 9:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Item 10:
- Mark “X” in box “Yes” in
case of temporarily imported and re-exported goods or vice versa, mark “X” in
box “No” in case of no temporarily imported and re-exported good or vice
versa. Insert name, trademark, value, baggage and temporarily-imported
duration or vice versa on paper customs declaration.
- Item 11:
- Mark “X” in “Yes” box in
case of dutiable goods or goods exceeding dutiable allowance, mark “X” in
“No” box in case of no dutiable good or no good exceeding dutiable allowance.
Insert name, trademark, value, and quantity of goods on paper customs
declaration.
- Item 12:
- Detail declaration in
“Amount/Value” box:
+ Carrying cash in VND
with value of over VND 15,000,000;
+ Carrying cash with value
of over USD 5,000;
+ Carrying cash in foreign
currency with value of over USD 5,000 (British Pound Sterling, Euro, Canada
Dollar, etc.);
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Carrying negotiable
instruments (cheques and/or drafts) with value of VND 300,000,000 or more (according
to interbank exchange rates).
- Item 13:
- The passenger must
declare when carrying precious metals (other than gold) or gemstones with the
value as follows: (applying interbank exchange rates)
+ Precious metals (other
than gold): silver, platinum; gold jewelry or art gold; alloys with silver or
platinum with value of VND 300,000,000 or more;
+ Gemstones include:
diamond, ruby, sapphire, and emerald with value of VND 300,000,000 or more.
- Item 14:
- Carrying gold jewelry
or art gold with weight of 300 grams or more.
- Item 15:
- Insert incoming/outgoing
date and signature and full name.