|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 02/2016/TT-BCT nguyên tắc điều hành nhập khẩu hạn ngạch thuế quan muối trứng gia cầm
Số hiệu:
|
02/2016/TT-BCT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công thương
|
|
Người ký:
|
Trần Tuấn Anh
|
Ngày ban hành:
|
11/03/2016
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 02/2016/TT-BCT
|
Hà Nội, ngày 11
tháng 3 năm 2016
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH VỀ NGUYÊN TẮC ĐIỀU HÀNH HẠN NGẠCH THUẾ QUAN NHẬP KHẨU ĐỐI VỚI MẶT HÀNG MUỐI,
TRỨNG GIA CẦM NĂM 2016
Căn cứ Nghị định số 95/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng
11 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng
11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động
mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh
hàng hóa với nước ngoài;
Sau khi trao đổi với Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn và Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Xuất nhập khẩu,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư quy định
về nguyên tắc điều hành nhập khẩu theo hạn ngạch thuế quan đối với mặt hàng muối,
trứng gia cầm năm 2016.
Điều 1. Lượng hạn ngạch thuế
quan nhập khẩu năm 2016
TT
|
Mã số hàng hóa
|
Tên hàng
|
Đơn vị
|
Số lượng
|
Ghi chú
|
1
|
0407.21.00 và 0407.90.10
|
Trứng gà
|
tá
|
48.620
|
Trứng thương phẩm
không có phôi
|
0407.29.10 và 0407.90.20
|
Trứng vịt, ngan
|
0407.29.90 và 0407.90.90
|
Loại khác
|
2
|
2501
|
Muối
|
tấn
|
102.000
|
|
Điều 2. Nguyên tắc điều hành
1. Nguyên tắc phân giao hạn ngạch thuế quan nhập
khẩu
Việc phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối
và trứng gia cầm được thực hiện theo quy định tại Thông tư số 04/2014/TT-BCT
ngày 27 tháng 01 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định chi tiết thi
hành một số điều của Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Thương mại về hoạt động mua bán hàng
hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với
nước ngoài.
2. Đối tượng phân giao hạn ngạch thuế quan nhập
khẩu
Mặt hàng muối: hạn ngạch thuế quan nhập khẩu muối
được phân giao cho thương nhân trực tiếp sử dụng làm nguyên liệu sản xuất hóa
chất và làm nguyên liệu sản xuất thuốc, sản phẩm y tế.
Mặt hàng trứng gia cầm: hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
trứng gia cầm được phân giao cho thương nhân có giấy chứng nhận đăng ký kinh
doanh có nhu cầu nhập khẩu.
3. Thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập
khẩu muối
Thời điểm phân giao hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
muối thực hiện theo đề nghị của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn để không
ảnh hưởng đến việc tiêu thụ muối sản xuất trong nước.
Điều 3. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 11
tháng 3 năm 2016 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2016.
Nơi nhận:
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng
Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Văn phòng Chủ tịch nước, Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Tổng Bí Thư;
- Văn phòng TW và Ban Kinh tế TW;
- Viện KSND tối cao;
- Tòa án ND tối cao;
- Cơ quan TW của các Đoàn thể;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra Văn bản);
- Kiểm toán Nhà nước;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Công Thương;
- Các Sở Công Thương;
- Bộ Công Thương: Bộ trưởng, các Thứ trưởng các Vụ, Cục, các đơn vị trực thuộc;
- Lưu: VT, XNK.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần Tuấn Anh
|
Circular No. 02/2016/TT-BCT dated March 11st, 2016, principles for management of tariff quota on importation of salt and poultry eggs
MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 02/2016/TT-BCT
|
Hanoi, 11
March 2016
|
CIRCULAR PRINCIPLES FOR
MANAGEMENT OF TARIFF QUOTA ON IMPORTATION OF SALT AND POULTRY EGGS IN 2016 Pursuant to the Government’s Decree No.
95/2012/ND-CP dated 12 November 2012 on functions, missions, authority and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade; Pursuant to the Government’s Decree No.
187/2013/ND-CP dated 20 November 2013 on details of the enforcement of the Law
of Commerce with regard to international trade in goods and agencies' sale,
purchase, processing and transit of goods for foreign principals; As per discussions with the Minister of
Agriculture and Rural development and Minister of Finance; At the request of the Head of the Import Export
Department, Minister of Industry and Trade issues the
Circular on principles for management of tariff quota on importation of salt
and poultry eggs in 2016. Article 1. Tariff quota on importation in 2016 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Code Product Unit Quantity Note 1 0407.21.00 and 0407.90.10 Chicken egg dozen ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Commercial eggs
without embryo 0407.29.10 and 0407.90.20 Egg from duck and muscovy duck 0407.29.90 and 0407.90.90 Others 2 2501 Salt tonne ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. Principles for management 1. Principles for
allocation of tariff quota on importation The allocation of tariff quota on importation of
salt and poultry eggs shall be governed by the Circular No. 04/2014/TT-BCT
dated 27 January 2014 by Minister of Industry and Trade on details of the
enforcement of certain articles of the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP
dated 20 November 2013 on details of the enforcement of the Law of Commerce
with regard to international trade in goods and agencies’ sale, purchase,
processing and transit of goods for foreign principals. 2. Entities granted with
tariff quota on importation Salt: tariff quota on importation of salt shall be
allocated to traders who directly use salt to produce chemicals, medicines and
medical products. Poultry egg: tariff quota on importation of poultry
eggs shall be allocated to traders in possession of a certificate of business registration
and in need of such imports. 3. Time for allocation of
tariff quota on importation of salt Time for allocation of tariff quota on importation
of salt shall be subject to requests by the Ministry of Agriculture and Rural
development in order to negate impacts against the consumption of salt
domestically produced. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 This Circular takes effect from March 11th
2016 to December 31st 2016 inclusive. FOR MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Tuan Anh
Circular No. 02/2016/TT-BCT dated March 11st, 2016, principles for management of tariff quota on importation of salt and poultry eggs
1.079
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|