Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT . Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
Đang tải văn bản...
Thông tư 09/2020/TT-BCT áp dụng cửa khẩu nhập xuất khẩu đối với hàng hóa tạm nhập tái xuất
Số hiệu:
09/2020/TT-BCT
Loại văn bản:
Thông tư
Nơi ban hành:
Bộ Công thương
Người ký:
Trần Quốc Khánh
Ngày ban hành:
14/05/2020
Ngày hiệu lực:
Đã biết
Ngày công báo:
Đã biết
Số công báo:
Đã biết
Tình trạng:
Đã biết
BỘ CÔNG THƯƠNG
-------
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
Số: 09/2020/TT-BCT
Hà Nội, ngày 14 tháng 5 năm 2020
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH VỀ LỘ TRÌNH ÁP DỤNG CỬA KHẨU NHẬP KHẨU, XUẤT KHẨU ĐỐI VỚI HÀNG
HÓA KINH DOANH TẠM NHẬP TÁI XUẤT, KINH DOANH CHUYỂN KHẨU, GỬI KHO NGOẠI QUAN
Căn cứ Luật Quản lý ngoại thương
ngày 12 tháng 6 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 98/2017/NĐ-CP
ngày 18 tháng 8 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 69/2018/NĐ-CP
ngày 15 tháng 5 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật
Quản lý ngoại thương;
Căn cứ Nghị định số 112/2014/NĐ-CP
ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định về quản lý cửa khẩu biên giới
đất liền;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất
nhập khẩu;
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
Thông tư quy định về lộ trình áp dụng cửa khẩu nhập khẩu, xuất khẩu qua biên giới
đất liền đối với hàng hóa kinh doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu
và gửi kho ngoại quan.
Điều 1. Phạm vi
điều chỉnh
Thông tư này quy định lộ trình áp dụng
cửa khẩu nhập khẩu, xuất khẩu qua biên giới đất liền đối với hàng hóa kinh
doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu và hàng tạm nhập tái xuất gửi kho
ngoại quan.
Điều 2. Đối tượng
áp dụng
1. Thương nhân tham gia hoạt động
kinh doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu, gửi kho ngoại quan.
2. Các tổ chức, cơ quan quản lý hoạt
động kinh doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu, gửi kho ngoại quan.
3. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân có
liên quan đến hoạt động kinh doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu, gửi
kho ngoại quan.
Điều 3. Quy định
về cửa khẩu nhập khẩu, xuất khẩu
1. Hàng hóa kinh doanh tạm nhập tái
xuất, kinh doanh chuyển khẩu, nếu nhập khẩu vào hoặc tái xuất ra khỏi Việt Nam
qua biên giới đất liền thì việc nhập khẩu hoặc tái xuất đó chỉ được thực hiện
qua các cửa khẩu quốc tế, cửa khẩu chính (cửa khẩu song phương) được mở theo
quy định tại Nghị định số 112/2014/NĐ-CP ngày 21 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ
quy định về quản lý cửa khẩu biên giới đất liền.
2. Quy định tại khoản 1 Điều này được
áp dụng cho cả hàng hóa nước ngoài tạm nhập tái xuất gửi kho ngoại quan nếu
hàng hóa đó được nhập khẩu vào hoặc tái xuất ra khỏi Việt Nam qua biên giới đất
liền.
3. Quy định tại khoản 1, khoản 2 Điều
này được áp dụng từ 00h00 ngày 01 tháng 01 năm 2021.
Điều 4. Hiệu lực
thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành
kể từ ngày 30 tháng 6 năm 2020.
2. Trong quá trình thực hiện Thông tư
này, nếu phát sinh vướng mắc, thương nhân, các cơ quan, tổ chức và cá nhân có
liên quan phản ánh bằng văn bản về Bộ Công Thương để xử lý./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ
tướng Chính phủ;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chính phủ;
- Viện KSND tối cao, Tòa án ND tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Tổng cục Hải quan;
- Cục Kiểm tra VBQPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Cổng Thông tin điện tử Chính phủ;
- Bộ Công Thương: Lãnh đạo Bộ, Tổng cục QLTT, các Cục, Vụ thuộc Bộ.
- Website Bộ Công Thương;
- Sở Công Thương các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Lưu: VT, XNK(15).
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Quốc Khánh
Thông tư 09/2020/TT-BCT về quy định lộ trình áp dụng cửa khẩu nhập khẩu, xuất khẩu đối với hàng hóa kinh doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu, gửi kho ngoại quan do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
MINISTRY
OF INDUSTRY AND TRADE
-------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
No.
09/2020/TT-BCT
Hanoi,
May 14, 2020
CIRCULAR
ON ROADMAP FOR
APPLICATION OF BORDER CHECKPOINTS FOR IMPORT AND EXPORT IN CASE OF GOODS FOR
TEMPORARY IMPORT FOR RE-EXPORT, TRANSIT OR STORAGE IN BONDED WAREHOUSES
Pursuant to Law on Foreign Trade Management
dated June 12, 2017;
Pursuant to Decree No. 98/2017/ND-CP dated
August 18, 2017 of the Government on functions, tasks, powers, and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to Decree No. 69/2018/ND-CP dated May
15, 2018 of Government on elaborating to a number of Articles of Law on Foreign
Trade Management;
Pursuant to Decree 112/2014/ND-CP dated November
21, 2014 of Government on management of border checkpoint on land;
At the request of Director General of
Export-Import Agency,
Minister of Industry and Trade promulgates
Circular on roadmap for application of border checkpoints for import and export
in case of goods for temporary import for re-export, transit or storage in
bonded warehouses.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
This Circular prescribes roadmap for application of
border checkpoints for import and export in case of goods for temporary import
for re-export, transit or storage in bonded warehouses.
Article 2. Regulated entities
1. Traders participating in temporary import for
re-export, transit and storage in bonded warehouses.
2. Organizations and agencies managing temporary
import for re-export, transit and storage in bonded warehouses.
3. Organizations and agencies related to temporary
import for re-export, transit and storage in bonded warehouses.
Article 3. Regulations on border checkpoints for
import and export
1. If goods for temporary import for re-export and
transit are imported or re-exported out of Vietnam via terrestrial border, the
import or re-export must be implemented at international border checkpoints or
primary border checkpoints (bilateral border checkpoints) opened according to
Decree No. 112/2014/ND-CP dated November 21, 2014 of Government on management
of terrestrial border checkpoints.
2. Regulations under Clause 1 of this Article are
applied to foreign goods temporarily imported for re-exported and sent to
bonded warehouses if the goods are imported or re-exported out of Vietnam via
terrestrial bonded warehouses.
3. Regulations under Clause 1 and Clause 2 of this
Article shall be applicable from 12 p.m of January 1, 2021.
...
...
...
Please sign up or sign in to your
TVPL Pro Membership to see English documents.
1. This Circular comes into force from June 30,
2020.
2. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Industry
and Trade for consideration./.
PP.
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Quoc Khanh
Văn bản được hướng dẫn - [0 ]
Văn bản được hợp nhất - [0 ]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0 ]
Văn bản bị đính chính - [0 ]
Văn bản bị thay thế - [0 ]
Văn bản được dẫn chiếu - [0 ]
Văn bản được căn cứ - [4 ]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1 ]
Văn bản đang xem
Thông tư 09/2020/TT-BCT về quy định lộ trình áp dụng cửa khẩu nhập khẩu, xuất khẩu đối với hàng hóa kinh doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu, gửi kho ngoại quan do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
Lĩnh vực, ngành:
Xuất nhập khẩu
Nơi ban hành:
Bộ Công thương
Người ký:
Trần Quốc Khánh
Ngày ban hành:
14/05/2020
Số công báo:
Từ số 591 đến số 592
Văn bản hướng dẫn - [0 ]
Văn bản hợp nhất - [0 ]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0 ]
Văn bản đính chính - [0 ]
Văn bản thay thế - [0 ]
Văn bản liên quan cùng nội dung - [7 ]
In lược đồ
Thông tư 09/2020/TT-BCT ngày 14/05/2020 về quy định lộ trình áp dụng cửa khẩu nhập khẩu, xuất khẩu đối với hàng hóa kinh doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu, gửi kho ngoại quan do Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành
12.842
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
Địa chỉ:
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
Điện thoại:
(028) 3930 3279 (06 lines)
E-mail:
i nf o@ThuVienPhapLuat.vn
Mã số thuế:
0315459414
TP. HCM, ngày 31/0 5/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bậ t Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này , với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng .
Là sản phẩm online, nên 25 0 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021 .
S ứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
s ử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật ,
v à kết nối cộng đồng Dân L uật Việt Nam,
nhằm :
G iúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…” ,
v à cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT .
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng