|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 03/2005/TT-NHNN hướng dẫn công ty cho thuê tài chính cơ cấu lại thời hạn trả nợ chuyển nợ quá hạn hoạt động cho thuê tài chính
Số hiệu:
|
03/2005/TT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Phùng Khắc Kế
|
Ngày ban hành:
|
25/05/2005
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh
phúc
********
|
Số:
03/2005/TT-NHNN
|
Hà Nội, ngày 25
tháng 5 năm 2005
|
THÔNG TƯ
CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ 03/2005/TT-NHNN NGÀY 25
THÁNG 5 NĂM 2005 HƯỚNG DẪN CÁC CÔNG TY CHO THUÊ TÀI CHÍNH THỰC HIỆN VIỆC CƠ CẤU
LẠI THỜI HẠN TRẢ NỢ, CHUYỂN NỢ QUÁ HẠN ĐỐI VỚI HOẠT ĐỘNG CHO THUÊ TÀI CHÍNH
Thực hiện quy định tại Điều 42 Nghị định số 16/2001/NĐ-CP
ngày 2/5/2001 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của công ty cho thuê tài
chính và để đảm bảo tính thống nhất của quy định pháp luật đối với các hình thức
cấp tín dụng khác, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn các công ty cho thuê
tài chính thực hiện việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với
hoạt động cho thuê tài chính như sau:
1. Công ty cho thuê tài chính thực hiện
việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ đối với các hợp đồng cho thuê tài chính theo
hai phương thức sau đây:
a. Điều chỉnh kỳ hạn trả nợ là việc công ty cho thuê tài
chính chấp thuận thay đổi kỳ hạn trả nợ trong phạm vi thời hạn cho thuê tài
chính đã thoả thuận trước đó trong hợp đồng cho thuê tài chính, mà kỳ hạn trả nợ
cuối cùng không thay đổi.
b. Gia hạn nợ là việc công ty cho thuê tài chính chấp thuận
kéo dài thêm một khoảng thời gian trả nợ tiền thuê tài chính vượt quá thời hạn
cho thuê đã thoả thuận trước đó trong hợp đồng cho thuê tài chính.
2. Công ty cho thuê tài chính thực hiện
việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với các hợp đồng cho
thuê tài chính như sau:
a. Công ty cho thuê tài chính tự quyết định việc cơ cấu lại
thời hạn trả nợ trên cơ sở khả năng tài chính của mình và kết quả đánh giá khả
năng trả nợ của bên thuê đối với các trường hợp:
- Bên thuê tài chính không có khả năng trả nợ gốc và/hoặc
lãi tiền thuê tài chính đúng kỳ hạn trả nợ trong phạm vi thời hạn cho thuê đã
thoả thuận trong hợp đồng cho thuê tài chính và được công ty cho thuê tài chính
đánh giá là có khả năng trả nợ trong các kỳ hạn tiếp theo, thì công ty cho thuê
tài chính xem xét điều chỉnh kỳ hạn trả nợ gốc và/hoặc lãi tiền thuê tài chính.
- Bên thuê tài chính không có khả năng trả hết nợ gốc và/hoặc
lãi tiền thuê tài chính đúng thời hạn cho thuê đã thoả thuận trong hợp đồng cho
thuê tài chính và được công ty cho thuê tài chính đánh giá là có khả năng trả nợ
trong một khoảng thời gian nhất định sau thời hạn cho thuê, thì công ty cho
thuê tài chính xem xét cho gia hạn nợ với thời hạn phù hợp với khả năng trả nợ
của bên thuê.
Công ty cho thuê tài chính phân loại toàn bộ số dư nợ gốc
tiền thuê tài chính của bên thuê có khoản nợ cơ cấu lại vào các nhóm nợ thích hợp,
trích lập và sử dụng dự phòng để xử lý rủi ro tín dụng theo quy định của Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam.
b. Trường hợp bên thuê tài chính không trả nợ đúng hạn đã
thoả thuận trong hợp đồng cho thuê tài chính và công ty cho thuê tài chính đánh
giá là không có khả năng trả nợ đúng hạn trong một khoảng thời gian nhất định
sau thời hạn cho thuê, không chấp thuận cho cơ cấu lại thời hạn trả nợ, thì số
dư nợ gốc của hợp đồng cho thuê tài chính đó là nợ quá hạn; công ty cho thuê
tài chính phân loại toàn bộ số dư nợ gốc tiền thuê tài chính của bên thuê vào
các nhóm nợ thích hợp, trích lập và sử dụng dự phòng để xử lý rủi ro tín dụng
theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
3. Công ty cho thuê tài chính phải ban
hành quy trình về cơ cấu lại thời hạn trả nợ phù hợp với quy định của Thông tư
này, của pháp luật có liên quan về hoạt động cho thuê tài chính và gửi cho
Thanh tra Ngân hàng Nhà nước ngay sau khi ban hành.
4. Đối với các hợp đồng cho thuê tài
chính được cơ cấu lại thời hạn trả nợ, công ty cho thuê tài chính phải báo cáo
theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về chế độ báo cáo thống kê áp dụng
đối với các tổ chức tín dụng.
5. Tổ chức thực hiện:
a. Thông tư này có hiệu lực sau mười lăm ngày kể từ ngày
đăng Công báo và thay thế Thông tư số 01/2003/TT-NHNN ngày 28/1/2003 hướng dẫn
thực hiện việc điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, gia hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối
với hoạt động cho thuê tài chính.
b. Công ty cho thuê tài chính thoả thuận với bên thuê tài
chính để bổ sung quy định về việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ đối với các hợp đồng
cho thuê tài chính ký kết trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành. Trường
hợp không thoả thuận được với bên thuê, thì công ty cho thuê tài chính xem xét
quyết định việc chuyển nợ quá hạn đối với các hợp đồng cho thuê tài chính không
trả được nợ đúng hạn theo quy định tại Thông tư này để phân loại nợ, trích lập
và sử dụng dự phòng để xử lý rủi ro, nhưng không thay đổi các nội dung khác
trong hợp đồng cho thuê tài chính đã thoả thuận trước đó.
c. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Pháp chế, Vụ trưởng Vụ
Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước; Giám đốc
Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Hội đồng
quản trị, Tổng giám đốc (Giám đốc) các công ty cho thuê tài chính có trách nhiệm
thi hành Thông tư này.
Thông tư 03/2005/TT-NHNN hướng dẫn các công ty cho thuê tài chính thực hiện việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với hoạt động cho thuê tài chính do Ngân hàng Nhà nước ban hành
THE
STATE BANK OF VIETNAM
-----------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
------------------
|
No.
03/2005/TT-NHNN
|
Hanoi,
May 25, 2005
|
CIRCULAR PROVIDING
GUIDANCE TO FINANCE LEASING COMPANIES ON THE RESTRUCTURING OF REPAYMENT PERIOD,
OVERDUE DEBTS CLASSIFICATION FOR FINANCE LEASING ACTIVITIES With a view to implementing the
provision in Article 42 of the Decree No. 16/2001/ND-CP dated 2 May 2001 of the
Government on the organization and operation of finance leasing companies and
in order to ensure the unity of legal provisions for other forms of credit
extension, the State Bank of Vietnam provides guidance to the finance leasing
companies on the implementation of the restructuring of the repayment period,
the overdue debts classification in respect of the finance leasing activities
as follows: 1. The finance leasing companies
shall perform the restructuring of the repayment period for finance leasing
contracts under two following modes: a. Adjustment of the repayment
period, which is an act where a finance leasing company accepts changes to
repayment periods within the finance leasing term as previously agreed in the
finance leasing contract and without any change to the last repayment period. b. Debt rescheduling, which is
an act where a finance leasing company accepts the extension of the repayment
duration beyond the leasing term as previously agreed in the finance leasing
contract. 2. The finance leasing companies
shall perform the restructuring of the repayment period, overdue debts
classification in respect of finance leasing contract as follows: a. The finance leasing companies
shall, based on their financial capacity and the revaluation of the repayment
ability of the lessee, make decision by themselves on the restructuring of the
repayment period for cases: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Where a finance lessee fails
to repay in full the principals and/or interests of the finance lease payments
on the due date as agreed in the finance leasing contract and is assessed by
the finance leasing company to be able to repay in a certain period of time
after the leasing term, the finance leasing company shall consider the
extension of the repayment term for a certain period commensurate with
repayment capability of the lessee. The finance leasing companies
shall classify the entire outstanding principals of the lessees with
restructured repayment period to appropriate debt groups, make provisions and
use it for settlement of credit risks in accordance with applicable provisions
of the State Bank of Vietnam. b. If a finance lessee fails to
duly repay debt as agreed in the finance leasing contract and is assessed by
the finance leasing company not to be able to repay in a certain period of time
after the leasing term and not accepted by it for the restructuring of the
repayment periods, the outstanding principals of that finance leasing contract
shall be classified as overdue debt; the finance leasing companies shall
classify the entire outstanding principals of the finance lease payment of the
lessee to the appropriate debt groups, make provisions and use it for settlement
of credit risks in accordance with applicable provisions of the State Bank of
Vietnam. 3. The finance leasing companies
must issue a procedure on the restructuring of the repayment period in line
with provisions of this Circular, of relevant laws on finance leasing
activities and submit to the State Bank Inspection right after its issuance. 4. Finance leasing companies
must report of finance leasing contracts with restructured repayment period in
accordance with provisions of the State Bank of Vietnam on the statistic
reporting regime applicable to credit institutions. 5. Implementing organization a. This Circular shall be
effective after 15 days since its publication in the Official Gazette and
replace the Circular No. 01/2003/TT-NHNN dated 28 January 2003 guiding the
adjustment of debt repayment period, rescheduling of debt repayment,
classification of overdue debts in respect of finance leasing activities b. Finance leasing companies
shall agree with finance lessees to supplement provisions on the restructuring
of repayment period to finance leasing contracts entered into prior to the
effective date of this Circular. In case where no agreement can be made with
the lessee, finance leasing companies shall consider and decide on the overdue
debt classification for the finance leasing contracts where repayments are not
duly made in accordance with provisions in this Circular to perform the
classification, provisioning and use of provisions against risks without making
change to other agreements in the finance leasing contract previously agreed. c. The Director of the
Administrative Department, the Director of the Legal Department, the Director
of the Monetary Policy Department and Heads of units of the State Bank, General
Managers of the State Bank's branches in provinces, cities under the central
Governments management, the Board of Directors and General Directors
(Directors) of Finance Leasing Companies shall be responsible for the
implementation of this Circular. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Phung Khac Ke
Thông tư 03/2005/TT-NHNN ngày 25/05/2005 hướng dẫn các công ty cho thuê tài chính thực hiện việc cơ cấu lại thời hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với hoạt động cho thuê tài chính do Ngân hàng Nhà nước ban hành
7.859
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|