|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
137/2002/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
15/10/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
137/2002/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 15 tháng 10 năm 2002
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 137/2002/QĐ-TTG NGÀY 15 THÁNG 10 NĂM 2002 VỀ VIỆC THÀNH
LẬP KHU KINH TẾ CỬA KHẨU VÀ ÁP DỤNG CHÍNH SÁCH ĐỐI VỚI KHU KINH TẾ CỦA KHẨU CHA
LO, TỈNH QUẢNG BÌNH
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ,
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Xét đề nghị của Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Bình (Tờ trình số 794/UB
ngày 15 tháng 7 năm 2002; đề nghị của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư (Công văn
số 6448 BKH/QLKT ngày 10 tháng 10 năm 2002), ý kiến của các Bộ, ngành liên
quan.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Thành lập Khu
kinh tế cửa khẩu Cha Lo gồm các xã: Dân Hoá, Hoá Thanh, Hoá Tiến, Hoá Phúc và Hồng
Hoá thuộc huyện Minh Hoá, tỉnh Quảng Bình.
Điều 2. Khu kinh tế của
khẩu Cha Lo được áp dụng Quyết định số 53/2001/QĐ-TTg ngày 19 tháng 4 năm 2001
của Thủ tướng Chính phủ về chính sách đối với Khu kinh tế cửa khẩu biên giới.
Điều 3. Trong quá trình
thực hiện Uỷ ban nhân dân tỉnh Quảng Bình có trách nhiệm:
- Lập quy hoạch, tổ chức thực hiện
quy hoạch xây dựng Khu kinh tế cửa khẩu trong phạm vi quy định tại Điều 1.
- Phối hợp chặt chẽ với Bộ Quốc
phòng, Bộ Công an để thực hiện tốt các dự án có liên quan đến quốc phòng, an
ninh;
- Sắp xếp thứ tự ưu tiên đầu tư
xây dựng các công trình và hạng mục công trình để sử dụng có hiệu quả;
- Hàng năm lập báo cáo trình Thủ
tướng Chính phủ. Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan tiến hành đánh
giá việc áp dụng các chính sách nêu trên và kiến nghị Thủ tướng Chính phủ điều
chỉnh, bổ sung cần thiết.
Điều 4. Quyết định này có
hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày ký.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh
Quảng Bình chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 137/2002/QĐ-TTg thành lập khu kinh tế cửa khẩu và áp dụng chính sách đối với khu kinh tế cửa khẩu Cha Lo, tỉnh Quảng Bình do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No.137/2002/QD-TTg
|
Hanoi, October
15, 2002
|
DECISION ON THE ESTABLISHMENT OF CHA LO BORDER-GATE
ECONOMIC ZONE, QUANG BINH PROVINCE AND POLICIES APPLICABLE THERETO THE PRIME MINISTER Pursuant
to the Law on Organization of the Government dated December 25, 2001;
At the proposal of the president of Quang Binh People's Committee (Dispatch No.
794/UB dated July 15, 2002), the proposal of the Minister of Planning and
Investment (Official Letter No. 6448 BKH/QLKT dated October 10, 2002 and
opinions of relevant ministries and branches, DECIDES: Article 1. To establish Cho Lo
Border-gate Economic Zone, including the following communes: Dan Hoa, Hoa
Thanh, Hoa Tien, Hoa Phuc and Hong Hoa of Minh Hoa District, Quang Binh
province. Article 2. Cho Lo Border-gate Economic
Zone shall be governed by Decision No.53/2002/QD-TTg dated April 19, 2001 of
the Prime Minister on policies towards border-gate economic zones. Article 3. In the course of
implementation, the People's Committee of Quang Binh province shall have to: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Closely coordinate with the Ministry of
Defense, the Ministry of Public Security to successfully carry out the projects
concerning the defense and security; - Arrange projects and projects' items in the
priority order in the construction investment; - Annually make report to the Prime Minister. To
assume the prime responsibility and coordinate with relevant ministries and
branches in evaluating the application of above-said policies and make
proposals to the Prime Minister for adjustments and supplements. Article 4. This Decision takes effect 15
days after its signing. The ministers, the heads of the
ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the
Government and the president of the People's Committee of Quang Binh province
and centrally-run cities shall have to implement this Decision. PRIME MINISTER
PHAN VAN KHAI
Quyết định 137/2002/QĐ-TTg ngày 15/10/2002 thành lập khu kinh tế cửa khẩu và áp dụng chính sách đối với khu kinh tế cửa khẩu Cha Lo, tỉnh Quảng Bình do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.959
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|