|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
679/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Ngô Xuân Lộc
|
Ngày ban hành:
|
01/08/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
679/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 01 tháng 08 năm 1998
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ
VIỆC THÀNH LẬP VÀ PHÊ DUYỆT GIAI ĐOẠN I DỰ ÁN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG VÀ KINH DOANH KẾT
CẤU HẠ TẦNG KHU CÔNG NGHIỆP KIM HOA TỈNH VĨNH PHÚC
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ quy chế Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ cao ban hành kèm
theo Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm 1997 của Chính phủ;
Căn cứ Điều lệ Quản lý đầu tư và xây dựng, ban hành kèm theo Nghị định số 42/CP
ngày 16 tháng 7 năm 1996 của Chính phủ và Nghị định số 92/CP ngày 23 tháng 8
năm 1997 của Chính phủ;
Xét đề nghị của Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh Vĩnh Phúc (tờ trình số 592/HC-UB
ngày 26 tháng 5 năm 1998 và tờ trình số 847/HC-UB ngày 21 tháng 7 năm 1998), ý
kiến thẩm định của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư (tờ trình số 4953/BKH-VPTĐ ngày
17 tháng 7 năm 1998),
QUYẾT ĐỊNH :
Điều 1. Thành lập Khu
công nghiệp Kim Hoa, tỉnh Vĩnh Phúc.
Khu công nghiệp Kim Hoa được tổ
chức và hoạt động theo quy chế Khu công nghiệp, Khu chế xuất, Khu công nghệ
cao, ban hành kèm theo Nghị định số 36/CP ngày 24 tháng 4 năm 1997 của Chính
phủ.
Điều 2. Phê duyệt Giai
đoạn I Dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng Khu công nghiệp Kim
Hoa, tỉnh Vĩnh Phúc với các nội dung sau :
1. Tên dự án : Đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ
tầng Khu công nghiệp Kim Hoa, tỉnh Vĩnh Phúc.
2. Chủ đầu tư : Công ty Tiếp thị - Đầu
tư nông nghiệp và Phát triển nông thôn - Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn,
có trụ sở chính tại 164 Trần Quang Khải, quận Hoàn Kiếm, thành phố Hà Nội.
3. Mục tiêu dự án : Tạo mặt bằng, xây dựng các hệ thống
giao thông, cấp điện, cấp thoát nước, thông tin liên lạc, xử lý chất
thải...nhằm kinh doanh kết cấu hạ tầng được tạo ra trong khu công nghiệp.
4. Địa điểm xây dựng : Thuộc các xã : Kim Hoa, Phúc
Thắng, Thanh Lâm, huyện Mê Linh, tỉnh Vĩnh Phúc.
5. Diện tích đất sử dụng : Tổng diện tích quy hoạch là
264,41 ha, trong đó giai đoạn I là 50 ha, sẽ được chuẩn xác lại khi làm thủ tục
thuê đất theo quy định của Luật Đất đai.
6. Tổng mức vốn đầu tư của giai đoạn I là 95,314 tỷ đồng
Việt Nam.
7. Nguồn vốn : Vốn tự có, vốn ứng trước của các nhà đầu
tư, vốn vay.
8. Thời gian xây dựng : 4 năm kể từ khi có quyết định
cho thuê đất. Trong quá trình đầu tư xây dựng, chủ đầu tư phải làm đầy đủ mọi
thủ tục cần thiết theo quy định của Điều lệ Quản lý đầu tư và xây dựng.
9. Thời gian hoạt động : 50 năm kể từ ngày ký quyết định
đầu tư.
Điều 3. Công ty Tiếp thị
- Đầu tư nông nghiệp và Phát triển nông thôn - Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn được vay một phần vốn ưu đãi của Nhà nước để xây dựng kết cấu hạ tầng
khu công nghiệp và được hưởng các ưu đãi tài chính theo Luật Khuyến khích đầu
tư trong nước.
Điều 4. Chủ tịch ủy ban
nhân dân tỉnh Vĩnh Phúc, Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn có
trách nhiệm chỉ đạo chủ đầu tư thực hiện dự án theo đúng quy định hiện hành;
lập đề án tổng thể về phát triển công trình kết cấu hạ tầng bên ngoài hàng rào
để đồng bộ với các công trình kết cấu hạ tầng bên trong hàng rào, bảo đảm hoạt
động có hiệu quả cho khu công nghiệp.
Điều 5. Quyết định này có
hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
Điều 6. Chủ tịch ủy ban
nhân dân tỉnh Vĩnh Phúc, các Bộ trưởng : Kế hoạch và Đầu tư, Nông nghiệp và
Phát triển nông thôn, Tài chính, Xây dựng, Công nghiệp, Quốc phòng, Khoa học,
Công nghệ và Môi trường, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Tổng cục trưởng
Tổng cục Địa chính, Trưởng Ban quản lý các khu công nghiệp Việt Nam, Giám đốc
Công ty Tiếp thị - Đầu tư nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Thủ trưởng các
cơ quan liên quan trong phạm vi chức năng và quyền hạn của mình chịu trách
nhiệm thi hành Quyết định này ./.
Nơi nhận :
-
Thủ tướng, các PTT Chính phủ,
- Các Bộ : Kế hoạch và Đầu tư, Xây dựng,
Nông nghiệp và
Phát triển nông thôn,
Tài chính, Quốc
phòng, Công nghiệp,
Khoa học, Công
nghệ và Môi trường,
- Văn phòng Quốc hội,
- Văn phòng Chủ tịch
nước,
- Văn phòng Trung ương
Đảng,
- Ban Kinh Tế Trung
ương,
- Viện Kiểm sát
nhân dân tối cao,
- Tổng cục Địa
chính,
- Tổng cục Hải quan,
- Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam,
- ủy ban nhân dân tỉnh
Vĩnh Phúc,
- Công ty Tiếp thị -
Đầu tư nông nghiệp và PTNT,
- Công báo,
- VPCP : BTCN, PCN
Nguyễn Tôn,
các Vụ :
KTN, KTTH, TH,
- Lưu : BQL các
KCNVN , Văn thư.
|
KT. THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
PHÓ THỦ TƯỚNG
Ngô Xuân Lộc
|
Quyết định 679/QĐ-TTg năm 1998 thành lập và phê duyệt giai đoạn I Dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng Khu công nghiệp Kim Hoa tỉnh Vĩnh Phúc do Thủ tướng Chính Phủ ban hành
THE PRIME
MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No. 679/QD-TTg
|
Hanoi, August 01,
1998
|
DECISION ON THE
ESTABLISHMENT OF KIM HOA INDUSTRIAL PARK IN VINH PHUC PROVINCE AND THE APPROVAL
OF PHASE I OF THE INVESTMENT PROJECT FOR CONSTRUCTION AND COMMERCIAL OPERATION
OF INFRASTRUCTURE THEREIN THE PRIME MINISTER Pursuant
to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Regulation on Industrial Parks, Export Processing Zones and
Hi-Tech Parks issued together with Decree No. 36-CP of April 24, 1997 of the
Government;
Pursuant to the Regulation on Investment and Construction Management issued
together with Decree No. 42-CP of July 10, 1996 of the Government and Decree
No. 92-CP of August 23, 1997 of the Government;
At the proposal of the president of the People's Committee of Vinh Phuc
province (in Report No. 592/HC-UB of May 26, 1998 and Report No. 847/HC-UB of
July 21, 1998), and proceeding from the evaluation comments of the Minister of
Planning and Investment (in Report No. 4953/BKH-VPTD of July 17, 1998), DECIDES: Article 1.-
To establish Kim Hoa industrial park in Vinh Phuc province. Kim Hoa industrial park shall be organized and
operate under the Regulation on Industrial Parks, Export Processing Zones and
Hi-Tech Parks issued together with Decree No. 36-CP of April 24, 1997 of the
Government. Article 2.-
To approve phase I of the investment project for construction and commercial
operation of infrastructure of Kim Hoa industrial park, Vinh Phuc province,
with the following contents: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Investor: The Agriculture and Rural
Develop-ment Marketing and Investment Company under the Ministry of Agriculture
and Rural Development; its head office is located at 164 Tran Quang Khai
street, Hoan Kiem district, Hanoi city. 3. Objectives of the project: To level ground
and to build communication, power supply, water supply and drainage,
information and communications, waste treatment... systems in order to deal in
the infrastructure already created in the industrial park. 4. Construction location: Kim Hoa, Phuc Thang
and Thanh Lam communes, Me Linh district, Vinh Phuc province. 5. Land area under use: The total planned area
is 264.41 hectares, of which 50 hectares for the phase I, which shall be
precisely re-determined when land lease procedures are carried out in
accordance with the Land Law. 6. Total investment capital for phase I is VND
95.314 billion. 7. Capital sources: own capital, capital
advanced by the investor and borrowed capital. 8. Construction duration: 4 years from the date
the land lease decision is issued. In the course of construction investment,
the investor shall have to fill in all necessary procedures prescribed in the
Regulation on Investment and Construction Management. 9. Operation duration: 50 years from the date of
signing the investment decision. Article 3.-
The Agriculture and Rural Development Marketing and Investment Company, the
Ministry of Agriculture and Rural Development, shall be entitled to borrow part
of State capital at the preferential interest rate for the construction of
infrastructure of the industrial park and enjoy financial preferences under the
Law on Domestic Investment Promotion. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 5.-
This Decision takes effect 15 days after its signing. Article 6.-
The president of the People's Committee of Vinh Phuc province, the Minister of
Planning and Investment, the Minister of Agriculture and Rural Development, the
Minister of Finance, the Minister of Construction, the Minister of Industry,
the Ministry of Defense, the Minister of Science, Technology and Environment,
the Governor of the State Bank, the General Director of the General Land
Administration, the head of the Vietnam Industrial Park Management Board, the
director of the Agriculture and Rural Development Marketing and Investment
Company and the heads of the concerned agencies shall, within their respective
functions and powers, have to implement this Decision. THE PRIME MINISTER OF
GOVERNMENT
Nguyen Tan Dung
Quyết định 679/QĐ-TTg ngày 01/08/1998 thành lập và phê duyệt giai đoạn I Dự án đầu tư xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng Khu công nghiệp Kim Hoa tỉnh Vĩnh Phúc do Thủ tướng Chính Phủ ban hành
5.556
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|