|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
26-QĐ
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Sỹ Đồng
|
Ngày ban hành:
|
03/07/1970
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
******
|
VIỆT
NAM DÂN CHỦ CỘNG HÒA
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
26-QĐ
|
Hà
Nội, ngày 03 tháng 07 năm 1970
|
QUYẾT ĐỊNH
ẤN ĐỊNH THỦ TỤC PHÍ THU CỦA KHÁCH HÀNG TRONG VÀ NGOÀI NƯỚC ĐỐI
VỚI NGHIỆP VỤ THANH TOÁN QUỐC TẾ VỀ MẬU DỊCH VÀ PHI MẬU DỊCH CỦA NGÂN HÀNG NGOẠI
THƯƠNG VIỆT NAM
TỔNG GIÁM ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
Để góp phần hạ giá thành hàng
hóa xuất nhập khẩu của nước ta và tăng thu ngoại tệ tích lũy cho Nhà nước;
Căn cứ điều lệ quản lý ngoại hối ban hành theo nghị định số 102-CP ngày
06-7-1963 của Hội đồng Chính phủ;
Theo đề nghị của ông Chủ tịch Ngân hàng ngoại thương Việt nam;
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Nay ấn định thủ tục phí thu của khách hàng trong và ngoài
nước đối với nghiệp vụ thanh toán quốc tế về mậu dịch và ph mậu dịch của Ngân
hàng ngoại thương Việt nam như sau:
A. Về thanh
toán mậu dịch:
1. Tín dụng thư hay bảo chứng
thư:
a) Mở tín dụng thư:
|
0,6‰ tối thiểu 2đ tối đa
500đ
|
b) Thanh toán:
|
0,4‰ << 2đ >> 500đ
|
c) Tăng số tiền
|
0,4‰ << 2đ >> 500đ
|
d) Sửa đổi điều kiện
|
(mỗi lần) 2đ
|
2. Trả tiền ngay:
3. Ủy thác thu:
a) Hàng xuất:
|
1,0‰ << 2đ >> 500đ
|
b) Hàng nhập
|
0,4‰ << 2đ >> 500đ
|
4. Chuyển tiền đi hay đến:
B. Về thanh
toán phí mậu dịch:
1.Chuyển tiền đi hay đến (bằng
thư, điện, séc chuyển tiền, séc lữ hành tiền xã hội chủ nghĩa và thư tín dụng
tiền xã hội chủ nghĩa):
0,4‰ tối thiểu 1đ tối đa 300đ.
2. Nhờ thu hộ nước ngoài:
1,0‰ tối thiểu 1đ tối đa 300đ
3. Trả tiền thư tín dụng thường,
và tuần hoàn ghi bằng tiền tư bản chủ nghĩa:
2,‰ tối thiểu 1đ tối đa 300đ
4. Mua bán séc lữ hành tiền tư bản
chủ nghĩa:
3,0‰ tối thiểu 1đ
5. Mua séc khác tiền tư bản
chủ nghĩa:
4,0‰ tối thiểu 1đ
6. Đổi ngoại tệ:
a) Đổi tiền tư bản chuyển khoản
lấy tiền tư bản chuyển khoản khác:
1‰ >> 1đ
b) Mua tiền mặt ngoại tệ tư bản
trả tiền Việt nam:
2‰ >> 1đ
c) Bán tiền mặt ngoại tệ tư bản
chủ nghĩa và xã hội chủ nghĩa thu tiền Việt nam:
4‰ >> 1đ
d) Mua bán ngoại tệ tư bản tiền
mặt lấy ngoại tệ tư bản tiền mặt hoặc chuyển khoản:
4‰ >> 1đ
Chú ý: Những khoản giao dịch
dưới 5đ không thu thủ tục phí.
Điều 2.
Tất cả cá nhân hoặc tổ chức trong và ngoài nước có quan hệ
giao dịch với Ngân hàng ngoại thương Việt nam đều phải trả thủ tục phí
theo điều 1.
Điều 3.
Thủ tục phí quy định theo điều 1 không bao gồm điện phí,
hoặc chi phí khác làm thêm. Khách hàng trong nước và nước ngoài phải trả lại các
khoản chi phí này theo thực chi của Ngân hàng ngoại thương Việt nam.
Điều 4.
Những khoản thủ tục phí khác phát sinh trong nghiệp vụ
tín dụng và thanh toán với nước ngoài, chưa được quy định trong quyết định này
như các khoản bảo đảm của ngân hàng về khả năng thanh toán, chờ ngân hàng kiểm
tra thương nhân, v.v… sẽ được xác định riêng theo từng trường hợp cụ thể.
Điều 5.
Ngân hàng ngoại thương Việt nam đã thu thủ tục phí, thì
không hoàn lại cho khách hàng, trừ trường hợp sai lầm do ngân hàng trong nước
hoặc nước ngoài gây nên, với điều kiện khách hàng từ chối thanh toán trong thời
hạn quy định.
Điều 6.
Quyết định này thay thế quyết định số 442-CNH/TH
ngày 01-10-1964 và có hiệu lực thi hành kể từ ngày ban hành.
Điều 7.
Ông Chủ tịch Ngân hàng ngoại thương Việt nam, ông Chánh
văn phòng Ngân hàng Nhà nước Việt nam, ông Vụ trưởng Vụ kế toán và tài vụ,
và các ông Trưởng chi nhánh ngân hàng thành phố Hải-phòng, tỉnh Quảng-ninh và
các tỉnh biên giới chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
|
KT. TỔNG
GIÁM ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
PHÓ TỔNG GIÁM ĐỐC
Nguyễn Sĩ Đồng
|
Quyết định 26-QĐ năm 1970 về việc ấn định thủ tục phí thu của khách hàng trong và ngoài nước đối với nghiệp vụ thanh toán quốc tế về mậu dịch và phi mậu dịch của Ngân hàng ngoại thương Việt nam do Hội đồng Chính phủ ban hành
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Quyết định 26-QĐ ngày 03/07/1970 về việc ấn định thủ tục phí thu của khách hàng trong và ngoài nước đối với nghiệp vụ thanh toán quốc tế về mậu dịch và phi mậu dịch của Ngân hàng ngoại thương Việt nam do Hội đồng Chính phủ ban hành
4.201
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|