MINISTRY OF CONSTRUCTION
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom - Happiness
---------------
|
No. 32/2009/TT-BXD
|
Hanoi, September 10, 2009
|
CIRCULAR
PROMULGATING VIETNAM BUILDING CODE ON RURAL RESIDENTIAL
PLANNING
MINISTER OF CONSTRUCTION
Pursuant to the
Government’s Decree No. 127/2007/ND-CP dated August 01, 2007 providing
guidelines on the implementation of certain Articles of the Law on Standards
and Technical Regulations;
Pursuant to the
Government's Decree No. 17/2008/ND-CP dated February 04, 2008 on defining
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Construction;
At the request of the
General Director of the Department of Sciences, Technology and Environment.
REGULATION:
Article
1. Vietnam
building code on rural residential planning No. QCVN 14:2009/BXD.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article
3. Ministers and Heads of ministerial agencies and
governmental agencies, Chairpersons of the People’s Committees of provinces and
central-affiliated cities, and related organizations and individuals shall
implement this Circular./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Cao Lai Quang
QCVN 14: 2009/BXD
VIETNAM BUILDING CODE- RURAL RESIDENTIAL PLANNING
TABLE OF CONTENTS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Scope of application
1.2. Interpretation of
terms
1.3. Requirements for
rural residential planning
Chapter II. Spatial
planning
2.1. Requirements for
land parcels used for construction and expansion of rural residential areas
2.2. Land occupancy
2.3. Functional zones
of rural residential areas
2.4. Planning on
residential areas
2.5. Planning on
communal central zones
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.7. Planning on
handicraft industry production zones and concentrated industrial clusters
2.8. Greenery planning
2.9. Planning on rural
residential areas affected by natural disasters
Chapter III.
Technical preparation planning
3.1. Height planning (planning
on foundation leveling and filling)
3.2. Rainwater drainage
planning
Chapter IV.
Transport planning
Chapter V. Water
supply planning
5.1. Water supply
demands
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5.3. Norms for minimum
water supply for handicraft industry production and concentrated industrial
clusters
5.4. Water source
Chapter VI.
Electricity supply planning
Chapter VII.
Planning on wastewater drainage and management of solid wastes and cemeteries
7.1. Water drainage
7.2. Management of
solid wastes
7.3. Cemeteries
Chapter VIII.
Management provisions
Chapter IX.
Implementation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Opening
QCVN 14: 2009/BXD,
Vietnam Building Code on Rural Residential Planning is compiled by the
Institute of Architecture, Urban and Rural Planning, submitted for approval by
the Department of Sciences, Technology and Environment and promulgated by the
Ministry of Construction according to the Circular No. …32../2009/TT-BXD dated
September 10, 2009.
QCVN 14: 2009/BXD,
Vietnam Building Code on Rural Residential Planning is promulgated for the
purpose of serving the project on pilot establishment of new communal rural
model as guided by the Government in the Document No. 3896/VPCP-KTN dated June
10, 2009.
VIETNAM BUILDING CODE- RURAL RESIDENTIAL
PLANNING
Chapter
I.
GENERAL PROVISIONS
1.1
Scope and regulated entities
Vietnam Building Code on
Rural Residential Planning consists of regulations which must be complied with during
the process of elaboration, evaluation and approval of the rural construction
plans of one commune, in order to serve the pilot construction plans for new
rural model during the process of agriculture and rural industrialization and
modernization.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.2
Interpretation of terms
1.2.1. Rural
residential planning
Means the spatial
organization of the network of rural residential areas, infrastructure system
and social infrastructure in a commune or a number of neighboring communes.
Rural residential
planning includes the construction planning of a network of rural residential
areas within a commune or a number of neighboring communes (they are also
called general communal construction planning) and the construction planning of
rural residential areas (they are also called detailed construction planning
for communal centers, villages, hamlets, etc.).
1.2.2. Rural
residential areas
Means concentrated
residential areas where multiple households are connected with each other in
production, daily life-activities and other social activities within a certain
area, including: communal centers, villages and hamlets (hereinafter referred
to as "villages"). Such areas are established according to their
natural, economic, social and cultural conditions, as well as their customs,
habits and other elements.
1.2.3. Technical
infrastructure system
Includes the traffic
system, communication system, energy supply system, public lighting system,
water supply system, drainage system, waste treatment system, cemetery system
and other works.
1.2.4. Social
infrastructure system
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.3
Requirements and contents of the rural residential planning
1.3.1. Rural residential planning must satisfy the following
requirements:
- Comply with the current
legal documents on construction planning.
- Comply with related
legal regulations on protection of technical works, national defense works,
historical and cultural relics, famous landscapes and environmental protection.
- Be suitable to the
local characteristics in terms of:
+ Natural conditions:
terrain, geology, hydrogeology, soil, water sources, environment, climate,
natural resources and landscapes.
+ Economy situation and
development potential.
+ Social conditions:
population, customs, traditions, beliefs, etc.
- Ensure that the new
construction or renovation of rural residential areas satisfies the requirements
of National Standards for New Rural Areas and ensures a sustainable
development.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Protect the landscapes
and historical and cultural relics; protect and develop the national cultural
identity; and satisfy the requirements for national defense and security.
- Reasonably use the
investment capital, land and natural resources.
1.3.2. Contents of the
planning on construction of the network of rural residential areas:
a. Analyze and evaluate
the current state of natural conditions, society, economy and technical
infrastructure of the commune, in order to determine the driving force for
development and urbanization trend, estimate the population scale, predict
about the use of vacant land for building each residential area and the
difficulties or problems that may occur during the process of rural residential
planning.
b. Arrange the network of
concentrated rural residential areas. Build functional zones for the public
work system and the production-serving work system.
c. Determine the network
of technical infrastructure works connected between the concentrated rural
residential areas, public works and production-serving works.
d. Determine the priority
projects and resources for execution of such projects.
1.3.3. Contents of the
planning on new construction of communal centers, concentrated rural
residential areas and rural resettlement areas, including:
a. Specific economic and
technical indicators shall be determined according to the requirements of the
plan for development of local residential areas.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c. Propose solutions for
land use planning and planning on technical and social infrastructure. Locate
the land parcels according to their functions and scale which satisfy the
requirements for development of each planning period and for environmental
protection.
d. Determine the
locations and scales of newly built public works, service works and
environmental works, such as works for education, healthcare, sports, commerce
and service, solid-waste collection points, solid-waste transit facilities and
cemeteries of each rural residential area.
e. The priority projects
of the communal centers and rural residential areas shall be elaborated in a
plan.
1.3.4. Contents of the planning on construction and upgrade of
communal centers and existing rural residential areas, include:
a. Determine the network
of technical infrastructure works that need to be improved and upgraded.
b. Determine which work
in rural areas, public work system and service system is required to be
improved and upgraded. Set the requirements for land expansion. These contents
must satisfy the standards for population scale, ecological landscapes,
environment and boundary scope.
c. The expansion of
communal centers or concentrated rural residential areas must be suitable to
the population scale and development potential and resources of each period.
Chapter
II.
SPATIAL PLANNING
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.1.1. The land parcels used for construction and expansion of the
rural residential areas are not located in the following areas:
- Areas where the
environment is heavily polluted without waste treatment.
- Areas having bad
climate conditions with whirl-wind.
- Areas with
to-be-exploited natural resources or within archaeological sites.
- Areas where construction
is banned (protection scope of technical infrastructure works, protection zones
of historical and cultural relics, famous landscapes or defense works, etc.).
- Areas frequently flooded
(over 3m deep), or affected by landslides or flash-floods.
2.1.2. The use of cultivation soil must be restricted, however,
hill, mountain, knoll soil or soil with low cultivation productivity shall be
used to build and expand rural residential areas.
2.2.
Land occupancy
The land used for
building the rural residential areas must be conformable with the specific
local conditions; however, they shall not be lower than the numbers specified
in Table 1.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Categories of land
Land occupancy (m2/person)
Residential
land (household residential land lots)
≥ 25
Land
for construction of service works
≥ 5
Land
for transport and technical infrastructure
≥ 5
Public
greeneries
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Agro-aqua-forestry
land; land for industrial and handicraft industry activities or
production-serving works
Depends on the
development plans of each locality.
2.3. Functional zones of rural residential areas
2.3.1.
The rural residential areas of one commune
shall include the following functional zones:
-
Residential areas (including houses and works serving the communes).
-
Communal centers.
-
Production works and production-serving works.
-
Communal infrastructure works.
-
Communal social infrastructure works.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
-
Areas for other purposes (national defense, tourism, historical relics, etc.).
2.3.2.
Requirements for functional sub-zones in
the planning on rural residential areas:
- Save
cultivation land (restrict the expansion of existing residential areas on
agricultural land).
-
Ensure convenient traffic, production, accommodation, rest, recreation and
public activities.
-
Protect the environment.
- Take
advantage of the topographical conditions and natural landscapes in order to
create a beautiful architectural spatial composition which is imbued with the
identity of each region.
- Be
compatible with the regional specific characteristics in terms of geographical
position and nature (being in vicinities, remote and isolated areas,
long-existing residential areas or new economic zones, etc.); local economic
branches, as well as customs, habits and religions.
2.4. Planning on residential areas
2.4.1. Selection of land zones used for construction of
residential houses must satisfy the following requirements:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Ensure the development of
population which is convenient for the organization of necessary public works,
such as kindergartens, lower secondary schools, service establishments, etc.
- Be compatible with the
land and topographical conditions; define boundaries based on the topographical
conditions such as roads, ponds, lakes, canals, ditches, hills, mountains and
land strips.
The area of the
residential land for each household must comply with the local regulations on
limits of residential land allocated to each household.
2.4.2. Each household land lot embraces land for:
- Main house and easement
(kitchen, warehouse, ancillary production zone).
- Ancillary works
(bathroom, restroom).
- Passage way, yard,
place for storing straw, firewood, garbage and fence.
- Garden land, pond land,
etc.
The composition of
components in the land lot must ensure convenience for daily-life and
production activities of the households, as well as creating a beautiful
architectural appearance for the villages and hamlets.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.5.
Planning on communal central zones
Build main central zones
and auxiliary central zones based on the specific conditions of each locality.
In the central zone, the following main works shall be arranged:
- Head offices of
communal agencies: People's Council, People's Committee, Party Committee,
Public Security Section, Detachment, cooperatives, mass organizations
(Peasants’ Association, Women’s Union, Elderly Association, Youth Union,
Veterans’ Association, Fatherland Front, etc.)
- Communal public works:
cultural house, club, heritage hall, library, kindergarten, primary school,
elementary school, lower secondary school, commune health station, cultural and
sport center, market, central service shop, telecommunication service point.
- For communes with
population over 20.000 residents, upper secondary school must be planned.
a) Head offices of
communal agencies
- Head offices of the
communal People's Council, People’s Committee and their attached bodies; head
offices of the communal Party Committee and mass organizations shall be located
in one place for convenient transactions and economic use of land.
- The land area for the
head offices of communal agencies must be at least 1.000 m2.
- The maximum use of the
land area of communal agencies’ head offices in each region is specified below:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Mountainous and island
areas: not exceeding 400 m2.
b) Kindergartens and
preschools
Kindergartens and
pre-schools shall be located right in or near residential areas and designed
according to the specialized and national standards.
c) Schools
Each commune must be
planned to have a primary school and a lower secondary school which are located
near residential areas and in quiet places with good hygienic conditions,
ensuring students' safe and convenient travel. Those schools must be designed
according to specialized and national standards.
d) Health stations
- Each commune must have
a health station with the family planning ward, community health ward,
obstetrics ward, medical examination and treatment wards, professional ward
(which do simple tests, prepare traditional medicines and sell medicines),
traditional medicinal-herb garden or flower garden, in order to satisfy the
preliminary healthcare requirements of the resident community.
- The communal health
station must be located in a quiet, high and open-air place with abundant water
source which is convenient for communication with residential areas. The
minimum area of land for construction of a health station without or with
traditional-herb garden is 500 m2 and 1.000 m2 respectively.
- The communal health
station must be built according to the national standards.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Communal cultural and
sport centers include cultural house, club, heritage hall, exhibition or
information room, library, meeting hall, broadcasting station, sport ground,
ect. The land area of these centers must satisfy the standards issued by the
Ministry of Culture, Sports and Tourism and communal cultural and sport
institutions.
- A cultural house
comprises indoor and outdoor recreation sections, places for artistic
activities (singing, dancing, music, dramas, traditional opera, and reformed
opera), information rooms and broadcasting stations of the commune. The minimum
land area of a cultural house is 2.000 m2.
- A heritage hall or
exhibition room for displaying historical objects and combat and production
achievements of the locality must be built on an area of at least 200m2.
- A library must have a
reading room of at least 15 seats to be built on an area of at least 200 m2.
- A meeting hall or a
place for artistic performances must have at least 100 seats.
- Sport grounds
(including multi-purpose sports ground, single-use sports grounds, sport
buildings, swimming pools (if any)) must have a minimum land area of 4.000 m2.
e) Markets and service
shops
- Each commune must have
at least one market for trading the products used for people's daily-life
activities. Such market must be designed according to the specialized
standards.
- Markets must be located
in places convenient for travel, and on high and easy-to-drain land zones.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Apart from private
service shops, service shops organized by the commune must be located in the
communal center.
g) Telecommunication
service points
- Local residents must
have access to basic postal telecommunication services (including Internet
access).
- The land area for 01
point must be larger than or equal to 150 m2.
2.6.
Planning on production works and production-serving works
2.6.1. The livestock breeding areas and handicraft industry zones
must be planned and located in a place of which the distance satisfies the
hygienic requirements. The distance from a residential house (only used for
residential purposes) to the livestock breeding areas or handicraft industry
zones must be larger than 200 m.
2.6.2. The concentrated production zones must be located near the
main roads, inter-hamlet roads and inter-commune roads, in order to become
convenient for people to travel to the fields and residential areas. However,
these locations must be at the end of the major wind direction and the water
source of concentrated residential areas.
2.6.3. Production-serving works such as warehouse of agricultural
products, paddy warehouse, corn warehouse, warehouse of chemical fertilizer and
insecticides, warehouse of farming tools and materials, rice mills, facilities
for repair of farming tools, etc., must be located in places convenient for
people to travel to interior fields. The distance between the warehouses of
chemical fertilizers to residential areas must be no less than 100 m.
2.7.
Planning on handicraft industry production zones and concentrated industrial
clusters
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Land (production of
specialty paddy, crops, fruits), livestock breeding and aquaculture.
- Development of branches
and trades, especially traditional ones such as production of foods for export
and consumer goods.
- Development of
construction materials industry; stone, sand and gravel exploitation, etc.,
food and food stuff processing, small mechanical engineering, etc.
- Conditions necessary
for production: consumption market, capital raising capability; applicable
technologies; technical infrastructure (transportation, electricity supply,
water supply and drainage).
2.7.2. The concentrated handicraft industry zones must comply with
land use and environment regulations according to the related current
regulations.
2.7.3. When planning production works, the following requirements
shall be satisfied:
- Handicraft industry
production establishments which do not cause environmental pollution may be
located in the residential areas or in household easements.
- Production works and
production-serving works which have adverse impacts to the environment shall be
located into production clusters, outside residential areas and near transport
hubs.
- Between the production
clusters and residential areas, there must be an isolation space as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
+ Harmful establishment level
II: ≥ 500m;
+ Harmful establishment
level III: ≥ 300m;
+ Harmful establishment
level IV: ≥ 100m;
+ Harmful establishment
level V: ≥ 50m;
Note: Classification of harmful establishments is specified in
Appendix 4.8 of Vietnam Building Code Volume 1 enclosed with the Decree No.
682/BXD-CSXD dated December 14, 1996 of the Ministry of Construction.
2.7.4. When relating concentrated industrial clusters with other
functional zones of residential areas, the planning location shall be
determined.
2.8.
Greenery planning
2.8.1. The greenery system within rural residential areas
includes:
- Public greeneries and
flower gardens.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Isolation greeneries
shall be planted around concentrated production zones or production works.
2.8.2. A planning on planting trees in rural residential areas
must:
- Closely combine
economic benefits (planting vegetables, fruit trees, timber trees and trees for
protection, etc.) with the requirements for eco-environmental improvement,
national defense and security.
- Combine with the
planning on planting protection trees in paddy fields, coastal sand – shielding
trees, anti-erosion trees, in order to create a communal greenery system.
- Create flower gardens
in the central zone and in the land zone for construction of historical,
cultural and religious works.
- Do not plant trees
containing toxic resin or fly- or mosquito-attracting fruits, or thorny trees
in health stations, schools, kindergartens or preschools; plant high trees with
thick and large foliages which can clean the air.
- Plant herbs in the land
zone of health stations. Plant trees in schools in service of teaching and
learning.
2.9.
Planning on rural residential areas affected by natural disasters
2.9.1. Planning on natural disaster prevention includes prevention
of storms, floods, flash floods, mud floods, landslides and earthquakes, etc.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.9.3. The planning on rural residential areas where floods occur
must be combined with the local planning on river basins, water drainage system
and irrigation system.
2.9.4. Compare and select the most effective method (between
foundation elevation and embankment) for the planning on rural residential
areas. If the foundation elevation method is applied, the foundation of works
must be higher than the maximum regular flood level, especially for warehouses
(which store chemical fertilizers, insecticides and rice seeds), schools,
kindergartens, health stations, etc. The foundation level must be 0.3m higher
than the annual maximum flood level.
2.9.5. In the flooded Mekong Delta region, the residential area
planning must be closely combined with the irrigation and transport planning.
Distribute the residential areas along the banks of Class I and Class II canals
and roads.
2.9.6. As for the planning on rural residential areas where
natural disasters occur, arrange emergency evacuation points and use the public
works as shelters from the storms and floods. The foundation level must be 0.3m
higher than the annual maximum flood level.
Chapter
III.
TECHNICAL PREPARATION
PLANNING
3.1.
Height planning (planning on foundation leveling and filling)
The height planning for rural
residential areas must satisfy the following requirements:
- Do not level and embank
foundation when the location of the construction work is not yet determined and
when there is no rainwater drainage planning.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Ensure that rainwater
is drained quickly without causing erosion to the foundation of roads and
works.
- Take advantage of the
natural topographical conditions, limit volumes of land to be leveled or
embanked; protect perennial trees and rich soil.
3.2.
Rainwater drainage planning
- Rainwater drainage
planning must be compatible with the irrigation drainage system.
- For rivers or streams
running across residential areas, their banks must be renovated and reinforced
to prevent landslides.
- Select an appropriate
water drainage system.
- For residential areas
located near hill or mountain sides, design canals for water flows from the top
of hills or mountains, in order to prevent overflow into residential areas.
- Seek solutions to
prevent and mitigate damage caused by flood.
Chapter
IV.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.1. The
traffic road networks of rural residential areas include: the roads from
suburban districts to communes, inter-commune roads, roads from communes to
villages, side roads and roads from villages to the fields.
4.2. Planning on traffic road networks of rural residential areas must
satisfy the following requirements:
- Conform to local
(district, provincial) master plans, take over and develop existing road
networks in response to current and future transport demands; interconnect with
national, provincial and district road networks.
- Associate with master
plans on irrigation systems, population and works for agricultural and rural
modernization.
- Match existing and
future means of transport.
- Ensure convenient
connection with district and provincial road systems to create a complete road
network.
- Ensure direct convenient
connection between centers and population quarters, between population quarters
and production zones and between residential areas.
- Make full use of
existing conditions, be suitable to local terrains, reduce ground clearance
compensation, volume of digging and embankment work, as well as the number of
works to be built on a route.
- Road structure and
surface width must be suitable to specific conditions of each commune and
satisfy technical requirements for rural roads, as well as meeting current and
future development demands.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.3. The road system from suburban districts to communes, inter-commune road
system, and the road system from communes to villages must satisfy the
technical standards for motorable roads level VI (the surface of the road must
be ≥ 3,5m and the foundation of the road must be ≥ 6,5m).
4.4. Roads from hamlets to the fields must satisfy the requirements for agricultural
mechanization, using light motor vehicles or non-motorized vehicles.
4.5. The minimum width of 01 lane for motor vehicles must be ≥ 3,5m.
Chapter
V.
WATER SUPPLY PLANNING
5.1. Water supply demands
Water for supply to communal
residential areas includes:
- Water for daily-life
activities of inhabitants in the residential areas and water for public service
works, such as kindergartens, schools, health centers, cultural houses and
office buildings, etc.
- Water for poultry and
cattle rearing farms.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5.2. Norms for minimum water supply for daily-life activities
- When formulating a plan
on concentrated water supply for rural residential areas, more than 70% of
households must be provided with clean water and the following requirements
must be satisfied:
+ Houses having bathroom
fixtures and water supply and drainage pipes: ≥ 80 liters/person/day.
+ Houses only having
water supply pipes and household water taps: ≥ 60 liters/person/day.
+ Water taken from public
taps: ≥ 40 liters/person/day.
5.3.
Norms for minimum water supply for handicraft industry production and
concentrated industrial clusters
- The water supply for
handicraft industry production must be: ≥ 8% of the domestic water.
- The volume of water
supply for concentrated industrial clusters must be determined according to the
industrial types and must be supplied for a minimum of 60% of the area.
5.4. Water source
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- If the quality of water
sources does not satisfy the hygiene standards for domestic water according to
the regulations of the Ministry of Health, water treatment methods, which are
suitable to each water source, must be provided. The underground water source
must comply with the regulations on protection of underground water resources.
Such regulations are enclosed with the Decree No. 15/2008/QD-BTNMT dated
December 31, 2008.
- Water hygiene:
+ For underground water
sources:
♦ Do not build any works
that may cause water pollution in the areas within a radius of 20m from a well.
♦ Wells for household use
must be far from toilets and animal breeding facilities.
♦ Select areas with good
water sources for building public wells which must be built with high tiled
walls.
+ For surface water: do
not build works that may pollute water sources within 200m upstream and 100
downstream from the water supply point.
Chapter
VI.
ELECTRICITY SUPPLY PLANNING
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6.2. Planning on electricity network in rural residential areas shall be
closely associated with transport and architectural planning. Electric
transmission lines must not go through places storing inflammable and explosive
substances.
6.3. Electricity supply system must satisfy the following
requirements:
6.3.1. Load
- Demand for electricity supply
for rural residential areas’ daily life must satisfy at least 50% of the norms
for electricity supply for daily life of grade-V urban areas.
- Demand for electricity
supply for public works in rural residential areas (communal and inter-communal
centers) must be satisfied for more than 15% of the electricity demand of a
commune or a number of neighboring communes.
- Electricity demand for
production shall be determined based on the specific demand of each production
establishment.
6.3.2. Road lighting systems for rural residential areas must be
designed to reach level D for communal or inter-communal centers and the rate
of roads being lighted must not be less than 50%.
6.3.3. Low-voltage stations must be installed at load centers or
near the largest load, and at places where line installation is convenient,
requires few road crossing and does not obstruct or cause danger to production
and daily-life activities.
6.3.4. Medium – and low - voltage transmission lines must not be
installed across ponds, lakes, swamps, high mountains, roads with large cross
sections, and industrial production areas, etc.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a. Safety corridor of the
powerhead over line
Voltage
Up to 22 kV
35 kV
66 – 110 kV
220 kV
500 kV
Insulated wire
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Insulated wire
Uninsulated wire
Uninsulated wire
Distance
1,0 m
2,0 m
1,5 m
3,0 m
4,0 m
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7,0 m
b.
Safety corridor of power stations without walls and fences:
Voltage
Up to 22 kV
35 kV
Distance
2,0 m
3,0 m
Chapter
VII.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7.1. Water drainage
- Concentrated rural
residential areas must have drainage systems for rainwater and wastewater, in
order to stop environmental pollution and ensure environmental hygiene.
- Make use of ponds,
lakes and canals for drainage and natural cleaning of wastewater. Permit the
use of rainwater drainage systems for drainage of wastewater which has been
treated through septic tanks.
- Contaminated and
hazardous wastewater from craft villages must be classified and treated in a
separate sewerage system in accordance with environmental requirements before
being discharged into receiving sources.
- At least 80% of
supplied water must be collected for treatment.
Note: For the rural regions within midland and mountainous areas,
the norms for collection of wastewater shall be reduced to ≥ 60% of the supply
water.
7.2. Management of solid wastes
- Build hygienic toilets
and do not discharge fecal matters directly into lakes, ponds or fishponds.
- Animal breeding
facilities must be at least 5m away from dwelling houses and common roads and
must be separated with trees. Manure and urines from animal breeding facilities
and farms shall be collected and treated properly (burying or composting).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Inorganic wastes from
households shall be collected from villages to solid-waste collection
points/solid-waste transit facilities and transported to solid-waste disposal
area of a commune or communal clusters. Each village in lowland areas shall
have one solid-waste collection point/solid-waste transit facility; each
village of mountainous areas shall have from 02 to 03 solid-waste collection
points/solid-waste transit facilities. Solid-waste transit facilities and
solid-waste transport vehicles must satisfy the environmental hygiene
requirements. The hygienic isolation space of each solid-waste collection
point/solid-waste transit facility must be ≥ 20m.
- The hygienic isolation
space from the solid-waste disposal area to residential areas must be ≥ 3.000m
and to other works must be ≥ 1.000m.
7.3.
Cemeteries
- The cemetery planning must be suitable to the use of vacant
land; be suitable to the population distribution and the connection of
technical infrastructure; and satisfy the current and future burial demand.
- New cemeteries must be
located in peaceful and high areas without erosion and at least 500m away from
residential areas.
- There must be a
hygienic isolation space ≥ 100m between a grave of final burial and residential
areas.
- The maximum land area for construction of each grave of
first or one-time burial shall not exceed 5m2. The maximum land area
for construction of each final burial shall not exceed 3m2.
- There must be
appropriate pathways, trees and fences. There must be drainage ditches aside
the main roads and pathways within the cemeteries.
- Trees with thick and
large foliages shall be planted in the existing cemeteries that require to be
upgraded. Also, the graves in these cemeteries shall be neatly arranged.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MANAGEMENT
PROVISIONS
8.1. The elaboration, evaluation and approval of the planning and rural
construction plans shall be carried out in accordance with the Law on
Construction, the Government’s Decree No. 08/2005/ND-CP dated November 24, 2005
(hereinafter referred to as “Decree No. 08/2005/ND-CP) and the Decree No.
21/2009/TT-BXD dated June 30, 2009 of the Ministry of Construction, except for
cases where the decisions from the Prime Minister are received.
8.2. The competent authority shall approve the construction plans in writing
according to the regulations hereof and issue the Regulation on construction
planning management.
8.3. The agency that provides counsel on elaboration of construction plans
shall be responsible for the information about the research and the technical –
economic calculation which is specified in the interpretation and drawing
documents included in such approved construction plans. The composition and
contents of the application for approval for rural construction plans are
specified in the Appendix enclosed with the Circular No. 21/ 2009/TT-BXD dated
June 30, 2009 of the Ministry of Construction.
Chapter
IX.
IMPLEMENTATION
9.1. The organization or individuals related to the elaboration, evaluation,
approval and management of the rural residential planning must comply with the
regulations specified in this Building Code and other related law documents.
9.2. QCVN 14: 2009/BXD, Vietnam Building Code on Rural Residential Planning
is promulgated for the purpose of serving the project on pilot establishment of
new communal rural model as guided by the Government in the Document No.
3896/VPCP-KTN dated June 10, 2009.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66