|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 11/2014/TT-NHNN mang vàng cá nhân khi xuất nhập cảnh
Số hiệu:
|
11/2014/TT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Đào Minh Tú
|
Ngày ban hành:
|
28/03/2014
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Hạn chế mang vàng khi xuất, nhập cảnh của cá nhân
Ngày 28/03 vừa qua, NHNN ban hành Thông tư 11/2014/TT-NHNN thay thế Quyết định 1165/2001/QĐ-NHNN, theo đó việc mang vàng của cá nhân khi xuất, nhập cảnh bị hạn chế hơn so với trước kia, cụ thể:- Cá nhân xuất, nhập cảnh bằng hộ chiếu sẽ không được phép mang theo vàng miếng, vàng nguyên liệu; - Cá nhân xuất, nhập cảnh bằng giấy thông hành, chứng minh thư biên giới vẫn được mang theo vàng trang sức, mỹ nghệ phục vụ nhu cầu trang sức, nhưng nếu quá 300g trở lên phải khai báo; - Cá nhân VN được phép định cư nước ngoài nếu mang quá 01kg vàng trở lên (trước đây là từ 03kg trở lên) phải có Giấy phép của NHNN chi nhánh cấp tỉnh đồng thời phải xin phép; - Thời hạn để cấp phép tính từ khi nhận đủ hồ sơ hợp lệ tăng lên thành 15 ngày. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 15/05/2014.
NGÂN HÀNG
NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
11/2014/TT-NHNN
|
Hà Nội, ngày
28 tháng 3 năm 2014
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH VIỆC MANG VÀNG CỦA CÁ NHÂN KHI XUẤT CẢNH, NHẬP CẢNH
Căn cứ Luật
Ngân hàng Nhà nước Việt Nam số 46/2010/QH12 ngày 16 tháng 6 năm 2010;
Căn cứ Pháp lệnh
Ngoại hối số 28/2005/UBTVQH11 ngày 13 tháng 12 năm 2005;
Căn cứ Pháp lệnh
sửa đổi, bổ sung một số điều của Pháp lệnh Ngoại hối số 06/2013/UBTVQH13
ngày 18 tháng 03 năm 2013;
Căn cứ Nghị định số 156/2013/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2013 của
Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam;
Căn cứ Nghị định số 24/2012/NĐ-CP ngày 03 tháng 4 năm 2012 của Chính
phủ về quản lý hoạt động kinh doanh vàng;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Quản lý Ngoại hối,
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban
hành Thông tư quy định việc mang vàng của cá nhân khi xuất cảnh, nhập cảnh.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
và đối tượng áp dụng
Thông tư này quy định việc mang theo vàng miếng,
vàng nguyên liệu, vàng trang sức, mỹ nghệ khi xuất cảnh, nhập cảnh trong các
trường hợp sau:
1. Cá nhân Việt Nam và cá nhân nước ngoài xuất cảnh,
nhập cảnh qua các cửa khẩu bằng hộ chiếu hoặc bằng các loại giấy tờ khác có giá
trị thay cho hộ chiếu do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam hoặc nước ngoài cấp,
trừ các giấy tờ quy định tại khoản 2 Điều này (sau đây gọi chung là hộ chiếu).
2. Cá nhân Việt Nam và cá nhân nước ngoài xuất cảnh,
nhập cảnh qua các cửa khẩu bằng giấy thông hành biên giới, giấy thông hành nhập
xuất cảnh, chứng minh thư biên giới do các cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam
hoặc của nước có chung biên giới cấp.
3. Cá nhân nước ngoài được phép định cư ở Việt
Nam hoặc cá nhân Việt Nam được phép định cư ở nước ngoài.
Điều 2. Mang vàng khi xuất cảnh,
nhập cảnh bằng hộ chiếu
1. Cá nhân Việt Nam và cá nhân nước ngoài xuất cảnh,
nhập cảnh bằng hộ chiếu không được phép mang theo vàng miếng, vàng nguyên liệu.
Trường hợp cá nhân nước ngoài nhập cảnh vào Việt Nam mang theo vàng miếng, vàng
nguyên liệu phải làm thủ tục gửi tại kho Hải quan để mang ra khi xuất cảnh hoặc
làm thủ tục chuyển ra nước ngoài và phải chịu mọi chi phí liên quan phát sinh.
2. Cá nhân Việt Nam và cá nhân nước ngoài xuất cảnh,
nhập cảnh bằng hộ chiếu mang theo vàng trang sức, mỹ nghệ có tổng khối lượng từ
300g (ba trăm gam) trở lên phải khai báo với cơ quan Hải quan.
Điều 3. Mang vàng khi xuất cảnh,
nhập cảnh bằng giấy thông hành biên giới, giấy thông hành nhập xuất cảnh, chứng
minh thư biên giới
1. Cá nhân Việt Nam và cá nhân nước ngoài khi xuất
cảnh, nhập cảnh bằng giấy thông hành biên giới, giấy thông hành nhập xuất cảnh,
chứng minh thư biên giới không được mang theo vàng nguyên liệu, vàng miếng,
vàng trang sức, mỹ nghệ trừ trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này.
2. Cá nhân Việt Nam và cá nhân nước ngoài khi xuất
cảnh, nhập cảnh bằng giấy thông hành biên giới, giấy thông hành nhập xuất cảnh,
chứng minh thư biên giới được đeo trên người vàng trang sức, mỹ nghệ phục vụ
nhu cầu trang sức như các loại: nhẫn, dây, vòng, hoa tai, kim cài và các loại
trang sức khác; trường hợp tổng khối lượng từ 300g (ba trăm gam) trở lên phải
khai báo với cơ quan Hải quan.
Điều 4. Mang vàng khi xuất cảnh,
nhập cảnh trong trường hợp định cư
1. Cá nhân nước ngoài được phép định cư ở Việt
Nam khi nhập cảnh mang theo vàng nguyên liệu, vàng miếng, vàng trang sức, mỹ
nghệ có tổng khối lượng từ 300g (ba trăm gam) trở lên phải khai báo với cơ quan
Hải quan.
2. Cá nhân Việt Nam được phép định cư ở nước
ngoài khi xuất cảnh được mang theo vàng (vàng nguyên liệu, vàng miếng, vàng
trang sức, mỹ nghệ) theo quy định sau:
a) Tổng khối lượng vàng từ 300g (ba trăm gam) trở
lên đến dưới 01kg (Một kilôgam) phải khai báo với cơ quan Hải quan;
b) Tổng khối lượng vàng từ 01kg (Một kilôgam) trở
lên phải có Giấy phép mang vàng khi xuất cảnh định cư ở nước ngoài của Ngân
hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi cá nhân đó cư
trú cấp, đồng thời phải khai báo với cơ quan Hải quan.
Điều 5. Thủ tục cấp giấy
phép mang vàng khi xuất cảnh định cư ở nước ngoài
1. Cá nhân Việt Nam được phép định cư ở nước
ngoài có nhu cầu mang vàng khi xuất cảnh theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều
4 Thông tư này phải gửi trực tiếp hoặc qua đường bưu điện 01 (một) bộ hồ sơ đến
Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi cá nhân
đó cư trú. Hồ sơ gồm:
a) Đơn xin cấp Giấy phép mang vàng khi xuất cảnh
định cư ở nước ngoài theo mẫu tại Phụ lục 1 Thông tư
này;
b) Hoá đơn mua hàng hoặc giấy tờ khác chứng minh
nguồn gốc hợp pháp hoặc giấy cam đoan của cá nhân mang vàng về tính hợp pháp của
lượng vàng cần mang đi trong trường hợp không có hóa đơn, giấy tờ chứng minh
nguồn gốc;
c) Hộ chiếu và thị thực nhập cảnh đối với những
nước yêu cầu phải có thị thực nhập cảnh;
d) Quyết định của cơ quan có thẩm quyền cho phép
định cư hoặc các giấy tờ khác có giá trị tương đương.
2. Các văn bản, tài liệu quy
định tại điểm b, c, d khoản 1 Điều này phải là bản chính hoặc bản sao có chứng
thực theo quy định của pháp luật. Trường hợp văn bản, tài liệu bằng tiếng nước
ngoài thì phải được dịch sang tiếng Việt và chứng thực.
3. Trong thời gian 15 (mười lăm) ngày làm việc kể
từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương xem xét cấp Giấy phép mang vàng khi xuất cảnh định cư ở nước
ngoài theo mẫu tại Phụ lục 2 Thông tư này. Trong trường
hợp từ chối cấp Giấy phép, Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương phải có văn bản giải thích lý do.
4. Giấy phép mang vàng khi xuất cảnh định cư ở
nước ngoài có giá trị sử dụng trong thời hạn trong vòng sáu (06) tháng kể từ
ngày cấp.
Điều 6. Hiệu lực thi hành
Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 15
tháng 5 năm 2014 và thay thế Quyết định số 1165/2001/QĐ-NHNN
ngày 12/9/2001 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc mang vàng của cá nhân
khi xuất cảnh, nhập cảnh.
2. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Quản lý Ngoại hối,
Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi
nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm tổ chức thi hành Thông
tư này.
Nơi nhận:
- Như Khoản 2 Điều 6 (để thực hiện);
- Thủ tướng Chính phủ (để b/c);
- Văn phòng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ;
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Tổng cục Hải quan (để phối hợp);
- Ban lãnh đạo NHNN;
- Công báo;
- Lưu VP, Vụ PC, Vụ QLNH.
|
KT/ THỐNG ĐỐC
PHÓ THỐNG ĐỐC
Đào Minh Tú
|
PHỤ LỤC 1
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
--------------------------
ĐƠN XIN CẤP GIẤY PHÉP MANG VÀNG KHI XUẤT CẢNH ĐỊNH
CƯ Ở NƯỚC NGOÀI
Kính gửi: Ngân
hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh (thành phố) ...
Tôi là:
...........................................................
CMND số:
................. Cấp ngày: ............. tại ...........................
Hộ chiếu số:...............
Cấp ngày: ...................
Nơi thường trú (tạm trú):
................................................................
Xuất cảnh qua cửa khẩu:
................................Định cư tại .......................
Đề nghị Ngân hàng Nhà nước
Chi nhánh tỉnh, thành phố … cấp Giấy phép cho tôi mang theo …….. kg (bằng chữ:
………….kilôgam) vàng trang sức, mỹ nghệ/vàng miếng/vàng nguyên liệu, cụ thể như
sau:
STT
|
Diễn giải
(loại vàng)
|
Khối lượng
(kg)
|
1
|
|
|
2
|
|
|
…
|
|
|
|
Tổng
|
|
Tôi xin cam đoan:
- Các thông tin trong đơn này
và các tài liệu kèm theo là chính xác;
- Lượng vàng mang theo có nguồn
gốc hợp pháp;
- Thực hiện đúng các quy định
hiện hành về quản lý ngoại hối, quản lý hoạt động kinh doanh vàng và các quy định
pháp luật khác có liên quan.
Hồ sơ kèm theo :
- Hoá đơn mua hàng hoặc giấy tờ chứng minh nguồn gốc hợp pháp hoặc giấy
cam đoan tính hợp pháp của vàng;
- Bản sao hộ chiếu, thị thực nhập cảnh (đối với nước yêu cầu thị thực);
- Quyết định cho phép định cư hoặc giấy tờ tương đương.
|
... ,
ngày... tháng ... năm ...
Người làm
đơn
(Ký, ghi rõ
họ tên)
|
PHỤ LỤC 2
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
Chi nhánh tỉnh (thành phố)...
---------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
…………..
|
...............,
ngày ... tháng ... năm ...
|
GIẤY PHÉP MANG VÀNG KHI XUẤT CẢNH ĐỊNH CƯ Ở NƯỚC
NGOÀI
NGÂN HÀNG NHÀ
NƯỚC CHI NHÁNH…
Căn cứ Nghị định số 24/2012/NĐ-CP ngày 03 tháng 4 năm 2012 của
Chính phủ về quản lý hoạt động kinh doanh vàng;
Căn cứ Thông tư số …….. ngày……quy định việc
mang vàng của cá nhân khi xuất cảnh, nhập cảnh;
Xét đơn đề nghị cấp giấy phép mang vàng khi
xuất cảnh trong trường hợp định cư tại nước ngoài và hồ sơ kèm theo của ...
(tên cá nhân);
QUYẾT ĐỊNH
1. Cho phép ... (tên cá nhân), CMND số... cấp
ngày… tại…(nơi cấp), hộ chiếu số... cấp ngày... được mang theo vàng khi xuất cảnh
qua cửa khẩu ...... định cư tại… với nội dung cụ thể như sau:
STT
|
Diễn giải
(loại vàng)
|
Khối lượng
(kg)
|
1
|
|
|
2
|
|
|
…
|
|
|
|
Tổng
|
|
2. Yêu cầu…. (tên cá nhân) chấp hành nghiêm túc
các quy định tại Nghị định số 24/2012/NĐ-CP
ngày 3 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ về quản lý hoạt động kinh doanh vàng và Thông
tư số …./2014/TT-NHNN ngày ……/2014 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn việc
mang vàng của cá nhân khi xuất cảnh, nhập cảnh và các quy định khác có liên
quan của pháp luật.
3. Văn bản này có giá trị đến ngày ... /... /...
.
Nơi nhận:
- Cá nhân;
- NHNN (Vụ QLNH);
- Tổng cục Hải quan (để p/h);
- Lưu: CN NHNN.
|
GIÁM ĐỐC NHNN
CHI NHÁNH TỈNH
(THÀNH PHỐ) ...
|
Thông tư 11/2014/TT-NHNN quy định việc mang vàng của cá nhân khi xuất, nhập cảnh do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
THE STATE BANK OF VIETNAM
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
11/2014/TT-NHNN
|
Hanoi,
March 28, 2014
|
CIRCULAR ON
THE CARRYING OF GOLD BY INDIVIDUALS ON EXIT OR ENTRY (*) Pursuant to June 16, 2010 Law
No. 46/2010/QH12 on the State Bank of Vietnam; Pursuant to December 13, 2005
Ordinance No. 28/2005/UBTVQH11 on Foreign Exchange; Pursuant to March 18, 2013
Ordinance No. 06/2013/UBTVQH13 Amending and Supplementing a Number of Articles
of the Ordinance on Foreign Exchange; Pursuant to the Government’s
Decree No. 156/2013/ND-CP of November 11, 2013, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam; Pursuant to the Government’s
Decree No. 24/2012/ND-CP of April 3, 2012, on management of gold trading; At the proposal of the director
of the Department of Foreign Exchange Management, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Scope of regulation and subjects of application This Circular prescribes the
carrying of ingot gold, material gold, jewelry gold and fine-art gold articles
on exit or entry in the following cases: 1. Vietnamese and foreign
individuals who leave or enter Vietnam through border gates with passports or
passport substitutes granted by competent Vietnamese or foreign agencies,
except the papers specified in Clause 2 of this Article (below referred to as
passports). 2. Vietnamese and foreign
individuals who leave or enter Vietnam through border gates with border
laissez-passers, entry or exit laissez-passers or border identity cards granted
by competent agencies of Vietnam or countries bordering on Vietnam. 3. Foreign individuals permitted
to permanently reside in Vietnam or Vietnamese individuals permitted to
permanently reside abroad. Article 2. Carrying of gold by individuals who leave or
enter Vietnam with passports 1. Vietnamese
and foreign individuals who leave or enter Vietnam with passports may not carry
ingot gold and material gold. Foreign individuals who carry ingot gold and
material gold when entering Vietnam with passports shall carry out the procedures
for depositing the gold amount at the customs warehouse in order to bring it
out of the country when being on exit or carry out procedures for bringing such
amount abroad and shall bear all related expenses. 2. Vietnamese
and foreign individuals who carry jewelry gold and fine-art gold articles in a
total amount of 300 (three hundred) grams or more when leaving or entering
Vietnam with passports shall declare such with customs offices. Article 3. Carrying of gold by individuals who leave or
enter Vietnam with border laissez-passers, entry or exit laissez-passers or
border identity cards ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Vietnamese
and foreign individuals who enter or leave Vietnam with border laissez-
passers, entry or exit laissez-passers or border identity cards may wear
jewelry gold for ornamental purpose, including rings, necklaces, strings,
ear-rings, needles and other jewelry articles. If carrying of gold in a total
amount of 300 (three hundred) grams or more, they shall declare such with customs
offices. Article 4. Carrying of gold by individuals leaving or
entering Vietnam for permanent residence 1. If foreign individuals, who are
permitted to permanently reside in Vietnam, carry along material gold, ingot
gold, jewelry gold and fine-art gold articles in a total amount of 300 (three
hundred) grams or more, they shall declare such with customs offices. 2. Vietnamese individuals, who are
permitted to permanently reside abroad, may carry along material gold, ingot
gold, jewelry gold and fine-art gold articles in accordance with the following
provisions: a/ Those who carry gold in a total
amount of between 300 (three hundred) grams and under 1 (one) kilogram shall
declare such with customs offices; b/ Those who carry gold in a total
amount of 1 (one) kilogram or more must have permits for carrying of gold out
of the country for permanent residence abroad granted by State Bank branches of
provinces or centrally run cities where they reside, and at the same time shall
declare such with customs offices. Article 5. Procedures for grant of permits for carrying of gold out of the
country for permanent residence abroad 1. Vietnamese individuals, who are
permitted to permanently reside abroad and wish to carry gold out of the
country under Point b, Clause 2, Article 4 of this Circular, shall directly
file or send by post 1 (one) set of dossier to State Bank branches of the
provinces or centrally run cities where they reside. Such a dossier comprises: a/ An application for a permit for
carrying of gold out of the country for permanent residence abroad, made
according to form provided in Appendix I to this Circular;. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c/ Passport and entry visa, for
the countries requesting entry visas; d/ Decision of the authority
competent to permit the permanent residence or another paper of equivalent
value. 2. The documents specified at
Points b, c and d, Clause 1 of this Article must be the originals or copies
notarized in accordance with law. Documents in foreign languages must be
translated into Vietnamese and notarized. 3. Within 15 (fifteen) working
days after receiving a complete and valid dossier, the State Bank branches of
the provinces or centrally run cities shall consider the grant of a permit for
carrying of gold out of the country to the individual who wishes to permanently
reside abroad, made according to the form provided in Appendix 2 to this
Circular. In case of refusal to grant a permit, they shall reply in writing,
clearly stating the reason. 4. A permit for carrying of gold
out of the country by an individual wishing to permanently reside abroad is
valid for 6 (six) months from the date of granting. Article 6. Effect 1. This
Circular takes effect on May 15, 2014, and replaces the Governor of the State
Bank of Vietnam’s Decision No. 1165/2001/QD-NHNN of September 12, 2001, on the
carrying of gold by individuals on exit and entry. 2. Chief of
the Office, director of the Department of Foreign Exchange Management, heads of
units of the State Bank of Vietnam, directors of State Bank branches of
provinces and centrally run cities shall implement this Circular.- ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Dao Minh Tu * All the above forms are not
translated. (*) Công Báo Nos 435-436 (11/4/2014)
Thông tư 11/2014/TT-NHNN ngày 28/03/2014 quy định việc mang vàng của cá nhân khi xuất, nhập cảnh do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
23.252
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|