Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 15/2017/QĐ-TTg hàng hóa nhập khẩu phải làm thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập

Số hiệu: 15/2017/QĐ-TTg Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Thủ tướng Chính phủ Người ký: Nguyễn Xuân Phúc
Ngày ban hành: 12/05/2017 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 15/2017/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 12 tháng 05 năm 2017

 

QUYẾT ĐỊNH

BAN HÀNH DANH MỤC HÀNG HÓA NHẬP KHẨU PHẢI LÀM THỦ TỤC HẢI QUAN TẠI CỬA KHẨU NHẬP

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật hải quan ngày 23 tháng 6 năm 2014;

Căn cứ Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21 tháng 01 năm 2015 của Chính phủ quy định chi tiết và biện pháp thi hành Luật hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát, kiểm soát hải quan;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính;

Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định về Danh mục hàng hóa nhập khẩu phải làm thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập.

Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Danh mục hàng hóa nhập khẩu phải làm thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập (sau đây gọi tắt là Danh mục).

Hàng hóa không thuộc Danh mục kèm theo Quyết định này được làm thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập hoặc các địa điểm làm thủ tục hải quan ngoài cửa khẩu nhập theo quy định của Luật hải quan, Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21 tháng 01 năm 2015 của Chính phủ.

Trường hợp hàng hóa có nhiều chủng loại (thuộc Danh mục và không thuộc Danh mục), chung vận đơn thì phải làm thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập.

Điều 2. Hàng hóa nhập khẩu thuộc Danh mục kèm theo Quyết định này được làm thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập hoặc tại các địa điểm làm thủ tục hải quan ngoài cửa khẩu nhập trong các trường hợp sau:

1. Thiết bị, máy móc, vật tư nhập khẩu để xây dựng nhà máy, công trình được làm thủ tục hải quan tại cơ quan hải quan nơi có nhà máy, công trình hoặc kho của nhà máy, công trình.

2. Nguyên liệu, vật tư, thiết bị, máy móc, linh kiện, phụ tùng để phục vụ gia công, sản xuất được làm thủ tục hải quan tại cơ quan hải quan nơi có nhà máy, cơ sở sản xuất.

3. Hàng hóa tạm nhập để dự hội chợ, triển lãm, giới thiệu sản phẩm được làm thủ tục hải quan tại cơ quan hải quan nơi có hội chợ, triển lãm, giới thiệu sản phẩm.

4. Hàng hóa nhập khẩu vào cửa hàng miễn thuế được làm thủ tục hải quan tại cơ quan hải quan quản lý cửa hàng miễn thuế.

5. Hàng hóa nhập khẩu vào khu phi thuế quan được làm thủ tục hải quan tại cơ quan hải quan quản lý khu phi thuế quan.

6. Hàng hóa nhập khẩu phục vụ yêu cầu cứu trợ khẩn cấp theo quy định tại khoản 1 Điều 50 Luật hải quan được làm thủ tục hải quan tại cơ quan hải quan nơi xảy ra thiên tai, dịch bệnh hoặc yêu cầu cứu trợ khẩn cấp.

7. Hàng hóa chuyên dùng nhập khẩu phục vụ an ninh, quốc phòng theo quy định tại khoản 2 Điều 50 Luật hải quan được làm thủ tục hải quan tại cơ quan hải quan theo đề nghị của người khai hải quan.

8. Xăng được đưa từ kho ngoại quan đến các địa điểm làm thủ tục hải quan nơi thương nhân có hệ thống kho xăng dầu.

9. Hàng hóa nhập khẩu đóng chung container đưa về địa điểm thu gom hàng lẻ được làm thủ tục hải quan tại cơ quan hải quan quản lý địa điểm thu gom hàng lẻ.

10. Các trường hợp khác theo quyết định của Thủ tướng Chính phủ.

Điều 3. Bộ Tài chính chỉ đạo cơ quan hải quan phối hợp với cơ quan quản lý chuyên ngành liên quan tăng cường kiểm soát đối với các hàng hóa nhập khẩu có rủi ro cao trong quản lý, đảm bảo yêu cầu về quản lý thuế, quốc phòng, an ninh, kiểm dịch hàng hóa thuộc Danh mục hàng hóa nhập khẩu phải làm thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập.

Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2017.

Căn cứ tình hình xuất khẩu, nhập khẩu trong từng thời kỳ, Bộ Tài chính có trách nhiệm chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương và các bộ quản lý chuyên ngành theo dõi, rà soát, báo cáo Thủ tướng Chính phủ sửa đổi, bổ sung Quyết định này.

Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- V
ăn phòng Quốc hội;
- T
òa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban
trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ l
ý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT,
KTTH (3).

THỦ TƯỚNG




Nguyễn Xuân Phúc

 

DANH MỤC

HÀNG HÓA NHẬP KHẨU PHẢI LÀM THỦ TỤC HẢI QUAN TẠI CỬA KHẨU NHẬP
(Ban hành kèm theo Quyết định số: 15/QĐ-TTg ngày 12 tháng 5 năm 2017 của Thủ tướng Chính phủ)

I. HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG

Danh mục này được xây dựng trên cơ sở Danh mục hàng hóa xuất nhập khẩu Việt Nam và Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu. Nguyên tắc sử dụng danh mục này như sau:

1. Các trường hợp chỉ liệt kê mã 4 số thì toàn bộ các mã 8 số thuộc nhóm 4 số này đều được áp dụng.

2. Các trường hợp chỉ liệt kê mã 6 số thì toàn bộ các mã 8 số thuộc phân nhóm 6 số này đều được áp dụng.

3. Các trường hợp liệt kê chi tiết đến mã 8 số thì chỉ những mã 8 số đó mới được áp dụng.

II. DANH MỤC HÀNG HÓA

TT

Mô tả hàng hóa

Mã hàng

1

Thuốc lá điếu, xì gà và chế phẩm khác từ cây thuốc lá dùng để hút, hít, nhai, ngửi, ngậm

 

- Lá thuốc lá chưa chế biến; phế liệu lá thuốc lá.

2401

 

- Xì gà, xì gà xén hai đầu, xì gà nhỏ và thuốc lá điếu, từ lá thuốc lá hoặc từ các nguyên liệu thay thế lá thuốc lá.

2402

 

- Lá thuc lá đã chế biến và các nguyên liệu thay thế lá thuốc lá đã chế biến khác; thuốc lá "thuần nhất” hoặc thuốc lá "hoàn nguyên"; chiết xuất và tinh chất lá thuốc lá.

2403

2

Rượu

 

- Rượu vang làm từ nho tươi, kể cả rượu vang cao độ; hèm nho trừ loại thuộc nhóm 20.09.

2204

 

- Rượu Vermouth và rượu vang khác làm tnho tươi đã pha thêm hương vị từ thảo mộc hoặc chất thơm.

2205

 

- Đ ung đã lên men khác (ví dụ: vang táo, vang lê, vang mật ong); hỗn hợp của đồ uống đã lên men và hỗn hp của đồ uống đã lên men với đồ uống không chứa cồn, chưa chi tiết hay ghi ở nơi khác.

2206

 

- Cồn ê-ti-lích chưa biến tính có nồng độ cồn tính theo thể tích từ 80% trở lên; cồn ê-ti-lích và rượu mạnh khác, đã biến tính, ở mọi nồng độ.

2207

 

- Cồn ê-ti-lích chưa biến tính có nồng độ cồn dưới 80% tính theo thể tích; rượu mạnh, rượu mùi và đồ uống có rượu khác.

2208

3

Bia

2203

4

Xe ô tô chở người dưới 16 chỗ ngồi

8702

8703

5

Xe mô tô hai bánh, xe mô tô ba bánh có dung tích xi lanh trên 125cm3

 

- Có động cơ đốt trong kiểu piston với dung tích xi lanh trên 125 cc nhưng không quá 250 cc

8711.20

 

- Có động cơ đốt trong kiểu piston với dung tích xi lanh trên 250 cc nhưng không quá 500 cc

8711.30

 

- Có động cơ đốt trong kiểu piston với dung tích xi lanh trên 500 cc nhưng không quá 800 cc

8711.40

 

- Loại khác

8711.90

6

Tàu bay, du thuyền

 

 

- Tàu bay

8802

 

- Du thuyền

8901

7

Xăng các loại

 

 

Xăng động cơ:

 

 

- RON 97 và cao hơn, có pha chì

2710.12.11

 

- RON 97 và cao hơn, không pha chì

2710.12.12

 

- RON 90 và cao hơn, nhưng dưới RON 97 có pha chì

2710.12.13

 

- RON 90 và cao hơn, nhưng dưới RON 97 không pha chì

2710.12.14

 

- Loại khác, có pha chì

2710.12.15

 

- Loại khác, không pha chì

2710.12.16

 

- Xăng máy bay, trừ loại sử dụng làm nhiên liệu máy bay phản lực

2710.12.20

8

Điều hòa nhiệt độ công suất từ 90.000 BTU trở xuống

84.15

9

i

9504.40.00

10

Vàng mã, vàng lá

 

 

- Giấy vàng mã

4805.91.20

 

- Giấy vàng mã

4823.90.92

11

Hàng hóa phải kiểm dịch động vật theo Danh mục do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn quy định

 

12

Hàng hóa phải kiểm dịch thủy sản theo Danh mục do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn quy định

 

13

Hàng hóa phải kiểm dịch thực vật theo Danh mục do Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn quy định

 

14

Tiền chất thuốc nổ, vật liệu nổ công nghiệp theo Danh mục do Bộ Công Thương quy định

 

14.1

Tiền chất thuốc nổ (theo quy định của Chính phủ về vật liệu nổ công nghiệp)

 

 

- Amoni nitrat (NH4 NO3) dạng tinh thể dùng để sản xuất thuốc nổ nhũ tương;

2834.29.90

 

- Amoni nitrat (NH4 NO3) dạng ht xốp dùng để sản xuất thuốc nổ ANFO;

14.2

Vật liệu nổ công nghiệp (bao gồm: thuốc nổ công nghiệp, mồi nổ, kíp nổ, dây nổ, hạt nổ, dây LIL các loại):

 

 

- Các loại kíp nổ điện dùng trong công nghiệp;

3603.00.10

 

- Kíp nổ đốt số 8 dùng trong công nghiệp;

3603.00.10

 

- Dây nổ chịu nước dùng trong công nghiệp;

3603.00.90

 

- Dây cháy chậm công nghiệp;

3603.00.20

 

- Mồi nổ dùng cho thuốc nổ công nghiệp;

3603.00.90

 

- Thuốc nổ nhũ tương dùng cho mỏ hầm lò, công trình ngầm không có khí và bụi nổ;

3602.00.00

 

- Thuốc nổ amonit AD1;

 

- Thuốc nổ loại khác (theo danh mục do Bộ Công Thương quy định).

15

Hàng hóa có ảnh hưởng đến an ninh, quốc phòng theo Danh mục do Bộ Công Thương quy định

 

16

Phế liệu theo Danh mục do Thủ tướng Chính phủ quy định

 

17

Hàng hóa áp dụng biện pháp thuế tự vệ, thuế chống bán phá giá, thuế chống trcấp theo quy định của Bộ Công Thương

 

 

 

 

THE PRIME MINISTER
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------------

No.: 15/2017/QD-TTg

Hanoi, May 12, 2017

 

DECISION

ON THE LIST OF IMPORTED GOODS REQUIRED TO FOLLOW CUSTOMS PROCEDURES AT THE PORT OF ENTRY

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;

Pursuant to the Customs Law dated June 23, 2014;

Pursuant to the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015 providing specific provisions and guidance on enforcement of the Customs Law on customs procedures, examination, supervision and control procedures;

At the request of Minister of Finance;

The Prime Minister promulgates this Decision on the List of imported goods required to follow customs procedures at the port of entry.

Article 1. The List of imported goods required to follow customs procedures at the port of entry (hereinafter referred to as the “List”) is promulgated together with this Decision.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Customs procedures for import of various types of goods (which are whether in the List or not) with one bill of lading must be completed at the port of entry.

Article 2. Customs procedures for imported goods which are in the List enclosed herewith may be carried out at the port of entry or venues for completing customs procedures outside the port of entry in the following cases:

1. Customs procedures for equipment, machinery and/or supplies which are imported to construct a factory or building may be completed at customs authority at the place where such factory or building, or its warehouse is located.

2. Customs procedures for raw materials, supplies, equipment, machinery, accessories and spare parts which are imported to serve processing and manufacturing operations may be completed at customs authority at the place where the production workshop or factory is located.

3. Customs procedures for commodities which are temporarily imported for fair, exhibition or product launch events may be completed at the customs authority at the place where such fair, exhibition or product launch events are organized.

4. Customs procedures for commodities which are imported for sales at a duty-free shop may be completed at the customs authority in charge of managing such duty-free shop.

5. Customs procedures for imported shipments transited into a free trade zone may be completed at the customs authority in such free trade zone.

6. Customs procedures for imported goods which are used for the purpose of emergency assistance as prescribed in Clause 1 Article 50 of the Customs Law may be completed at the customs authority at the place where natural disasters or epidemics occur, or where emergency assistance is offered.

7. Customs procedures for special-use commodities which are imported to serve the purpose of national defense and security as prescribed in Clause 2 Article 50 of the Customs Law may be completed at the customs authorities requested by the customs declarants.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

9. Customs procedures for commodities transited in one container to a container-freight station may be completed at customs authority in charge of managing such container-freight station.

10. Customs procedures for imported goods in other cases shall be subject to decision by the Prime Minister.

Article 3. Ministry of Finance shall instruct customs authorities to cooperate with relevant specialized regulatory agencies in tightening the control of imported goods prone to high risks in management, and ensuring the satisfaction of tax administration, national defense and security, and quarantine requirements for goods in the List of imported goods required to follow customs procedures at the port of entry.

Article 4. This Decision comes into force as from July 01, 2017.

Ministry of Finance shall, based on the import and export reality in each period, take charge of and cooperate with Ministry of Industry and Trade and specialized regulatory ministries in following and inspecting the enforcement of this Decision as well as proposing amendments to this Decision to the Prime Minister.

Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of the Government’s affiliates, and Chairpersons of People’s Committees of central-affiliated cities or provinces shall be responsible for implementing this Decision./.

 

 

PRIME MINISTER




Nguyen Xuan Phuc

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

LIST

OF IMPORTED GOODS REQUIRED TO FOLLOW CUSTOMS PROCEDURES AT THE PORT OF ENTRY
(Enclosed with Decision No. 15/QD-TTg dated May 12, 2017 by the Prime Minister)

I. INSTRUCTIONS FOR APPLICATION

This List is prepared on the basis of the List of Vietnam's Imports and Exports, the Export Tariff and the Import Tariff. Rules for application of this List:

1. In case where only 4-digit HS code is specified, the regulations herein are also applied to all commodities with 8-digit HS code in this 4-digit heading.

2. In case where only 6-digit HS code is specified, the regulations herein are also applied to all commodities with 8-digit HS code in this 6-digit subheading.

3. In case where 8-digit HS code is specified, the regulations herein are only applied to commodities with 8-digit HS code.

II. LIST OF IMPORTED GOODS

No.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

HS Code

1

Cigarette, cigar and other tobacco-based products used for smoking, sniffing, chewing, snuffing or sucking

 

- Unmanufactured tobacco; tobacco refuse. 

2401

 

- Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco or of tobacco substitutes.

2402

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Other manufactured tobacco and manufactured tobacco substitutes; “homogenised” or “reconstituted” tobacco; tobacco extracts and essences.

2403

2

Liquor

 

- Wine of fresh grapes, including fortified wines; grape must other than that of heading 20.09.

2204

 

- Vermouth and other wine of fresh grapes flavoured with plants or aromatic substances.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

- Other fermented beverages (for example, cider, perry, mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included.

2206

 

- Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80% vol. or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength.

2207

 

- Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages.

2208

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Beer

2203

4

Motor vehicles for the transport of fewer than 16 persons

8702

8703

5

Motorbikes, three-wheel motorcycles with cylinder capacity of over 125cm3

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8711.20

 

- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 250 cc but not exceeding 500 cc

8711.30

 

- With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 500 cc but not exceeding 800 cc

8711.40

 

- Other

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

6

 Aircraft, yachts

 

 

- Aircrafts

8802

 

- Yachts

8901

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Petrol of all kinds

 

 

Motor spirit:

 

 

- Of RON 97 and above, leaded

2710.12.11

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2710.12.12

 

- Of RON 90 and above, but below RON 97, leaded

2710.12.13

 

- Of RON 90 and above, but below RON 97, unleaded

2710.12.14

 

- Other, leaded

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

- Other, unleaded

2710.12.16

 

- Aviation spirit, not of a kind used as jet fuel

2710.12.20

8

Air conditioners of up to 90,000 BTU

84.15

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Playing cards

9504.40.00

10

Votive papers

 

 

- Joss paper

4805.91.20

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4823.90.92

11

Commodities subject to animal quarantine as per the List promulgated by Ministry of Agriculture and Rural Development

 

12

Commodities subject to aquatic quarantine as per the List promulgated by Ministry of Agriculture and Rural Development

 

13

Commodities subject to plant quarantine as per the List promulgated by Ministry of Agriculture and Rural Development

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

14

Explosive precursor substances and industrial explosive materials as per the List promulgated by Ministry of Industry and Trade

 

14.1

Explosive precursor substances (under the Government’s regulations on industrial explosive materials)

 

 

- Ammonium nitrate (NH4NO3) in crystalline form for production of emulsion explosive;

2834.29.90

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Ammonium nitrate (NH4NO3) in porous prills for production of ANFO explosive;

14.2

Industrial explosive materials (including industrial explosive, booster, detonator, detonating cord, primer, LIL wires):

 

 

- Electrical detonators for industrial use;

3603.00.10

 

- Plain detonator no 8 for industrial use;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

- Water-resistant detonating cord for industrial use;

3603.00.90

 

- Industrial safety fuse;

3603.00.20

 

- Primer for industrial explosives;

3603.00.90

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Emulsion explosives for blasting in underground mines without detonation gas and dust;

3602.00.00

 

- Ammonite Explosive AD1;

 

- Other types of explosive (As per the List promulgated by Ministry of Industry and Trade).

15

Commodities that may cause impacts on the national defense and security as per the List promulgated by Ministry of Industry and Trade

 

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Waste or scraps as per the List promulgated by the Prime Minister

 

17

Commodities on which safeguard tax, antidumping tax, or countervailing tax is imposed under regulations by Ministry of Industry and Trade

 

 

 

 

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Quyết định 15/2017/QĐ-TTg ngày 12/05/2017 Danh mục hàng hóa nhập khẩu phải làm thủ tục hải quan tại cửa khẩu nhập do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


38.507

DMCA.com Protection Status
IP: 18.222.161.245
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!