|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 11/2013/QĐ-TTg cấm xuất nhập khẩu mua bán mẫu vật loài động vật
Số hiệu:
|
11/2013/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
24/01/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Cấm XNK mẫu vật 3 loài động vật hoang dã
Từ ngày 15/3, mẫu vật và sản phẩm chế tác từ tê giác trắng, tê giác đen, voi Châu Phi sẽ bị cấm xuất khẩu, nhập khẩu, mua bán theo quy định tại Quyết định 11/2013/QĐ-TTg về cấm xuất, nhập khẩu, mua bán mẫu vật động vật hoang dã.Tuy nhiên, các mẫu vật trên vẫn được nhập khẩu nếu mẫu vật đó phục vụ ngoại giao, nghiên cứu khoa học, trưng bày, triển lãm… Ngoài ra, mẫu vật không vì mục đích thương mại đủ điều kiện nhập khẩu hoặc mẫu vật đã được cấp giấy phép CITES nhập khẩu trước khi Quyết định này có hiệu lực cũng được phép nhập khẩu. Tổ chức, cá nhân vi phạm các quy định tại Quyết định này, tùy theo tính chất và mức độ sẽ bị xử lý hình sự hoặc hành chính theo các quy định của pháp luật hiện hành về quản lý, bảo vệ, buôn bán, vận chuyển, xuất khẩu, nhập khẩu các loài động vật, thực vật hoang dã.
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 11/2013/QĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 24
tháng 01 năm 2013
|
QUYẾT ĐỊNH
CẤM
XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU, MUA BÁN MẪU VẬT MỘT SỐ LOÀI ĐỘNG VẬT HOANG DÃ THUỘC CÁC
PHỤ LỤC CỦA CÔNG ƯỚC VỀ BUÔN BÁN QUỐC TẾ CÁC LOÀI ĐỘNG VẬT, THỰC VẬT HOANG DÃ
NGUY CẤP
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12
năm 2001;
Căn cứ Luật bảo vệ và phát triển rừng ngày 03
tháng 12 năm 2004;
Căn cứ Công ước về buôn bán quốc tế các loài động
vật, thực vật hoang dã nguy cấp;
Căn cứ Nghị định số 82/2006/NĐ-CP ngày 10 tháng
8 năm 2006 của Chính phủ quy định về quản lý hoạt động xuất khẩu, nhập khẩu,
tái xuất khẩu, nhập nội từ biển, quá cảnh, nuôi sinh sản, nuôi sinh trưởng và
trồng cấy nhân tạo các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp, quý, hiếm;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và
Phát triển nông thôn;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định cấm xuất
khẩu, nhập khẩu, mua bán mẫu vật một số loài động vật hoang dã thuộc các Phụ lục
của Công ước về buôn bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp,
Điều 1. Cấm xuất khẩu, nhập
khẩu, mua bán mẫu vật động vật hoang dã thuộc các Phụ lục của Công ước về buôn
bán quốc tế các loài động vật, thực vật hoang dã nguy cấp (CITES) sau đây, trừ
các trường hợp quy định tại Điều 2 của Quyết định này:
1. Mẫu vật tê giác trắng (Ceratotherium simum) và
sản phẩm chế tác từ tê giác trắng.
2. Mẫu vật tê giác đen (Diceros bicornis) và
sản phẩm chế tác từ tê giác đen.
3. Mẫu vật voi Châu Phi (Loxodonta africana)
và sản phẩm chế tác từ voi Châu Phi.
Điều 2. Các mẫu vật quy định
tại Điều 1 Quyết định này được nhập khẩu trong các trường hợp sau:
1. Mẫu vật phục vụ ngoại giao, nghiên cứu khoa học,
cơ sở bảo tồn đa dạng sinh học, trưng bày vườn thú; triển lãm, biểu diễn xiếc
không vì mục đích thương mại; thực thi pháp luật; trao đổi mẫu vật giữa Cơ quan
Quản lý CITES các nước thành viên.
2. Mẫu vật không vì mục đích thương mại đủ điều kiện
nhập khẩu theo thỏa thuận hợp tác giữa Cơ quan Quản lý CITES Việt Nam và Cơ
quan Quản lý CITES nước xuất khẩu.
3. Mẫu vật đã được cấp giấy phép CITES nhập khẩu
trước khi Quyết định này có hiệu lực thi hành.
Điều 3. Xử lý vi phạm
Tổ chức, cá nhân vi phạm các quy định tại Quyết định
này, tùy theo tính chất và mức độ sẽ bị xử lý hình sự hoặc hành chính theo các
quy định của pháp luật hiện hành về quản lý, bảo vệ, buôn bán, vận chuyển, xuất
khẩu, nhập khẩu các loài động vật, thực vật hoang dã.
Điều 4. Điều khoản thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
15 tháng 3 năm 2013.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ
trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng TW và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các UB của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- UB Giám sát tài chính QG;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc,
Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (3b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Quyết định 11/2013/QĐ-TTg về cấm xuất, nhập khẩu, mua bán mẫu vật động vật hoang dã thuộc Phụ lục của Công ước về buôn bán quốc tế động, thực vật hoang dã nguy cấp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------------
|
No.: 11/2013/QD-TTg
|
Hanoi, January
24, 2013
|
DECISION ON
BANNING FROM EXPORT, IMPORT, PURCHASE AND SALE OF THE SPECIMENS OF SOME OF WILD
FAUNA SPECIES IN APPENDICES TO THE CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN
ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA Pursuant to the Law on Government
organization, of December 25, 2001; Pursuant to the Law on forest
protection and development, of December 03, 2004; Pursuant to the convention on
international trade in endangered species of wild fauna and flora; Pursuant to the Government’s
Decree No. 82/2006/ND-CP, of August 10, 2006, stipulating on management of
export, import, re-export, introduction from the sea, transit, breeding,
rearing and artificial propagation of precious, rare and endangered species of
wild fauna and flora; At the proposal of the Minister of
Agriculture and Rural Development; The Prime Minister promulgates
Decision on banning from export, import, purchase and sale of the specimens of
some of wild fauna species in appendices to the convention on international
trade in endangered species of wild fauna and flora, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. The specimens of white rhinoceros (Ceratotherium
simum) and the products made from white rhinoceros. 2. The specimens of balck rhinoceros
(Diceros bicornis) and the products made from black rhinoceros. 3. The specimens of African elephant
(Loxodonta africana) and the products made from African elephant. Article 2. The specimens specified in Article 1 of this Decision are permitted to
export in the following cases: 1. The specimens in service of
diplomatic activities, scientific research, facilities of biodiversity
preservation, displays of zoos; exhibitions for non-commercial purposes, circus
performances for non-commercial purposes; law execution; exchange of specimens
between CITES Management Authorities of member countries. 2. The specimens for non-commercial
purposes eligible to import under cooperation agreement between CITES
Management Authority of Vietnam and CITES Management Authority of export
country. 3. The specimens have been granted
for Import CITES permit before this Decision takes effect. Article 3. Handling of violations Organizations, individuals violating
provisions in this Decision, depend on nature and extent, shall be handle
criminally or administratively according to current regulations of law on
management, protection, trade, transport, export, import of wild fauna and
flora. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. This Decision takes effect on
March 15, 2013. 2. Ministers, Heads of
ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of
People’s Committees of central-affiliated cities and provinces shall implement
this Decision. THE PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
Quyết định 11/2013/QĐ-TTg ngày 24/01/2013 về cấm xuất, nhập khẩu, mua bán mẫu vật động vật hoang dã thuộc Phụ lục của Công ước về buôn bán quốc tế động, thực vật hoang dã nguy cấp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
14.596
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|