|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 01/2003/TT-NHNN hướng dẫn thực hiện việc điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, gia hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn hoạt động cho thuê tài chính
Số hiệu:
|
01/2003/TT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Phùng Khắc Kế
|
Ngày ban hành:
|
28/01/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
01/2003/TT-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 28 tháng 1 năm 2003
|
THÔNG TƯ
CỦA NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ 01/2003/TT-NHNN NGÀY 28
THÁNG 01 NĂM 2003 VỀ VIỆC HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN VIỆC ĐIỀU CHỈNH KỲ HẠN TRẢ NỢ,
GIA HẠN TRẢ NỢ, CHUYỂN NỢ QUÁ HẠN ĐỐI VỚI HOẠT ĐỘNG CHO THUÊ TÀI CHÍNH
Căn cứ Điều 42 Nghị định số
16/2001/NĐ-CP ngày 2/5/2001 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động của công ty
cho thuê tài chính, đặc điểm của hoạt động cho thuê tài chính là hoạt động tín
dụng trung và dài hạn; Ngân hàng Nhà nước Việt Nam hướng dẫn các công ty cho
thuê tài chính thực hiện việc điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, gia hạn trả nợ, chuyển
nợ quá hạn đối với hoạt động cho thuê tài chính như sau:
1. Công ty cho
thuê tài chính xem xét quyết định việc điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, gia hạn trả nợ,
chuyển nợ quá hạn tiền thuê tài chính đối với các hợp đồng cho thuê tài chính
có thoả thuận bên thuê trả nợ tiền gốc và tiền lãi thuê tài chính trong cùng kỳ
hạn (gộp chung tiền gốc và tiền lãi) như sau:
a. Bên thuê tài chính không trả
được nợ tiền thuê tài chính đúng kỳ hạn đã thoả thuận trong hợp đồng cho thuê
tài chính và có văn bản đề nghị điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, thì công ty cho thuê
tài chính xem xét quyết định điều chỉnh kỳ hạn trả nợ tiền thuê tài chính. Trường
hợp bên thuê không có văn bản đề nghị điều chỉnh kỳ hạn trả nợ hoặc không được
công ty cho thuê tài chính chấp thuận điều chỉnh kỳ hạn trả nợ tiền thuê tài
chính, thì công ty cho thuê tài chính chuyển toàn bộ số dự nợ tiền thuê tài
chính thực tế còn lại của hợp đồng cho thuê tài chính đó sang nợ quá hạn.
b. Bên thuê tài chính không trả
nợ hết tiền thuê tài chính trong thời hạn của hợp đồng cho thuê tài chính và có
văn bản đề nghị gia hạn trả nợ, thì công ty cho thuê tài chính xem xét quyết định
cho gia hạn nợ tiền thuê tài chính. Thời hạn gia hạn nợ tối đa bằng 1/2 thời hạn
cho thuê tài chính đã thoả thuận trong hợp đồng cho thuê tài chính. Trường hợp
bên thuê không có văn bản đề nghị gia hạn trả nợ hoặc không được công ty cho
thuê tài chính chấp thuận gia hạn nợ tiền thuê tài chính, thì công ty cho thuê
tài chính chuyển toàn bộ số dư nợ tiền thuê tài chính thực tế còn lại của hợp đồng
cho thuê tài chính đó sang nợ quá hạn.
2. Công ty cho
thuê tài chính xem xét quyết định việc điều việc điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, gia
hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn tiền thuê tài chính đối với các hợp đồng cho thuê
tài chính có thoả thuận bên trả nợ tiền thuê tài chính bao gồm tiền gốc, tiền
lãi với các kỳ hạn trả nợ khác nhau như sau:
a. Bên thuê tài chính không trả
được nợ gốc hoặc nợ lãi tiền thuê tài chính đúng kỳ hạn đã thoả thuận trong hợp
đồng cho thuê tài chính và có văn bản đề nghị điều chỉnh kỳ hạn trả nợ gốc hoặc
nợ lãi, thì công ty cho thuê tài chính xem xét quyết định điều chỉnh kỳ hạn trả
nợ gốc hoặc nợ lãi. Trường hợp bên thuê không có văn bản đề nghị điều chỉnh kỳ
hạn trả nợ gốc, nợ lãi hoặc không được công ty cho thuê tài chính chấp thuận điều
chỉnh kỳ hạn trả nợ gốc, nợ lãi tiền thuê tài chính, thì công ty cho thuê tài
chính chuyển toàn bộ số dư nợ gốc thuê tài chính thực tế còn lại của hợp đồng
cho thuê tài chính đó sang nợ quá hạn.
b. Bên thuê tài chính không trả
hết nợ gốc hoặc nợ lãi tiền thuê tài chính trong thời hạn của hợp đồng cho thuê
tài chính và có văn bản đề nghị gia hạn nợ gốc hoặc nợ lãi, thì công ty cho
thuê tài chính xem xét quyết định cho gia hạn nợ gốc hoặc nợ lãi. Thời hạn gia
hạn nợ gốc hoặc nợ lãi áp dụng theo thời hạn gia hạn trả nợ tiền thuê tài chính
quy định tại điểm 1b Thông tư này. Trường hợp bên thuê không có văn bản đề nghị
gia hạn nợ gốc, nợ lãi hoặc không được công ty cho thuê tài chính chấp thuận
gia hạn nợ gốc, nợ lãi tiền thuê tài chính, thì công ty cho thuê tài chính chuyển
toàn bộ số dư nợ gốc thực tế còn lại của hợp đồng cho thuê tài chính đó sang nợ
quá hạn.
3. Để có thể thực
hiện thuận lợi những điểm quy định trên đây, công ty cho thuê tài chính và bên
thuê tài chính có thể thoả thuận trong hợp đồng cho thuê tài chính là trong khoảng
thời gian vượt quá kỳ hạn trả nợ tối đa là 10 ngày làm việc, mà bên thuê không
trả hết nợ tiền thuê tài chính của kỳ hạn đó và không có văn bản đề nghị điều
chỉnh kỳ hạn trả nợ hoặc gia hạn nợ, thì công ty cho thuê tài chính chuyển số
dư nợ tiền thuê tài chính còn lại của hợp đồng cho thuê tài chính đó sang nợ
quá hạn.
4. Các công ty
cho thuê tài chính thực hiện việc phân loại và trích lập dự phòng rủi ro đối với
số dư nợ quá hạn phát sinh theo quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
5. Tổ chức thực
hiện:
a. Thông tư này có hiệu lực từ
ngày 15/3/2003.
b. Đối với hợp đồng cho thuê tài
chính ký kết trước ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành, công ty cho thuê tài
chính thoả thuận với bên thuê tài chính để bổ sung quy định về việc điều chỉnh
kỳ hạn trả nợ, gia hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn phù hợp với các quy định của
Thông tư; trường hợp không thoả thuận được với bên thuê, thì công ty cho thuê
tài chính được xem xét quyết định việc chuyển nợ quá hạn đối với các hợp đồng
thuê tài chính không trả được nợ đúng hạn để phân loại nợ và trích lập dự phòng
xử lý rủi ro, nhưng không thay đổi các nội dung trong hợp đồng cho thuê tài
chính đã thoả thuận trước đó.
c. Thủ trưởng các đơn vị thuộc
Ngân hàng Nhà nước; Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương; Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc (Giám đốc) các công ty cho
thuê tài chính có trách nhiệm thi hành Thông tư này.
Thông tư 01/2003/TT-NHNN hướng dẫn điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, gia hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với hoạt động cho thuê tài chính do Ngân hàng Nhà nước ban hành
THE
STATE BANK
-----
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIET NAM
Independence -
Freedom Happiness
-------
|
No:
01/2003/TT-NHNN
|
Hanoi,
January 28, 2003
|
CIRCULAR GUIDING
THE DEBT-MATURITY ADJUSTMENT, DEBT-MATURITY EXTENSION AND OVERDUE DEBT
CONVERSION, APPLICABLE TO FINANCIAL LEASING ACTIVITIES According to Article 42 of the
Government's Decree No. 16/2001/ND-CP of May 2, 2001 on the organization and
operation of financial leasing companies, the financial-leasing activities are
characterized by medium- and long-term credit activities; the State Bank of
Vietnam hereby guides financial leasing companies to make debt-maturity
adjustment, debt maturity extension and overdue debt conversion, applicable to
financial leasing activities, as follows: 1. Financial leasing companies
shall consider and decide on the debt-maturity adjustment, debt maturity
extension and conversion of overdue debts of financial-leasing money,
applicable to financial leasing contracts with agreement on the lessees'
repayment of financial-leasing principals and interests within the same term
(principal and interest are aggregated) as follows: a/ If the financial lessees
cannot pay financial leasing debts within the term already agreed upon in the
financial-leasing contracts and request in writing the adjustment of debt
maturity, the financial leasing companies shall consider and decide on the
adjustment of financial-leasing debt maturity. In cases where the lessees do
not make written requests for the adjustment of debt maturity, or the
adjustment of financial-leasing debt maturity is not approved by financial
leasing companies, the financial leasing companies shall convert the whole
debit balance amount of actual remaining financial-leasing money of such
financial leasing contracts into overdue debts. b/ If the financial lessees fail
to pay up financial-leasing debts within the term of the financial-leasing
contracts and make written requests for the debt maturity extension, the
financial leasing companies shall consider and decide on the extension of
financial leasing debt maturity. The maximum extension 2. Financial leasing companies
shall consider and decide on the debt maturity adjustment, debt maturity
extension and conversion of financial leasing money into overdue debts,
applicable to financial leasing contracts with the agreement on the lessees'
repayment of financial leasing debts, including principals and interests with
different debt repayment terms as follows: a/ If the financial lessees
cannot repay principals or interests of financial-leasing money within the term
already agreed upon in the financial leasing contracts and make written
requests for the adjustment of principal or interest debt maturity, the
financial leasing companies shall consider and decide on the adjustment of
principal or interest debt maturity. In cases where the lessees do not make
written requests for the adjustment of principal or interest debt maturity, or
the adjustment of financial-leasing principal or interest debt maturity is not
approved by the financial leasing companies, the financial leasing companies
shall convert the whole actual remaining financial-leasing principal debit
balance amount of such financial-leasing contracts into overdue debts. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3. In order to enable the smooth
implementation of the above-said regulations, financial leasing companies and financial
lessees may reach agreement in the financial leasing contracts that if within
10 working days after the expiry of debt maturity the lessees fail to pay up
financial-leasing debts of such term or do not make written requests for the
adjustment of debt maturity or debt-maturity extension, the financial leasing
companies shall convert the remaining financial-leasing debit balance amount of
such financial-leasing contracts into overdue debts. 4. Financial leasing companies
shall make debt classification and deductions for setting up risk reserves for
the arising overdue debt balance amount according to the regulations of the
State Bank of Vietnam. 5. Implementation organization: b/ For financial leasing
contracts signed before this Circular takes implementation effect, the
financial leasing companies shall consult with financial lessees to supplement
the regulations on the debt-maturity adjustment, debt-maturity extension and
overdue debt conversion in accordance with the provisions of the Circular; in
cases where they fail to reach agreement with the lessees, the financial
leasing companies may consider and decide on the overdue debt conversion for
financial-leasing contracts, where debts cannot be repaid within the prescribed
term, for the debt classification and deduction for setting up risk-handling
reserves without changing the contents previously agreed upon in the
financial-leasing contracts. FOR
THE STATE BANK GOVERNOR
DEPUTY GOVERNOR
Phung Khac Ke
Thông tư 01/2003/TT-NHNN ngày 28/01/2003 hướng dẫn điều chỉnh kỳ hạn trả nợ, gia hạn trả nợ, chuyển nợ quá hạn đối với hoạt động cho thuê tài chính do Ngân hàng Nhà nước ban hành
6.717
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|