|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 06/2007/TT-BTM hướng dẫn nhập khẩu xe gắn máy phân khối lớn 175 cm3 trở lên
Số hiệu:
|
06/2007/TT-BTM
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thương mại
|
|
Người ký:
|
Đỗ Như Đính
|
Ngày ban hành:
|
30/05/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ THƯƠNG MẠI
******
Số: 06/2007/TT-BTM
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
*******
Hà Nội, ngày 30
tháng 5 năm 2007
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN VIỆC NHẬP KHẨU XE GẮN MÁY PHÂN KHỐI LỚN TỪ 175 CM3 TRỞ LÊN
Căn cứ Nghị định số
29/2004/NĐ-CP ngày 16 tháng 01 năm 2004 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Thương mại;
Căn cứ Nghị quyết số 71/2006/QH ngày 29 tháng 11 năm 2006 của Quốc hội nước Cộng
hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam về việc phê chuẩn Nghị định thư về việc Việt Nam
gia nhập Tổ chức Thương mại thế giới;
Căn cứ Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của Chính phủ quy định
chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng hoá quốc tế và các
hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài;
Căn cứ Quyết định số 41/2005/QĐ-TTg ngày 02 tháng 3 năm 2005 của Thủ tướng
Chính phủ ban hành Quy chế cấp phép nhập khẩu hàng hóa;
Căn cứ Công văn số 2586/VPCP-KTTH ngày 16 tháng 5 năm 2007 của Văn phòng Chính
phủ thông báo ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ về quản lý nhập khẩu và sử
dụng xe gắn máy phân khối lớn;
Bộ Thương mại hướng dẫn việc nhập khẩu xe gắn máy phân khối lớn như sau:
I. NGUYÊN TẮC
CHUNG
1. Xe gắn máy
phân khối lớn từ 175 cm3 trở lên là mô tô có động cơ piston đốt
trong với dung tích xi lanh từ 175 cc trở lên, thuộc nhóm 8711 mã số hàng hóa
trong Biểu Thuế Xuất Nhập khẩu. Dưới đây gọi tắt là mô tô phân khối lớn.
2. Việc nhập
khẩu mô tô phân khối lớn thực hiện theo giấy phép nhập khẩu tự động của Bộ
Thương mại.
3. Việc kinh
doanh tạm nhập tái xuất, kinh doanh chuyển khẩu mô tô phân khối lớn thực hiện
theo các quy định tại Nghị định số 12/2006/NĐ-CP ngày 23 tháng 01 năm 2006 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng
hoá quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với
nước ngoài. Thủ tục kinh doanh tạm nhập tái xuất, chuyển khẩu giải quyết trực
tiếp tại Hải quan Cửa khẩu, không cần xin phép Bộ Thương mại.
4. Việc đăng
ký sử dụng và quy định chế độ thi lấy giấy phép điều khiển mô tô phân khối lớn
thực hiện theo quy định của pháp luật hiện hành.
5. Cấm nhập
khẩu mô tô các loại đã qua sử dụng.
II. THỦ TỤC
NHẬP KHẨU
1. Áp dụng chế
độ cấp giấy phép nhập khẩu tự động đối với mô tô phân khối lớn.
2.
Thủ tục đăng ký giấy phép nhập khẩu tự động được quy định như sau:
Trước khi làm
thủ tục hải quan nhập khẩu, Thương nhân gửi về Bộ Thương mại bộ hồ sơ gồm:
- 02 bản Đơn
đăng ký nhập khẩu theo mẫu hướng dẫn tại Phụ lục số 01 ban hành kèm theo Thông
tư này;
- Bản sao hợp đồng nhập khẩu có đóng dấu sao y bản chính của
Thương nhân.
(Đối với
Thương nhân lần đầu đăng ký nhập khẩu thì gửi thêm 01 Bản sao hợp lệ Giấy chứng
nhận đăng ký kinh doanh).
3.
Thời hạn làm thủ tục đăng ký nhập khẩu tự động:
Bộ Thương mại
xác nhận Đơn đăng ký nhập khẩu tự động cho Thương nhân trong thời gian 3 ngày
làm việc, kể từ ngày nhận được hồ sơ.
4. Khi làm thủ
tục nhập khẩu ngoài hồ sơ nhập khẩu theo quy định của cơ quan Hải quan, Thương
nhân phải xuất trình cho cơ quan Hải quan 01 Đơn đăng ký nhập khẩu theo chế độ
tự động đã có xác nhận của Bộ Thương mại.
III. TỔ CHỨC
THỰC HIỆN VÀ XỬ LÝ VI PHẠM
1. Bộ trưởng
Bộ Thương mại ủy quyền cho Vụ trưởng, Phó Vụ trưởng Vụ Xuất Nhập khẩu xác nhận
Đơn đăng ký nhập khẩu theo chế độ tự động.
2. Sau mỗi lô
hàng nhập khẩu, Thương nhân báo cáo bằng văn bản về Bộ Thương mại tình hình nhập
khẩu mô tô phân khối lớn theo mẫu báo cáo hướng dẫn tại Phụ lục số 02 ban hành
kèm theo Thông tư này, đồng thời gửi theo đường thư điện tử, địa chỉ e-mail: xemay@mot.gov.vn. Căn cứ báo cáo thực hiện của
Thương nhân gửi về, Bộ Thương mại sẽ xác nhận Đơn đăng ký nhập khẩu mô tô phân
khối lớn lần tiếp theo cho Thương nhân.
3. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể
từ ngày đăng Công báo.
Nơi nhận:
-
Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- Cục Kiểm tra văn bản - Bộ Tư pháp;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Sở Thương mại các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Bộ TM: Bộ trưởng, các Thứ trưởng và các đơn vị thuộc Bộ;
- Lưu: VT, XNK.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ
TRƯỞNG
Đỗ Như Đính
|
PHỤ LỤC SỐ 01 (MẪU ĐƠN)
ĐĂNG KÝ NHẬP KHẨU MÔ TÔ PHÂN KHỐI LỚN THEO
CHẾ ĐỘ TỰ ĐỘNG
(Ban hành kèm theo Thông tư số 06/2007/TT-BTM
ngày 30 tháng 5 năm 2007 của Bộ Thương mạI)
TÊN THƯƠNG NHÂN
Số :
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
*****
...,
ngày ... tháng ... năm ...
|
V/v Đề nghị xác nhận đơn đăng ký nhập
khẩu theo chế độ cấp phép tự động
Kính gửi: Bộ
Thương mại
- Tên Thương nhân:
........................
- Địa
chỉ:..........................................
- Điện thoại:. . . .
..............Fax:..........
-
E-mail:.............................................
Đề nghị Bộ Thương mại
xác nhận Đơn đăng ký nhập khẩu mô tô phân khối lớn theo chế độ cấp phép tự động hướng dẫn tại
Thông tư số .../TT-BTM ngày ... tháng 5 năm 2007 của Bộ Thương mại, chi tiết
như sau:
Tên hàng và nhãn
hiệu: ................................
Mã số HS của hàng
hóa: .............................
Hợp đồng nhập khẩu
số: .............................
Vận đơn hoặc chứng từ
vận tải số:............... ngày...tháng. ..năm...
Số lượng:
....................................................
Trị giá (USD):
.............................................
Xuất xứ hàng hóa:
......................................................
Cửa khẩu nhập
khẩu:....................................
Thời gian dự kiến làm
thủ tục nhập khẩu:
(Ghi dự kiến từ
ngày....tháng nào? đến ngày.....tháng....năm...nào?)
Thương
nhân xin gửi kèm theo đơn đăng ký này bản sao Hợp đồng.
Đề nghị
Bộ Thương mại cho đăng ký nhập khẩu theo chế độ giấy phép tự động lô hàng nói
trên.
Đã
đăng ký tại Bộ Thương mại
Ngày.......tháng......năm.......
|
Người
đứng đầu Thương nhân
(Ký
tên và đóng dấu)
|
PHỤ LỤC SỐ 02
MẪU BÁO CÁO HÀNG
THÁNG VỀ TÌNH HÌNH NHẬP KHẨU MÔ TÔ PHÂN KHỐI LỚN
(Ban hành kèm theo Thông tư số 06/2007/TT-BTM ngày
30 tháng 5 năm 2007 của Bộ Thương mại)
TÊN THƯƠNG NHÂN
Địa chỉ:
Số :
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
...,
ngày ... tháng ... năm ...
|
Báo cáo thực hiện
nhập khẩu mô tô phân khối lớn
Kính gửi : Bộ Thương mại
Căn cứ Thông tư số
.../TT-BTM ngày ...tháng 5 năm 2007 của Bộ Thương mại hướng dẫn việc nhập khẩu
mô tô phân khối lớn,
Thương nhân xin báo cáo tình hình thực hiện nhập khẩu mô tô phân khối lớn (theo đơn Đăng ký
nhập khẩu số.... ngày ... tháng ... năm ...) như sau:
Tên hàng
|
Nhãn hiệu
|
Mã số (HS)
|
Phân khối xe (cc)
|
Hợp đồng nhập khẩu
số:
|
Số lượng (chiếc)
|
Trị giá (USD)
|
Xuất xứ
|
Tổng số lượng đã
nhập khẩu lũy kế tới
thời điểm báo cáo
(chiếc)
|
Tổng trị giá đã
nhập khẩu lũy kế tới
thời điểm báo cáo
(USD)
|
...
|
...
|
...
|
...
|
...
|
...
|
...
|
...
|
...
|
...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Thương
nhân cam đoan những kê khai trên đây là đúng.
(Phần mềm của Báo cáo
làm dưới dạng file excel và gửi về Bộ Thương mại theo địa chỉ email: xe may@mot.gov.vn
)
Người đứng đầu Thương nhân
(Ký tên và đóng
dấu)
|
Thông tư 06/2007/TT-BTM hướng dẫn việc nhập khẩu xe gắn máy phân khối lớn từ 175 cm3 trở lên do Bộ Thương Mại ban hành.
THE
MINISTRY OF TRADE
-----------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No:
06/2007/TT-BTM
|
Hanoi , May 30, 2007
|
CIRCULAR GUIDING THE IMPORT OF MOTORBIKES
OF A CYLINDER CAPACITY OF 175 CM3 OR HIGHER Pursuant to the Governments
Decree No. 29/2004/ND-CP of January 16, 2004, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Trade;
Pursuant to Resolution No. 71/2006/QH of November 29, 2006, of the National
Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, ratifying the Protocol on
Vietnams accession to the World Trade Organization;
Pursuant to the Governments Decree No. 12/2006/ND-CP of January 23, 2006,
detailing the implementation of the Commercial Law regarding international goods
sale and purchase and goods sale and purchase agency, processing and transit
activities with foreign parties;
Pursuant to the Prime Ministers Decision No. 41/2005/QD-TTg of March 2,
2005, promulgating the Regulation on goods import licensing;
Pursuant to the Government Offices Official Letter No. 2586/VPCP-KTTH of
May 16, 2007, announcing the Prime Ministers guiding opinions on the
management of the import and use motorbikes of high cylinder capacity;
The Ministry of Trade guides the import of motorbikes of high cylinder
capacity as follows: I. GENERAL PRINCIPLES 1. Motorbikes of a cylinder
capacity of 175 cm3 or higher are
motorbikes with a reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder
capacity of 175 cc or higher under Heading 8711 of the Import-Export Tariffs
(below referred to as high-cylinder capacity motorbikes). 2. High-cylinder capacity
motorbikes are imported under automatic import licenses granted by the Ministry
of Trade. 3. The temporary import for
re-export and border gate-to-border gate transportation of high-cylinder
capacity motorbikes comply with the Governments Decree No. 12/2006/ND-CP of
January 23, 2006, detailing the implementation of the Commercial Law regarding
international goods sale and purchase and goods sale and purchase agency,
processing and transit activities with foreign parties. Procedures for
temporary import for re-export and border gate-to-border gate transportation
shall be carried out directly at border-gate customs offices without requiring
the Trade Ministrys permission. 4. The use registration of, and exams for driving licenses for,
high-cylinder capacity motorbikes are carried out in accordance with current
law. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. II. IMPORT PROCEDURES 1. The regime of automatic
import licensing is applied to high-cylinder capacity motorbikes. 2. Procedures of registration
for automatic import licenses are specified as follows: Before carrying out customs
procedures for the import, a trader shall send to the Ministry of Trade one
dossier set comprising: - 02 copies of the import
registration application, made according to a set form; - A copy of the import contract,
affixed with the true copy stamp by the trader. (For traders that make import
registration for the first time, one valid copy of the business registration
certificate is required). 3. Time limit for carrying out
automatic import registration procedures: The Ministry of Trade shall
certify automatic import registration applications for traders within 3 working
days after receiving a dossier. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. III. ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION AND HANDLING OF VIOLATIONS 1. The Minister of Trade shall
authorize the director or deputy directors of the Import-Export Department to
certify automatic import registration applications. 2. After importing each goods
lot, traders shall send to the Ministry of Trade a report (hard copy) on the
import of high-cylinder capacity motorbikes, made according to a set form and
its soft copy to the e-mail address: xemay@mot.gov.vn. Based on those reports,
the Ministry of Trade shall certify traders applications of registration for
the import of high-cylinder capacity motorbikes for the next shipment. 3. This Circular takes effect 15
days after its publication in CONG BAO. THE
MINISTRY OF TRADE
VICE MINISTER
Do Nhu Dinh
Thông tư 06/2007/TT-BTM ngày 30/05/2007 hướng dẫn việc nhập khẩu xe gắn máy phân khối lớn từ 175 cm3 trở lên do Bộ Thương Mại ban hành.
9.816
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|