THE
GOVERNMENT
------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 111/2009/ND-CP
|
Hanoi,
December 11, 2009
|
DECREE
ON PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST THE LAWS
ON ATOMIC ENERGY
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Government
organization dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Atomic Energy dated
June 03, 2008;
Pursuant the Ordinance on Handling
administrative violations dated July 02, 2002 and the Ordinance on the
amendments to the Ordinance on Handling administrative violations dated April
02, 2008
At the request of the Minister of Science and
Technology,
DECREES:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of
regulation
1. This Decree deals with the administrative
violations, the form and rate of penalties, remedial measures, the authority
and procedure for imposing administrative violations against the laws on atomic
energy.
2. Administrative violations against the laws on
atomic energy are the acts committed by organizations and individuals that
deliberately or unintentionally violate the laws on atomic energy, which do not
constitute a criminal offence, and shall carry administrative penalties
according to law.
3. For the administrative violations against the
laws on atomic energy that are not mentioned in this Decree, other the
Government's Decrees on penalties for administrative violations against the
relevant laws shall apply.
Article 2. Subjects of
application
Vietnamese organizations and individuals,
foreign organizations and individuals that commit administrative violations
against the laws on atomic energy within Vietnam’s territory shall carry
administrative penalties as prescribed in this Decree.
Article 3. Interpretation of
terms
In this Decree, the terms below are construed as
follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Radioactive decontamination is the
elimination or reduction of radioactive contamination to an acceptable through
physical, chemical, or biological processes.
3. Radiation measurement instruments are
instruments used for measuring radioactive doses, radioactivity, and
identifying radioactive isotopes
4. Calibration is adjusting radiological
equipment and radiation measurement instruments to standard measuring
instruments or standard radiation sources to ensure the accuracy of them.
5. Controlled area is a defined area in which
specific protection measures and safety provisions are required for controlling
exposures or preventing the spread of radioactive contamination during normal
working conditions, and preventing or limiting the extent of potential
exposures.
6. Supervised area is a defined not designated a
controlled area and no protection measures or safety provisions are needed, but
for which occupational exposure conditions are kept under review.
Article 4. Penalties for
administrative violations and remedial measures
1. Each violation against the laws on atomic
energy shall carry one of the penalties below:
a) Warnings;
b) Fines.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Apart from the primary penalty, depending on
the nature and seriousness of the violations, organizations and individuals
that commit violations (hereinafter referred to as violators) shall carry one
or some of additional penalties below:
a) Depriving the right to use license and
practice certificate in atomic energy for up to 6 months;
b) Confiscating the exhibits and vehicles used
for the administrative violations.
3. Apart from the penalties in Clause 1 and
Clause 2 of this Article, violators shall take one or some of the following
remedial measures:
a) Taking measures for ensuring radiation safety
and nuclear safety;
b) Inspecting radioactive contamination in the
working area and the environment surrounding the working area of radiological
worker, and complying with the regulations on observing environmental
radioactivity;
c) Decontaminating contaminated areas to meet
National Technical Regulation on environment;
d) Moving the facility or radiological equipment
to other locations; upgrade, redesign, or rebuilding radiological equipment
chambers as prescribed;
dd) Recalling, destroying, and burying the items
and commodities that contain radioactive substances as prescribed by law;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Re-exporting the exhibits of violations
imported;
h) Gather the exhibits that have been spread or
spilled; trace the radiation sources to restore the original state;
i) Taking measures to ensure the security of
radiation sources, radioactive materials, and radiation equipment as
prescribed.
k) Suspend the sue of radiation sources and
radiological equipment until the reporting, licensing, inspection, and
calibration of radiation measurement equipment and radiological equipment are
done; repair and upgrade radiological equipment, provide standard rooms for
doing radiological works; take measures for ensuring radiation safety and
radiation source security as prescribed.
Furthermore, violators must take other remedial
measures prescribed in Chapter 2 of this Decree.
4. The cost of remediation of damage caused by
violators:
a) The violator shall bear the full cost of the remediation
of the damage they caused;
b) If the violator deliberately refuses to take
remedial measures, they shall be enforced and bear the full cost of such
enforcement.
c) If the violator is not able to take the
remedial measures or is on the run, the managing authority shall use the State
budget to take such measures. The violator shall repay the cost to the
authority that took the remedial measures.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS, PENALTIES, AND FINE RATES
SECTION 1. ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS AGAINST THE LAWS ON REPORTING AND LICENSING
Article 5. Violations
against the laws on declaring radioactive substances, radioactive waste; used
radiation sources; radiological equipment; source materials, nuclear materials,
nuclear equipment, and spent nuclear fuel
1. A fine of from 3,000,000 VND to 7,000,000 VND
for one of the following acts:
a) Failing to send reports to competent
authorities within 7 days from the day on which radioactive substances and
radiological equipment are obtained as prescribed in Article 72 of the Law on
Atomic Energy;
b) Failing to report the radioactive waste
produced by radiological works;
c) Failing to provide sufficient information
about radiation sources as prescribed in Clause 3 Article 22 of the Law on
Atomic Energy;
d) Failing to provide information about the
adjustment of the application for licensing radiological works in terms of
names of the applicant and the safety workers, address of the facilities, and
the condition of radiological equipment within 10 days from the day on which
the change is made;
dd) Failing to report the used radiation sources
to nuclear radiation safety authorities within 1 month from the day on which
radiation sources are no longer used.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failing to report the source materials,
nuclear materials, nuclear equipment, and nuclear fuel that are sued to
competent authorities as prescribed in Article 72 of the Law on Atomic Energy;
b) Failing to report the radioactive waste
produced by the nuclear facility;
c) Failing provide sufficient information about
nuclear materials and nuclear equipment as prescribed in Clause 3 Article 22 of
the Law on Atomic Energy;
3. Remedial measures: suspend the operation of
radiation sources, radiological equipment, and nuclear equipment until they are
licensed, applicable to the violations specified in this Article.
Article 6. Violations
against the laws on licensing
1. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for performing the following acts without licenses:
a) Using radioactive substances and radiological
equipment, except of the equipment in Point a Clause 3 of this Article;
b) Building, changing the scale and extent of
the radiation facility;
c) Storing radiation sources;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) The activities that produce radioactive
waste, except for the activities in Clause 2, 3, 4, and 5 of this Article.
2. A fine of from 20,000,000 VND to 35,000,000
VND for performing the following acts without licenses:
a) Transporting radiation sources and
radioactive waste;
b) Treating, storing, or burying radioactive
waste and used radiation sources;
c) Building, changing the scale and extent of
the nuclear facility;
d) Exporting, importing, temporarily exporting
for re-importing, and temporarily importing for re-exporting source materials,
nuclear materials, and nuclear equipment;
dd) Using nuclear materials outside the nuclear
fuel cycle.
3. A fine of from 25,000,000 VND to 40,000,000
VND for performing the following acts without licenses:
a) Using particle accelerators; industrial
irradiators, radiotherapy equipment, gamma-knife, industrial radiographic
equipment, gamma field and gamma cell equipment system;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Producing and processing radioactive
substances;
d) Surveying, extracting, and refining
radioactive ore.
4. A fine of from 50,000,000 VND to 70,000,000
VND for performing the following acts without licenses:
a) Enriching uranium and producing nuclear fuel;
b) Test running and running nuclear reactors;
c) Transporting spent nuclear fuel, nuclear
fuel, nuclear materials and source materials;
d) Treating, storing, or burying spent nuclear
fuel.
5. A fine of from 70,000,000 VND to 100,000,000
VND for performing the following acts without licenses:
a) Transporting spent nuclear fuel, nuclear
fuel, nuclear materials, and source materials through Vietnam’s territory;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Remedial measures: suspend the operation of
radiation sources, radiological equipment, and nuclear equipment until the
radiological works are licensed, applicable to the violations specified in
Point a Clause 1 and Point a Clause 3 of this Article.
Article 7. Using expired
licenses for radiological works
1. A fine of from 3,000,000 VND to 7,000,000 VND
for using licenses for radiological works that have been expired for no more
than 30 days.
2. The use of licenses that have been expired
for more than 30 days shall be penalized according to Article 6 of this Decree.
3. Remedial measures: suspend the operation of
radiation sources, radiological equipment, and nuclear equipment until the
license is extended or the radiological works are licensed, applicable to the
violations specified in this Article.
Article 8. Violations
against conditions in licenses
1. A fine of from 3,000,000 VND to 7,000,000 VND
for violating one of the conditions in the license for radiological works,
except for the regulations in Point c Clause 2 Article 10 of this Decree.
2. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for using radiation sources and radiological equipment for other works than
the works in the license for radiological works.
3. A fine of from 30,000,000 VND to 50,000,000
VND for doing works inconsistently with the license issued to the nuclear
facility by competent authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SECTION 2. ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS AGAINST THE LAWS ON RADIATION SAFETY AND NUCLEAR SAFETY
Article 9. Violations against
the laws on transporting radioactive materials
1. A fine of from 6,000,000 VND to 10,000,000
VND for one of the following acts committed by the consignor:
a) Failing to pack radioactive materials in
radioactive shipments according to National Technical Regulations or recognized
international standards;
b) Failing to notify the requirements of safety,
security to the deliverer; failing to provide documents about the shipment to
the deliverer as prescribed;
c) Do not keep the documents about the delivery.
2. A fine of from 3,000,000 VND to 7,000,000 VND
for one of the following acts committed by the deliverer:
a) Refusing to transport radioactive materials
that are safely packaged at the request of competent authorities;
b) Failing to make emergency plan according to
Clause 2 Article 62 of the Law on Atomic Energy;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Failing to practice responding to accidents
during the delivery of radioactive substances, radioactive waste, of which
danger levels are above average, and nuclear materials as prescribed;
dd) Using vehicles against the laws on radiation
safety;
e) Failing to appoint employees in charge of
radiation safety during the delivery;
g) Transporting the shipments of radioactive
substances that exceed the limits as prescribed;
h) Transporting radioactive substances while the
radiation dose at the cabin and seats exceed the limits of radiation safety;
i) Failing to send reports to nuclear radiation
safety authorities within 24 hours when the radiation shipment is not received.
3. A fine of from 5,000,000 VND to 8,000,000 VND
for one of the following acts:
a) The consignee fails to inform the consignor
and the nuclear radiation safety authorities within 24 hours when finding the
shipment is not conformable with the delivery contract in terms of category and
quantity; of the shipment is suspected of being damaged, unsealed, or
radioactive leak;
b) The keeper of the shipment at the
intermediary depository fails to inform the nuclear radiation safety
authorities within 24 hours when the shipment is suspected of being damaged,
unsealed, or radioactive leak, or the shipment is not received.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Sending radioactive waste or nuclear
materials by post;
b) Letting radioactive materials spill or leak
during the delivery.
5. Remedial measures: decontamination; finding
and gathering radioactive materials that are lost, spilled, or leaked; pay
compensation for the damage caused by the violations in this Article.
Article 10. Violations
against the laws on producing and importing consumables that are irradiated or
contain radioactive substances, importing radiological equipment, and
radioactive waste
1. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for importing consumables that are irradiated or contain permitted
radioactive substances without indicating this on their labels.
2. A fine of from 20,000,000 VND to 35,000,000
VND for one of the following acts:
a) Importing irradiated consumables not in the
list of goods allowed to be imported; consumables that are overly irradiated or
contain excessive radioactive substances;
b) Producing or selling consumables of which
radioactivity is higher than the limits in corresponding National Technical
Regulations;
c) Importing radioactive materials, radiological
equipment, and nuclear equipment inconsistently with the technical parameters,
quantity, characteristics, and origins in the license;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of from 70,000,000 VND to 100,000,000
VND for importing radioactive waste.
4. Additional penalties and remedial measures:
a) Recalling the goods that bear invalid labels;
correct such labels before put them on the market again, applicable to the
violations in Clause 1 of this Article;
b) Destroying or suspending the circulation of
goods for a certain period of time, applicable to the violations in Point b
Clause 2 of this Article. If the destruction is not possible or the violator
fails to destroy their goods, goods shall be confiscated and destructed as
prescribed;
c) Compelling the re-export, applicable to the
violations in Points a, c, d Clause 2 and Clause 3 of this Article.
Article 11. Violations
against the laws on making, keeping, and sending nuclear and radiation safety
documents
1. A fine of from 3,000,000 VND to 7,000,000 VND
for failing to make or keep one of the documents below:
a) Documents about radiation sources, nuclear
materials, radiological equipment, nuclear equipment, the changes, repair, and
upgrade of radiological equipment and nuclear equipment;
b) Documents on the decontamination,
measurement, maintenance, inspection, and calibration of radiation measurement
instruments, radiological equipment, and nuclear equipment;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Training documents, documents about health
and radiation doses of radiological workers;
dd) Conclusions of the inspection and documents
about the fulfillment of the requirements of competent authorities;
e) The application for the license for
radiological works according to Article 76 of the Law on Atomic Energy;
g) Documents on the treatment, storage, and
burial of radioactive waste;
h) Reports on safety assessment of radiological
works according to Clause 2 Article 19 of the Law on Atomic Energy;
i) Reports on safety analysis of the radiation
facility when applying for the license to build, change the scale and extent of
operation, or shut down according to Article 35 of the Law on Atomic Energy;
2. A fine of from 5,000,000 VND to 8,000,000 VND
for one of the following acts:
a) Failing to send the documents in Points a, b,
c, d, dd, and g Clause 1 of this Article to nuclear radiation safety
authorities before shutting down;
b) Failing to send the documents in Point a and
Point b Clause 1 of this Article to the new owners or users when radiation
sources, nuclear materials, radiological equipment, and nuclear equipment are
transferred to them;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Failing to send the documents in Point d
Clause 1 of this Article the new employer of a radiological worker when he or
she moves to work their;
d) Failing to present or sufficiently or
punctually present the documents in Clause 1 of this Article to competent
authorities at their request.
3. Remedial measures:
a) Sending the documents in Points a, b, c, d,
dd, and g Clause 1 of this Article to nuclear radiation safety authorities,
applicable to the violations in Point a Clause 2 of this Article.
b) Sending the documents in Point a and Point b
Clause 1 of this Article to the new owners or users, applicable to the
violations in Point b Clause 2 of this Article;
c) Sending the documents in Point c and Point dd
Clause 1 of this Article to nuclear radiation safety authorities, applicable to
the violations in Point c Clause 2 of this Article;
d) Sending the documents in Point d Clause 1 of
this Article to the new employer of the radiological worker, applicable to the
violations in Point d Clause 2 of this Article.
Article 12. Violations
against the laws on radiological worker’s certificates
1. A fine of from 6,000,000 VND to 10,000,000
VND for appointing employees without certificates in radiology to:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Decontaminate;
c) Operate particle accelerators;
d) Operate irradiators;
dd) Producing radioactive isotopes;
e) Do industrial radiographic works.
2. A fine of from 12,000,000 VND to 20,000,000
VND for appointing employees without certificates in radiology as:
a) Chief engineers of nuclear reactors;
b) Foremen of nuclear reactors;
c) Officers in charge of responding to radiation
accidents or nuclear accidents;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Nuclear reactor operators;
Article 13. Violations
against the laws on controlling exposure caused by radiological works
1. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for one of the following acts:
a) Letting the exposure incurred by members of
the public and workers exceed the limits; failing to comply with the
regulations and guidance on controlling and ensuring radiation safety in
occupational exposure and public exposure;
b) Failing to control the exposure incurred by
patients in during diagnostic and treatment according to the guidance on
medical exposure.
2. Remedial measures: Ensuring that the exposure
incurred by members of the public and workers do not exceed the limits; control
the exposure incurred by patients according to the guidance on medical
exposure, applicable to the violations in this Article.
Article 14. Other
violations against the laws on radiation safety and nuclear safety
1. A fine of from 1,000,000 VND to 3,000,000 VND
for one of the following acts during the management and use of radiation
sources and radiological equipment:
a) Not providing safety instruction and
radiation warning as prescribed;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND
for one of the following acts committed by the nuclear facility:
a) Failing to post safety instruction and
radiation warning as prescribed;
b) Failing to provide radiation safety
regulations, or the radiation safety regulations are not posted properly;
failing to comply with radiation safety regulations.
3. A fine of from 5,000,000 VND to 8,000,000 VND
for one of the following acts:
a) Failing to appoint safety officers; failing
to specify the responsibilities and entitlements of safety officers in writing;
b) Failing to provide training in nuclear and
radiation safety for radiological workers as prescribed;
c) Failing to make emergency plan according to
Clause 2 Article 83 of the Law on Atomic Energy;
d) Failing to provide procedures for operating,
using, storing, preserving, and repairing radiological equipment and radiation
sources, or the procedure is not posted properly.
4. A fine of from 6,000,000 VND to 10,000,000
VND for one of the following acts:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failing to provide personal dosimeters for
radiological workers;
c) Failing to assess personal dose of
radiological workers at least once every 3 months;
d) Failing to provide personal protective
equipment for radiological workers;
d) Failing to provide appropriate equipment for
radiological workers working with radioactive substances;
e) Failing to provide equipment and cover
suitable for each kind of radiological works;
g) Failing to provide radiation warning system
in facilities that has reactors, particle accelerator, irradiators for
sterilization, material treatment, industrial radiographic equipment; radiation
therapy facilities, facilities that extract and process radioactive ore;
h) Using rooms with sub-standard sizes to do
radiological works;
i) Failing to establish controlled areas,
supervised areas, and restricted areas.
5. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for one of the following acts:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failing to carry out radiation inspection at
the workplace of workers and the vicinity of the radiation facility;
c) Failing to inspect and calibrate radiation
measurement equipment, radiological equipment, and nuclear equipment;
d) Failing to periodically calibrate medical
radiotherapy sources;
dd) Using uncalibrated radiological equipment or
radiological equipment that are not allowed by competent authorities to be used
after the repair;
e) Using substandard radiation sources and
radiological equipment for medical diagnosis and treatment.
6. A fine of from 12,000,000 VND to 20,000,000
VND for not reporting the safety of radiological works to nuclear radiation
safety authorities every year.
7. Remedial measures:
a) Making plans for preventing and resolving
radiation accident, applicable to the violations in Point c Clause 3 of this
Article;
b) Providing procedures for operating, using,
storing, preserving, and repairing radiological equipment and radiation sources
at proper places, applicable to the violations in Point d Clause 3 of this
Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Suspending the operation of radioactive
sources, radiological equipment until the rooms meet the requirements for doing
radiological works, applicable to the violations in Point h Clause 4 of this
Article;
dd) Establishing controlled areas and restricted
areas, applicable to the violations in Point i Clause 4 of this Article;
e) Sending reports on the safety of radiological
works to nuclear radiation safety authorities, applicable to the violations in
Point a Clause 5 and Clause 6 of this Article;
g) Carrying out periodic radiation inspection at
the workplaces of workers and the vicinity of the radiation facility,
applicable to the violations in Point b Clause 5 of this Article;
h) Suspend the operation of radioactive sources
and radiological equipment until they are inspected and calibrated, applicable
to the violations in Point c Clause 5 of this Article;
i) Suspend the operation of the radiotherapy
sources until they are calibrated, applicable to the violations in Point d
Clause 5 of this Article;
k) Suspend the operation of radiological
equipment until they are calibrated, applicable to the violations in Point dd
Clause 5 of this Article;
l) Suspend the operation of radiation sources and
radiological equipment until they are repaired or upgrade and meet the
standards, applicable to the violations in Point e Clause 5 of this Article;
Article 15. Violations
against the laws on resolving radiation and nuclear accidents
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failing to report radiation accidents, their
locations and other relevant information to superior authorities, the People’s
Committee, and the police department where the accident occurs, or to nuclear
radiation safety authorities within 24 hours;
b) Failing to provide information and documents,
failing to facilitate the remediation and investigation into the causes of the
radiation accident;
c) Failing to comply with the urgent
mobilization of the Ministry in charge or the superior agency in terms of
personnel, supplies, and vehicles for resolving the radiation accident;
d) Obstructing or failing to comply with
guidance when functional agencies resolving the radiation accident;
dd) Failing to investigate the radiation
accident as prescribed.
2. A fine of from 12,000,000 VND to 20,000,000
VND for letting radiation accidents happen;
3. A fine of from 20,000,000 VND to 35,000,000
VND for one of the following acts:
a) Failing to nuclear radiation accidents, their
locations and other relevant information to the People’s Committee and the
police department where the accident occurs, or to nuclear radiation safety
authorities within 24 hours;
b) Failing to provide information and documents,
failing to facilitate the remediation and investigation into the causes of the
nuclear accident;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Obstructing or failing to comply with
guidance when functional agencies resolving the nuclear accident;
dd) Failing to investigate the nuclear accident
as prescribed.
4. A fine of from 35,000,000 VND to 50,000,000
VND for letting nuclear accidents happen.
5. Remedial measures: Restoring the original
state, applicable to the violations in Clause 2 and Clause 4 of this Article.
Article 16. Violations
against the laws on storing, treating, and burying used radiation sources,
radioactive waste, and spent nuclear fuel.
1. A fine of from 6,000,000 VND to 10,000,000
VND for one of the following acts:
a) Failing to make plans for classifying and
treating radioactive waste;
b) Failing to take necessary measure for
minimizing radioactive waste at the sources;
c) Failing to separate radioactive waste from
ordinary wastes during the collection and treatment;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for one of the following acts:
a) Classifying and treating radioactive waste
and used radiation sources at variance with National Technical Regulations or
recognized international standards;
b) Burying radioactive waste without sending
burial maps and reports to nuclear radiation safety authorities.
3. A fine of from 15,000,000 VND to 25,000,000
VND for one of the following acts:
a) Using nuclear fuel without a plan for safely
treating and storing spent nuclear fuel.
b) Treating spent nuclear fuel at variance with
National Technical Regulations or recognized international standards;
4. A fine of from 50,000,000 VND to 70,000,000
VND for one of the following acts:
a) Building depositories for storing national radioactive
waste or burying radioactive waste without approval of competent authorities;
b) Building depositories for storing national
radioactive waste or burying radioactive waste at locations that are not
conformable with National Technical Regulations or recognized international
standards;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Remedial measures:
a) Making plans for storing and treating
radioactive waste and spent nuclear fuel, applicable to the violations in Point
a Clause 1 and Point a Clause 3 of this Article;
b) Taking necessary measure for minimizing
radioactive waste at the sources; separating radioactive waste from ordinary
waste during the collection and treatment, applicable to the violations in
Point b and Point c Clause 1 of this Article;
c) Classifying and treating radioactive waste
according to plan, applicable to the violations in Point d Clause 1 of this
Article;
d) Classifying and treating radioactive waste,
used radiation sources, and spent nuclear fuel in accordance with National
Technical Regulations or recognized international standards, applicable to the
violations in Point a Clause 2 and Point b Clause 3 of this Article;
dd) Sending radioactive waste burial maps and
reports to nuclear radiation safety authorities, applicable to the violations
in Point b Clause 2 of this Article.
e) Suspending the construction or use of
depositories for storing radioactive waste; suspending the burial of
radioactive waste until competent authorities approve the depository design or
the burial location, applicable to the violations in Point a Clause 4 of this
Article;
g) Relocating the depository of national radioactive
waste in accordance with National Technical Regulations or recognized
international standards, application to violations in Point b Clause 4 of this
Article.
Article 17. Violations
against the laws on disposing of contaminated items
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Failing to take necessary measures for
storing and processing contaminated items as prescribed;
b) Disposing of contaminated items of which the
level of contamination is higher than the limit;
2. Remedial measures:
a) Storing and processing contaminated items,
applicable to the violations in Point a Clause 1 of this Article;
b) Recalling and gathering contaminated items
for storing and processing, applicable to the violations in Point b Clause 1 of
this Article.
Article 18. Violations
against the laws on dismantling and decontaminating radiation facilities and
nuclear facilities before their shutdown
1. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for one of the following acts when shutting down a radiation facility:
a) Shutting down without a certification from
competent authorities that the radiation facility is no longer responsible for
radiation safety;
b) Failing to submit the plan for dismantling,
decontaminating, treating radiation sources and radioactive waste to nuclear
radiation safety authorities;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Dismantling or decontaminating at variance
with National Technical Regulations or recognized international standards.
2. A fine of from 15,000,000 VND to 25,000,000
VND for one of the following acts when shutting down a nuclear facility:
a) Shutting down without a certification from
competent authorities that the nuclear facility is no longer responsible for
radiation safety;
b) Failing to submit the plan for dismantling,
decontaminating, treating nuclear fuel, nuclear equipment, and radioactive
waste to nuclear radiation safety authorities;
c) Dismantling, decontaminating, treating
nuclear fuel, nuclear equipment, and radioactive waste at variance with the
plan approved by competent authorities;
d) Dismantling, decontaminating, or treating nuclear
fuel, nuclear equipment, or radioactive waste at variance with National
Technical Regulations or recognized international standards.
3. Remedial measures:
b) Submitting the plan for dismantling,
decontaminating, treating radiation sources, nuclear fuel, nuclear equipment,
and radioactive waste to nuclear radiation safety authorities; implementing the
plan for dismantlement, applicable to the violations in Point b, Point c Clause
1 and Point b, Point c Clause 2 of this Article;
b) Dismantling, decontaminating, treating
radiation sources, nuclear fuel, nuclear equipment, and radioactive waste in
accordance with National Technical Regulations or recognized international
standards, applicable to the violations in Point d Clause 1 and Point d Clause
2 of this Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of from 5,000,000 VND to 8,000,000 VND
for organizations and individuals doing radiological works without buying
professional liability insurance for radiological worker or civil liability
insurance, except for the case in Clause 2 and Clause 3 of this Article.
2. A fine of from 10,000,000 VND to 20,000,000
VND for not buying professional liability insurance for radiological worker or
civil liability insurance when performing one of the following tasks:
a) Operating irradiators including particle
accelerators; radiotherapy equipment, irradiators for sterilization, material
processing devices, and industrial radiographic equipment;
b) Producing and processing radioactive
substances;
c) Surveying, extracting, and refining
radioactive ore;
d) Using nuclear materials outside the nuclear
fuel cycle.
dd) Transporting nuclear materials outside the
nuclear facility.
3. A fine of from 20,000,000 VND to 30,000,000
VND for not buying professional liability insurance for radiological worker or
civil liability insurance when performing one of the following tasks:
a) Running nuclear reactors, running nuclear
power plants;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Treating, storing, or burying radioactive
waste, used radiation sources, and spent nuclear fuel.
4. A fine of from 30,000,000 VND to 50,000,000
VND for not buying insurance against compensation for environmental damage when
doing radiological works that threaten to do great harm to the environment.
5. Remedial measures: buying professional
liability insurance, civil liability insurance, and insurance against compensation
for environmental damage, applicable to the violations in this Article.
Article 20. Violations
against the laws on safety assessment and environmental remediation when
surveying, extracting, and processing radioactive ore.
1. A fine of from 6,000,000 VND to 10,000,000
VND for failing to send the report the minimization of negative impacts on the
environment, the map of the area where ore extraction and processing are
ceased, the report on the environmental remediation after each stage, or after
the whole survey, extraction, and processing to nuclear radiation safety
authorities.
2. A fine of from 30,000,000 VND to 50,000,000
VND for one of the following acts committed during the survey, extraction, and
processing of radioactive ore:
a) Failing to send safety reports to nuclear
radiation safety authorities or sending insufficient safety reports according
to Article 58 of the Law on Atomic Energy;
b) Failing to take necessary measures to
minimizing negative impacts on the environment;
c) Failing to make a map of the area where ore
extraction and processing are ceased.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Remedial measures:
a) Sending the report the minimization of
negative impacts on the environment, the map of the area where ore extraction
and processing are ceased, the report on the environmental remediation after
each stage, or after the whole survey, extraction, and processing to nuclear
radiation safety authorities, applicable to the violations in Clause 1 of this
Article.
b) Making and sending safety reports to nuclear
radiation safety authorities, applicable to the violations in Point a Clause 5
and Clause 6 of this Article;
c) Taking necessary measures for minimizing
negative impacts on the environment, applicable to the violations in Point b
Clause 2 of this Article;
d) Making a map of the area where ore extraction
and processing are ceased, applicable to the violations in Point c Clause 2 of
this Article.
dd) Compel the environmental remediation,
applicable to the violations in Clause 3 of this Article.
Article 21. Violations
against the laws on building nuclear facilities or changing of the scale and
extent of nuclear facilities
1. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for failing to make or keep the documents about the upgrade of a nuclear
facility.
2. A fine of from 20,000,000 VND to 35,000,000
VND for one of the following acts:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Failing to stop building the nuclear facility
according to the decision of nuclear radiation safety authorities when it is
found inconsistent with the design approved by competent authorities.
3. Remedial measures:
a) Making and keeping the documents on the
upgrade of the nuclear facility, applicable to the violations in Clause 1 of
this Article.
b) Building the facility consistently with the
approved designed, applicable to the violations in Point a Clause 2 of this
Article;
c) Stopping the construction at the request of
competent authorities, applicable to the violations in Point b Clause 2 of this
Article.
Article 22. Violations
against the laws on the regime for observation and reporting observation
results provided by organizations and individuals having nuclear reactors
1. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for one of the following acts committed by organizations and individuals
having nuclear reactors:
a) Failing to send periodic reports on
observation results to nuclear radiation safety authorities;
b) Failing to report unusual observation
results, which might have negative impacts on the environment and human health,
to nuclear radiation safety authorities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Remedial measures:
a) Making and sending periodic reports on observation
results to nuclear radiation safety authorities, applicable to the violations
in Point a Clause 1 of this Article;
b) Compelling the observation of environmental
radioactivity, applicable to the violations in Clause 2 of this Article.
SECTION 3. ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS AGAINST THE LAWS ON THE SECURITY OF RADIATION SOURCES, NUCLEAR
MATERIALS, AND NUCLEAR EQUIPMENT
Article 23. Violations
against the laws on the security of radiation sources, nuclear materials,
nuclear equipment, and defense in depth
1. A fine of from 6,000,000 VND to 10,000,000
VND for one of the following acts:
a) Failing to take necessary measures for
preventing illegal access to radiation sources;
b) Transferring radiation sources within the
facility without transfer record or written approval of the Director or the
authorized person;
c) Failing to periodically enumerate radiation
sources as prescribed.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. A fine of from 12,000,000 VND to 20,000,000
VND for one of the following acts:
a) Failing to take necessary measures for
preventing illegal access to nuclear materials and nuclear equipment;
b) Transferring nuclear materials within the
facility without transfer record or written approval of the Director or the
authorized person;
c) Failing to periodically enumerate nuclear
materials and nuclear equipment as prescribed.
4. Remedial measures:
a) Preventing the illegal access to radiation
sources, nuclear materials, and nuclear equipment, applicable to the violations
in Point a Clause 1 and Point a Clause 3 of this Article;
b) Making records on the transfer of radiation
sources and nuclear materials that are certified by the Director, applicable to
the violations in Point b 1 and Point b Clause 3 of this Article;
c) Periodically enumerating radiation sources,
nuclear materials, and nuclear equipment, applicable to the violations in Point
c Clause 1 and Point c Clause 3 of this Article;
dd) Apply defense in depth principles to
radiation sources and nuclear materials, applicable to the violations in Clause
2 of this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine of from 5,000,000 VND to 8,000,000 VND
for failing to inform competent authorities within 24 hours when radiation
sources, nuclear materials, and nuclear equipment are discovered lost,
appropriated, leaked, illegally transferred, or unreported.
2. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for failing to inform the nearest police department, nuclear radiation
safety authorities, or the local People’s Committee within 24 hours when the
radiation sources, nuclear materials or nuclear equipment under the management
of the facility are lost or appropriated.
3. A fine of from 15,000,000 VND to 25,000,000
VND for failing to take necessary measures for reclaiming radiation sources,
nuclear materials, and nuclear equipment that are lost, appropriated, leaked,
transferred or used illegally.
4. A fine of from 30,000,000 VND to 50,000,000
VND for losing or leaking radiation sources.
5. A fine of from 70,000,000 VND to 100,000,000
VND for losing or leaking nuclear materials and nuclear equipment.
6. The organizations and individuals that commit
the violations in Clause 4 and Clause 5 of this Article that affect the
environment shall carry penalties according to the laws on environment
protection.
7. Additional penalties: depriving the right to
use the license to do radiological works for up to 6 months, applicable to the
violations in Clause 4 and Clause 5 of this Article.
8. Remedial measures: Finding the radiation
sources, nuclear materials, and nuclear equipment that are lost, appropriated,
or leaked; decontaminate them to restore their original status, applicable to
the violations in Clauses 3, 4, and 5 of this Article.
Article 25. Penalties for
not taking necessary measures for detecting radiation sources and nuclear
materials when using scrap metal for steelmaking
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Remedial measures: Taking necessary measures
for detecting radiation sources and nuclear materials, applicable to the
violations in this Article.
Article 26. Violations
committed by medical facilities when finding patients suspected of suffering
from radioactive substances.
1. A fine of from 3,000,000 VND to 5,000,000 VND
for failing to inform nuclear radiation safety authorities when medical
facilities find patients suspected of suffering from radioactive substances.
2. Remedial measures: Moving patients to
specialized medical facilities for treatment, applicable to the violations in
this Article.
Article 27. Violations
against the laws on protection for nuclear reactor area
1. A fine of from 12,000,000 VND to 20,000,000
VND for one of the following acts:
a) Failing to establish restricted areas and
protection areas around nuclear reactors, or such areas are not safe enough;
b) Failing to provide protection and strictly
control people entering and leaving nuclear reactor areas;
c) Failing to provide protection for nuclear
reactors according to the laws on important constructions relating to national
security.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Establishing restricted areas and protection
areas around nuclear reactors, applicable to the violations in Point a Clause 1
of this Article;
b) Strictly controlling people entering and
leaving nuclear reactor areas, applicable to the violations in Point b Clause 1
of this Article;
c) Providing protection for nuclear reactors
according to the laws on important constructions relating to national security,
applicable to the violations in Point c Clause 1 of this Article.
Article 28. Violations
against the laws on operating nuclear reactors
1. A fine of from 12,000,000 VND to 20,000,000
VND for one of the following acts:
a) Failing to comply with the regulations on
test running at low power concurrently with inspecting technical criteria,
operation limits, and gradually increasing the power to the intended level of
the nuclear reactor;
b) Failing to send reports on the test run and
reports on safety analysis of nuclear reactors to nuclear radiation safety
authorities.
2. Remedial measures:
a) Complying with the procedure for test running
nuclear reactors, applicable to the violations in Point a Clause 1 of this
Article;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SECTION 4. ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS AGAINST THE LAWS ON SUPPORTING THE APPLICATION OF ATOMIC ENERGY
Article 29. Violations
against the laws on supporting the application of atomic energy
1. A fine of from 6,000,000 VND to 10,000,000
VND for one of the following acts:
a) Providing support for the application of
atomic energy without satisfying the conditions in Clause 1 Article 69 of the
Law on Atomic Energy;
b) Violating the regulations on nuclear and
radiation safety while providing support for the application of atomic energy;
c) Providing support for the application of
atomic energy that exceed the limits and the scope licensed by competent
authorities.
2. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for failing to inform the service user or the nuclear radiation safety
authority when facing the risk of radiation accidents or nuclear accidents.
3. A fine of from 12,000,000 VND to 20,000,000
VND for not applying for business registration; not having licenses to provide
support for the application of atomic energy when providing support for the
application of atomic energy.
4. Additional penalties: depriving the right to
use the license to provide support for the application of atomic energy for up
to 6 months, applicable to the violations in Points a, b, and c Clause 1 of
this Article.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
SECTION 5. OBSTRUCTING
INSPECTIONS AND INFRINGING THE NATIONAL INTEREST
Article 30. Obstructing the
inspections carried out by state authorities
1. A warning or a fine of from 3,000,000 VND to
5,000,000 VND for failing to provide, or insufficiently and unpunctually the
information and documents relating to the inspection of atomic energy at the
request of competent authorities, except for the cases in Clause 3 of this
Article.
2. A fine of from 6,000,000 VND to 10,000,000
VND for one of the following acts:
a) Insulting or threatening the duty officers
b) Dodging, obstructing, or delaying the
fulfillment of the request of the inspectors, except for the cases in Clause 3
of this Article.
3. A fine of from 8,000,000 VND to 15,000,000
VND for one of the following acts:
a) Failing to provide, or insufficiently and
unpunctually the information and documents relating to the inspection of atomic
energy at the request of competent authorities during the safety inspection of
the installation, test run, and assessment of nuclear reactor;
b) Failing to enable nuclear radiation safety
authorities to inspect the dismantlement, decontamination, treatment of nuclear
fuel, nuclear equipment, and radioactive waste to form the basis for competent
authorities to issue a certification that the radiation facility is no longer
responsible for the radiation safety of the facility;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Dodging, delaying, obstructing functional
agencies in the on-site inspection of the adherence to the approved designed,
applicable to the organizations and individuals in charge of building nuclear
reactors.
Article 31. Penalties for
appropriating, sabotaging, illegally transfer and using radiation sources,
nuclear materials, and nuclear equipment; taking advantage of atomic energy
activities to infringe the works, devices and vehicles serving the atomic energy
safety and security, which harm human health and the environment.
1. A fine of from 50,000,000 VND to 70,000,000
VND for one of the following acts:
a) Infringing the works, equipment, and vehicles
serving the atomic energy safety and security;
b) Appropriating, sabotaging, illegally
transferring or using radiation sources, source materials, nuclear materials,
and nuclear equipment.
2. A fine of from 70,000,000 VND to 100,000,000
VND for one of the following acts:
a) Taking advantage of atomic energy activities
to infringe the lawful rights and interests of other organizations and
individuals, cause harm to human health, human life, and the environment;
b) Providing unfounded or false information
about accidents that infringe the State’s interest and the lawful rights and
interests of other citizens;
c) Improperly using and revealing secret
information on atomic energy.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter 3.
AUTHORITY TO IMPOSE
PENALTIES
Article 32. Authority of
science and technology inspectors to impose penalties
1. Inspectors specialized in science and
technology are entitled to:
a) Give warnings;
b) Impose fines of up to 500,000 VND;
c) Confiscate the exhibits and instruments
valued at up to 2,000,000 VND that are used for committing administrative
violations.
2. Chief inspectors of Services of Science and
Technology are entitled to:
a) Give warnings;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Depriving the right to use licenses and
practice certificates relating to atomic energy for up to 6 months;
c) Confiscate the exhibits and instruments used
for committing administrative violations;
dd) Take the remedial measures specified in
Clause 3 (except for Points g and h) Article 4 of this Decree.
3. The Chief inspector of the Ministry of
Science and Technology is entitled to:
a) Give warnings;
b) Impose fines up to the highest level for the
violations against the law on atomic energy;
c) Depriving the right to use licenses and
practice certificates relating to atomic energy for up to 6 months;
d) Confiscate the exhibits and instruments used
for committing administrative violations;
dd) Take the remedial measures specified in
Clause 3 (except for Points g) Article 4 of this Decree.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Presidents of district-level People’s
Committees are entitled to:
a) Give warnings;
b) Impose fines of up to 30,000,000 VND;
c) Depriving the right to use licenses and
practice certificates relating to atomic energy for up to 6 months;
d) Confiscate the exhibits and instruments used
for committing administrative violations;
dd) Take the remedial measures specified in
Points a, d, dd, i, and k Clause 3 Article 4 of this Decree.
2. Presidents of provincial People’s Committees
are entitled to:
a) Give warnings;
b) Impose fines up to the highest level for the
violations against the law on atomic energy;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Confiscate the exhibits and instruments used
for committing administrative violations;
dd) Taking the remedial measures specified in
Clause 3 Article 4 of this Decree.
Article 34. Authority of
other agencies to impose penalties
The police, the customs, specialized inspectors,
and other agencies, within the area of their competence, are entitled to impose
administrative penalties when discovering administrative violations against the
law on atomic energy in accordance with the Ordinance on Handling
administrative violations and the regulations in this Decree.
Chapter 4.
IMPLEMENTATION
Article 35. Effect
1. This Decree takes effect on February 01,
2010.
2. This Decree supersedes the Government's
Decree No. 51/2006/ND-CP dated May 19, 2006 on penalties for administrative
violations against the law on radiation control and safety.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The Minister of Science and Technology shall
elaborate and provide guidance on the implementation of this Decree; issue
forms used for imposing penalties for administrative violations against the
laws on atomic energy.
2. Ministers, Heads of ministerial agencies,
Heads of Governmental agencies, the Presidents of People’s Committees of
central-affiliated cities and provinces are responsible for the implementation
of this Decree./.
FOR THE
GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung