THE PRIME
MINISTER
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------------
|
No.:
15/2017/QD-TTg
|
Hanoi, May 12,
2017
|
DECISION
ON THE LIST OF IMPORTED
GOODS REQUIRED TO FOLLOW CUSTOMS PROCEDURES AT THE PORT OF ENTRY
Pursuant to the Law on Government Organization
dated June 19, 2015;
Pursuant to the Customs Law dated June 23, 2014;
Pursuant to the Government’s Decree No.
08/2015/ND-CP dated January 21, 2015 providing specific
provisions and guidance on enforcement of the Customs Law on customs
procedures, examination, supervision and control procedures;
At the request of Minister of Finance;
The Prime Minister promulgates this Decision on
the List of imported goods required to follow customs procedures at the port of
entry.
Article 1. The List of imported goods
required to follow customs procedures at the port of entry (hereinafter
referred to as the “List”) is promulgated together with this Decision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Customs procedures for import of various types of
goods (which are whether in the List or not) with one bill of lading must be
completed at the port of entry.
Article 2. Customs procedures for imported
goods which are in the List enclosed herewith may be carried out at the port of
entry or venues for completing customs procedures outside the port of entry in
the following cases:
1. Customs procedures for equipment, machinery and/or
supplies which are imported to construct a factory or building may be completed
at customs authority at the place where such factory or building, or its
warehouse is located.
2. Customs procedures for raw materials, supplies,
equipment, machinery, accessories and spare parts which are imported to serve
processing and manufacturing operations may be completed at customs authority
at the place where the production workshop or factory is located.
3. Customs procedures for commodities which are
temporarily imported for fair, exhibition or product launch events may be
completed at the customs authority at the place where such fair, exhibition or
product launch events are organized.
4. Customs procedures for commodities which are
imported for sales at a duty-free shop may be completed at the customs
authority in charge of managing such duty-free shop.
5. Customs procedures for imported shipments
transited into a free trade zone may be completed at the customs authority in
such free trade zone.
6. Customs procedures for imported goods which are
used for the purpose of emergency assistance as prescribed in Clause 1 Article
50 of the Customs Law may be completed at the customs authority at the place
where natural disasters or epidemics occur, or where emergency assistance is
offered.
7. Customs procedures for special-use commodities
which are imported to serve the purpose of national defense and security as
prescribed in Clause 2 Article 50 of the Customs Law may be completed at the
customs authorities requested by the customs declarants.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9. Customs procedures for commodities transited in
one container to a container-freight station may be completed at customs
authority in charge of managing such container-freight station.
10. Customs procedures for imported goods in other
cases shall be subject to decision by the Prime Minister.
Article 3. Ministry of Finance shall
instruct customs authorities to cooperate with relevant specialized regulatory
agencies in tightening the control of imported goods prone to high risks in
management, and ensuring the satisfaction of tax administration, national
defense and security, and quarantine requirements for goods in the List of
imported goods required to follow customs procedures at the port of entry.
Article 4. This Decision comes into force as
from July 01, 2017.
Ministry of Finance shall, based on the import and
export reality in each period, take charge of and cooperate with Ministry of
Industry and Trade and specialized regulatory ministries in following and
inspecting the enforcement of this Decision as well as proposing amendments to
this Decision to the Prime Minister.
Ministers, heads of ministerial-level agencies,
heads of the Government’s affiliates, and Chairpersons of People’s Committees
of central-affiliated cities or provinces shall be responsible for implementing
this Decision./.
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LIST
OF IMPORTED GOODS
REQUIRED TO FOLLOW CUSTOMS PROCEDURES AT THE PORT OF ENTRY
(Enclosed with Decision No. 15/QD-TTg dated May 12, 2017 by the Prime
Minister)
I. INSTRUCTIONS FOR APPLICATION
This List is prepared on the basis of the List of
Vietnam's Imports and Exports, the Export Tariff and the Import Tariff. Rules
for application of this List:
1. In case where only 4-digit HS code is specified,
the regulations herein are also applied to all commodities with 8-digit HS code
in this 4-digit heading.
2. In case where only 6-digit HS code is specified,
the regulations herein are also applied to all commodities with 8-digit HS code
in this 6-digit subheading.
3. In case where 8-digit HS code is specified, the
regulations herein are only applied to commodities with 8-digit HS code.
II. LIST OF IMPORTED GOODS
No.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
HS Code
1
Cigarette, cigar and other tobacco-based
products used for smoking, sniffing, chewing, snuffing or sucking
- Unmanufactured tobacco; tobacco refuse.
2401
- Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of
tobacco or of tobacco substitutes.
2402
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other manufactured tobacco and manufactured
tobacco substitutes; “homogenised” or “reconstituted” tobacco; tobacco
extracts and essences.
2403
2
Liquor
- Wine of fresh grapes, including fortified
wines; grape must other than that of heading 20.09.
2204
- Vermouth and other wine of fresh grapes
flavoured with plants or aromatic substances.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other fermented beverages (for example, cider,
perry, mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented
beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included.
2206
- Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic
strength by volume of 80% vol. or higher; ethyl alcohol and other spirits,
denatured, of any strength.
2207
- Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic
strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other
spirituous beverages.
2208
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Beer
2203
4
Motor vehicles for the transport of fewer than
16 persons
8702
8703
5
Motorbikes, three-wheel motorcycles with
cylinder capacity of over 125cm3
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8711.20
- With reciprocating internal combustion piston
engine of a cylinder capacity exceeding 250 cc but not exceeding 500 cc
8711.30
- With reciprocating internal combustion piston engine
of a cylinder capacity exceeding 500 cc but not exceeding 800 cc
8711.40
- Other
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6
Aircraft,
yachts
- Aircrafts
8802
- Yachts
8901
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Petrol of all kinds
Motor spirit:
- Of RON 97 and above, leaded
2710.12.11
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2710.12.12
- Of RON 90 and above, but below RON 97, leaded
2710.12.13
- Of RON 90 and above, but below RON 97, unleaded
2710.12.14
- Other, leaded
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Other, unleaded
2710.12.16
- Aviation spirit, not of a kind used as jet fuel
2710.12.20
8
Air conditioners of up to 90,000 BTU
84.15
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Playing cards
9504.40.00
10
Votive papers
- Joss paper
4805.91.20
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4823.90.92
11
Commodities subject to animal quarantine as
per the List promulgated by Ministry of Agriculture and Rural Development
12
Commodities subject to aquatic quarantine as
per the List promulgated by Ministry of Agriculture and Rural Development
13
Commodities subject to plant quarantine as per
the List promulgated by Ministry of Agriculture and Rural Development
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
14
Explosive precursor substances and industrial
explosive materials as per the List promulgated by Ministry of Industry and
Trade
14.1
Explosive precursor substances (under the
Government’s regulations on industrial explosive materials)
- Ammonium nitrate (NH4NO3) in crystalline form
for production of emulsion explosive;
2834.29.90
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Ammonium nitrate (NH4NO3) in porous prills for production
of ANFO explosive;
14.2
Industrial explosive materials (including
industrial explosive, booster, detonator, detonating cord, primer, LIL
wires):
- Electrical detonators for industrial use;
3603.00.10
- Plain detonator no 8 for industrial use;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Water-resistant detonating cord for industrial
use;
3603.00.90
- Industrial safety fuse;
3603.00.20
- Primer for industrial explosives;
3603.00.90
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Emulsion explosives for blasting in underground
mines without detonation gas and dust;
3602.00.00
- Ammonite Explosive AD1;
- Other types of explosive (As per the List
promulgated by Ministry of Industry and Trade).
15
Commodities that may cause impacts on the
national defense and security as per the List promulgated by Ministry of
Industry and Trade
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Waste or scraps as per the List promulgated by
the Prime Minister
17
Commodities on which safeguard tax,
antidumping tax, or countervailing tax is imposed under regulations by Ministry
of Industry and Trade