STATE
BANK OF VIETNAM
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No:
827/QD-NHNN
|
Hanoi,
April 14, 2011
|
DECISION
ON
THE CORRECTION OF APPENDIXES 1, 2, 3 ISSUED IN CONJUNCTION WITH THE CIRCULAR
21/2010/TT-NHNN DATED 08/10/2010 OF THE STATE BANK OF VIET NAM PROVIDING FOR
THE STATISTIC REPORTING APPLICABLE TO UNITS OF THE STATE BANK AND CREDIT
INSTITUTIONS, FOREIGN BANK’S BRANCHES
GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
- Pursuant to Law on State
Bank of Viet Nam No. 46/2010/QH12 dated 16/6/2010;
- Pursuant to Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated 16/6/2010;
- Pursuant to Law on Statistics No. 04/2003/QH11 dated 17/6/2003;
- Pursuant to the Decree No. 96/2008/ND-CP dated 26 August 2008 of the
Government providing for the function, duty, authority and organizational
structure of the State Bank;
- Pursuant to Decree No. 100/2010/ND-CP dated 28/9/2010 of the Government on
the official gazette;
- Pursuant to Decision No. 22/2007/QD-NHNN dated 28/5/2007 of the Governor of
State Bank on issuing the regulation on archive activities;
In consideration of the proposal of the Director of the Monetary Forecasting
and Statistics Department,
DECIDES
Article 1.
The correction of the Appendix issued in conjunction with Circular No
21/2010/TT-NHNN dated 08/10/2010 of Governor of State Bank of Viet Nam
providing for the statistic reporting applicable to State Bank’s Units, Credit
Institutions, foreign bank’s branches should be carried out as follows:
1. Correcting
the norm 4 of norm group 4E.2 “ Applicable to SBV’s branches in provinces and
cities” as follows: “ Making an entry to the issuance reserve fund in the
period the type of money xxx eligible for circulation due to transfer from
other provinces”
2. Correcting
the norm 9 of norm group 6B “Applicable to joint stock CIs” as follows :
“Address of shareholder being an individual and related persons in the xxth
biggest family of the CI”.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Correcting
the norm 10 of norm group 8C : “ Applicable to foreign bank’s branches” as
follows : “Outstanding of guarantee commitment of the xxxxth customer whose
outstanding guarantee over the own capital of the foreign bank’s branch
accounts for 15% upward”.
Article 2:
The correction of the Appendix 2 issued in conjunction with Circular No
21/2010/TT-NHNN dated 08/10/2010 of Governor of State Bank of Viet Nam
providing for the statistic reporting applicable to State Bank’s Units, Credit
Institutions, foreign bank’s branches should be carried out as follows :
1. Correcting
at the column named “Code of norms”, the row 1I at the Item I as follows: “
1H”.
2. Correcting
at the column named “Code of norms”, the row 8A.3 at the Item I as follows: “
8A.5”
3. Correcting
at the column named “Code of norms”, the row 8A.4 at the Item I as follows: “
8A.8”
4. Correcting
at the column named “Code of norms”, the row 8A.6 as follows: To remove the
symbol “X” in the column named “ SBV’s branches in provinces and cities”
5. Correcting
the Item II as follows: To remove the symbol “Ö” in the column named “Finance
leasing company”, the row 6A in the column named “Code of norms”.
Article 3:
Correcting the Appendix 3 issued in conjunction with the Circular No.
21/2010/TT-NHNN dated 08/10/2010 of Governor of State Bank of Viet Nam
providing for the statistic reporting applicable to State Bank’s Units, Credit
Institutions, foreign bank’s branches should be carried out as follows:
1. Correcting
on the guidance of the drawing up of statistic norms at the first symbol v at
the point I in the norm group 1 “ Credit” of Part 3 as follows :
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Correcting
the symbol “v” on the guidance of the drawing up of norms “ Domestic capital
mobilization” at the point 2 in the norm group 2 “ Capital mobilization” in the
Part 3 as follows :
“v Norms of
this group shall reflect the capital mobilization situation of CIs from
Vietnamese residents subject to the non-financial institutions area, households
area and not-for-profit institutions serving households in the form of: deposit
receiving (demand deposits, term deposit, savings deposits and other deposits),
issuing valuable papers (deposit certificates, bills, bills of exchange,
bonds). Outstanding of capital mobilization of this group shall exclude
outstanding of capital mobilization of CIs from organizations which are not
credit institutions as provided for in Paragraph 12 Part 2 of this Appendix
(this item shall be reported at the norms of group 7C), the SBV and other CIs.”
3. Correcting
on the guidance of the drawing up of statistic norms 4A “Cash collection,
payment” at the point 4 in the norm group 4 “Payment and treasury” of part 3 as
follows:
“v
Calculation unit: VND million.
To list the
total amount of cash collection, payment in VND through the bank fund at the
end of the final working day of the reporting period. Not to list the
collection, payment items between the SBV and the CIs, among the CIs of the
same system and among CIs of different systems in this norm.”
4. Correcting
on the guidance of the drawing up of statistic norms 5.A.2 “Payment of foreign
currency” at the point 5 in norm group 5 “Foreign exchange activity” of Part 3
as follows :
“v
Calculation unit: USD 1000. Other foreign currencies shall be converted into
USD.
+ Norm 1:
Shall list the total value of foreign currencies remitted from overseas to
Vietnam to individuals who are residents of Vietnam through authorized CIs in
the reporting period by specific codes of countries as stipulated on Table 11
in Appendix 05 of this
+ Norm 2:
Shall list the total value of foreign currencies remitted from overseas to
Vietnam that the CIs have already paid in foreign currency to the beneficiary
individuals being who are residents in the reporting period.”
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“v
Calculation unit: USD 1000. Other foreign currencies shall be converted into
USD.
+ Norm 1:
Shall list the total amount of foreign currency imported by the CIs to Vietnam
through the border gate of Vietnam in the reporting period.
+ Norm 2:
Shall list the total amount of foreign currency exported by the CIs to overseas
through the border gate of Vietnam in the reporting period.”
Article 4:
Implementation organization
1. This
Decision shall be effective from its signing date.
2. Director
of Administrative Department, Director of Monetary Forecasting and Statistics
Department, Heads of units of the State Bank, General Directors (Directors) of
credit institutions shall be responsible for the implementation of this
Circular.
FOR
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Nguyen Dong Tien
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66